JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1126980 Active (id: 2175969)

マイナス [gai1,ichi1]
1. [n,vs,vt]
▶ minus
▶ subtraction
▶ taking away
Cross references:
  ⇔ ant: 1115630 プラス 1. plus; addition
2. [adj-no,n]
▶ negative (number)
3. [n]
▶ deficit
▶ loss
4. [n,adj-no]
▶ disadvantage
▶ drawback
▶ handicap
5. [n]
▶ negative charge
▶ cathode
▶ negative terminal
▶ negative pole
6. [n]
▶ minus sign
▶ negative sign
7. [adj-no,n]
▶ negative (image, effect, thinking, etc.)
▶ bad
8. [adj-no,n]
▶ negative (test result)

Conjugations


History:
7. A 2022-01-23 00:59:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
The examples are all for senses 2 and 4.
6. A* 2021-12-16 12:00:33  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij, meikyo
  Comments:
Making the entry more like プラス.
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<xref type="ant" seq="1115630">プラス・1</xref>
@@ -14 +14,0 @@
-<gloss>negative (quantity)</gloss>
@@ -18,0 +19 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -20 +21 @@
-<gloss>deficit</gloss>
+<gloss>negative (number)</gloss>
@@ -23,0 +25,6 @@
+<gloss>deficit</gloss>
+<gloss>loss</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -29,2 +36,21 @@
-<pos>&adj-f;</pos>
-<gloss>negative (ion, pole, growth, image, effect, etc.)</gloss>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>negative charge</gloss>
+<gloss>cathode</gloss>
+<gloss>negative terminal</gloss>
+<gloss>negative pole</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>minus sign</gloss>
+<gloss>negative sign</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adj-no;</pos>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>negative (image, effect, thinking, etc.)</gloss>
+<gloss>bad</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adj-no;</pos>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>negative (test result)</gloss>
5. A 2017-10-02 22:47:10  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Yes, this is neater.
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&vs;</pos>
4. A* 2017-10-02 20:48:16  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
I think you have taken the splitting too far
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>minus (e.g. 20 degrees)</gloss>
+<gloss>minus</gloss>
@@ -14,4 +13,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<pos>&vs;</pos>
@@ -20,4 +15,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>minus sign</gloss>
3. A* 2017-09-27 14:09:09  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Good point. How about this?
  Diff:
@@ -10,0 +11,6 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
+<gloss>minus (e.g. 20 degrees)</gloss>
+<gloss>negative (quantity)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
@@ -12,2 +17,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
-<gloss>minus</gloss>
@@ -27,0 +32 @@
+<gloss>drawback</gloss>
@@ -29 +33,0 @@
-<gloss>defect</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1156180 Active (id: 2166026)
委任 [ichi1,news1,nf22]
いにん [ichi1,news1,nf22]
1. [n,vs,vt]
▶ entrusting
▶ charge
▶ delegation
▶ authorization

Conjugations


History:
3. A 2021-11-25 06:43:06  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
mk (2 senses, one legal)
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<pos>&vt;</pos>
2. A 2017-09-29 04:36:22  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-09-26 21:21:21  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Comments:
I think this is clearer.
  Diff:
@@ -19 +19 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
+<gloss>entrusting</gloss>
@@ -21 +21,2 @@
-<gloss>trust</gloss>
+<gloss>delegation</gloss>
+<gloss>authorization</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1215190 Active (id: 2206050)
鑑識 [news2,nf36] 鑒識 [sK]
かんしき [news2,nf36]
1. [n,vs,vt]
▶ judgement
▶ judgment
▶ discernment
▶ discrimination
▶ having an eye for
2. [n,vs,vt]
▶ appraisal (e.g. of an antique)
▶ evaluation
▶ assessment
3. [n,vs,vt]
▶ forensics
▶ (criminal) identification
▶ crime lab

Conjugations


History:
10. A 2022-08-24 20:43:17  Jim Breen <...address hidden...>
9. A* 2022-08-24 14:55:09  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬────────┬───────╮
│ 鑑識   │ 76,060 │ 98.8% │
│ 鑒識   │     52 │  0.1% │ 🡠 sK (rare itaji; not in my refs)
│ かんしき │    894 │  1.2% │
╰─ーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
8. A 2021-12-05 00:05:28  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
mk (2 not 3 senses)
  Diff:
@@ -19,0 +20 @@
+<pos>&vt;</pos>
@@ -28,0 +30 @@
+<pos>&vt;</pos>
@@ -34,0 +37,2 @@
+<pos>&vs;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
7. A 2017-10-13 22:03:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
For some reason a BOM is showing up on the last two glosses. Hope this clears it.
  Diff:
@@ -36,2 +36,2 @@
-<gloss>(criminal) identification</gloss>
-<gloss>crime lab</gloss>
+<gloss>(criminal) identification</gloss>
+<gloss>crime lab</gloss>
6. A 2017-10-10 04:13:40  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1215640 Active (id: 1996008)
間抜け [ichi1]
まぬけ [ichi1] マヌケ (nokanji)
1. [adj-na,n]
▶ stupid
▶ foolish
▶ idiotic
▶ inane
Cross references:
  ⇐ see: 2066160 間が抜ける【まがぬける】 1. to look stupid; to have a critical lack
2. [n]
▶ fool
▶ idiot
▶ blockhead
▶ half-wit



History:
5. A 2019-01-28 01:01:16  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2019-01-28 00:23:39  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij
G n-grams:
間抜け	416550
まぬけ	125518
マヌケ	251950
  Comments:
Added person sense.
  Diff:
@@ -11,0 +12,4 @@
+<r_ele>
+<reb>マヌケ</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
@@ -17,0 +22,8 @@
+<gloss>inane</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>fool</gloss>
+<gloss>idiot</gloss>
+<gloss>blockhead</gloss>
+<gloss>half-wit</gloss>
3. A 2017-09-27 12:08:59  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2017-09-26 14:06:51  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
googits
gg5
  Comments:
not uk it seems
  Diff:
@@ -15 +14,0 @@
-<misc>&uk;</misc>
1. A* 2017-09-26 14:05:29  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Comments:
changing to adjective glosses
  Diff:
@@ -16,4 +16,3 @@
-<gloss>stupidity</gloss>
-<gloss>idiot</gloss>
-<gloss>dunce</gloss>
-<gloss>blockhead</gloss>
+<gloss>stupid</gloss>
+<gloss>foolish</gloss>
+<gloss>idiotic</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1332580 Active (id: 2161605)
拾得 [ichi1,news2,nf39]
しゅうとく [ichi1,news2,nf39]
1. [n,vs,vt]
▶ finding (lost property)
▶ picking up

Conjugations


History:
4. A 2021-11-18 00:56:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<pos>&vt;</pos>
3. A 2017-10-09 05:16:03  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2017-10-09 05:13:09  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i think this means sense 2 almost exclusively.  meikyo, shinmeikai, gg5, prog all have one sense.  koj and daijs have two senses, but one is a legal sense

suggest copying prog
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<gloss>finding (lost property)</gloss>
@@ -21,5 +21,0 @@
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<pos>&vs;</pos>
-<gloss>finding (lost property)</gloss>
-</sense>
1. A* 2017-09-26 20:51:12  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, koj
  Comments:
All the kokugos have 2 senses.
  Diff:
@@ -20 +20,5 @@
-<gloss>finding</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<gloss>finding (lost property)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1548890 Active (id: 1961275)
酪農 [news1,nf14]
らくのう [news1,nf14]
1. [n]
▶ dairy farming



History:
2. A 2017-10-02 06:21:38  Johan Råde <...address hidden...>
1. A* 2017-09-26 19:17:17  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>dairy (farm)</gloss>
+<gloss>dairy farming</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1561230 Active (id: 2103305)
[news2,nf36] [oK]
ろう [news2,nf36] ロウ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ wax



History:
4. A 2021-05-24 01:23:23  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-05-23 20:26:54  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
新明解7、大辞林、明鏡
  Comments:
surprised it's not already in this one haha
  Diff:
@@ -7,0 +8,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>蠟</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
2. A 2017-09-26 15:01:19  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
oops
  Diff:
@@ -10,0 +11,2 @@
+<re_pri>news2</re_pri>
+<re_pri>nf36</re_pri>
1. A 2017-09-26 14:32:48  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
googits for "ロウを溶かす" etc
  Diff:
@@ -11,2 +11,4 @@
-<re_pri>news2</re_pri>
-<re_pri>nf36</re_pri>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ロウ</reb>
+<re_nokanji/>
@@ -15,0 +18 @@
+<misc>&uk;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2060970 Active (id: 2211142)
ざるを得ない
ざるをえない
1. [exp,adj-i]
《after the -nai stem of a verb》
▶ have to
▶ have no choice but to
▶ cannot help (doing)
▶ be compelled to
▶ be obliged to
▶ be forced to
Cross references:
  ⇐ see: 2182590 ざる得ない【ざるえない】 1. have to; have no choice but to; cannot help (doing); be compelled to; be obliged to; be forced to
  ⇐ see: 2827820 ざるを得ぬ【ざるをえぬ】 1. have to; have no choice but to; cannot help (doing); be compelled to; be obliged to; be forced to
  ⇐ see: 2856818 ざる終えない【ざるおえない】 1. have to; have no choice but to; cannot help (doing); be compelled to; be obliged to; be forced to

Conjugations


History:
13. A 2022-10-09 01:24:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK. I'll align the variants.
12. A* 2022-10-08 14:35:01  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Comments:
I think it's better to use the uninflected "be".
  Diff:
@@ -13,0 +14,2 @@
+<gloss>have to</gloss>
+<gloss>have no choice but to</gloss>
@@ -15,4 +17,3 @@
-<gloss>have no choice but to</gloss>
-<gloss>am compelled to</gloss>
-<gloss>am obliged to</gloss>
-<gloss>it is incumbent upon (me) to</gloss>
+<gloss>be compelled to</gloss>
+<gloss>be obliged to</gloss>
+<gloss>be forced to</gloss>
11. A 2019-09-20 20:55:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
10. A* 2019-09-20 19:34:34  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i don't think we can call this an "aux-adj" or a "suffix".  ざる is the suffix.  this is an expression and it inflects like adj-i.  so adj-i.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<pos>&aux-adj;</pos>
+<pos>&adj-i;</pos>
9. A 2018-12-12 14:33:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I've checked all the examples I can find, including the 23 Tatoeba sentences, and I think 
the previous glosses work better.
  Diff:
@@ -15,3 +15,4 @@
-<gloss>having no choice but to</gloss>
-<gloss>being compelled to</gloss>
-<gloss>being obliged to</gloss>
+<gloss>have no choice but to</gloss>
+<gloss>am compelled to</gloss>
+<gloss>am obliged to</gloss>
+<gloss>it is incumbent upon (me) to</gloss>
(show/hide 8 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2332360 Active (id: 1961060)

マルチディスプレイ
1. [n] {computing}
▶ multi-display
▶ multi-monitor
Cross references:
  ⇐ see: 2833528 マルチモニター 1. multi-monitor; multi-display



History:
3. A 2017-09-26 21:26:41  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Multi-monitor
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<gloss>multiple monitors</gloss>
+<gloss>multi-monitor</gloss>
2. A* 2017-09-26 20:15:48 
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<gloss>multiple monitors</gloss>
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2833520 Active (id: 1961080)

カリナン
1. [n]
▶ Cullinan (diamond)



History:
2. A 2017-09-27 12:01:46  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-09-26 12:04:56  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
Readers+ jwiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2833521 Active (id: 1961081)

コイヌールコーイヌールコ・イ・ヌールコー・イ・ヌール
1. [n] Source lang: per
▶ Koh-i-Noor (diamond)



History:
4. A 2017-09-27 12:02:31  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-09-27 07:11:55  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
E-Dic googits
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+<reb>コーイヌール</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -8,0 +12,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>コー・イ・ヌール</reb>
2. A* 2017-09-27 06:03:26  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
jwiki
  Comments:
actually jwiki agrees that it's originally from Persian
most other on-line refs also say it's from Persian
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<lsource xml:lang="per"/>
1. A* 2017-09-26 12:08:22  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
Readers+ jwiki wiki
  Comments:
wiki says from Persian
jwiki says from Hindi

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2833522 Active (id: 1961850)
脈なし脈無し
みゃくなし
1. [n] [col]
▶ just friends
▶ no romantic interest
▶ [lit] no pulse
Cross references:
  ⇒ see: 2833599 脈無し病 1. pulseless disease
  ⇐ ant: 2848462 脈あり【みゃくあり】 1. having a romantic interest; having a pulse



History:
2. A 2017-10-10 03:51:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Trimming.
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>脈無し</keb>
@@ -11,0 +15,2 @@
+<xref type="see" seq="2833599">脈無し病</xref>
+<misc>&col;</misc>
@@ -13,2 +18 @@
-<gloss>no interest</gloss>
-<gloss g_type="fig">no romantic interest</gloss>
+<gloss>no romantic interest</gloss>
@@ -16 +19,0 @@
-<gloss g_type="lit">pulseless</gloss>
1. A* 2017-09-26 14:15:50 
  Refs:
http://www.weblio.jp/content/脈なし
  Comments:
idiomatic expression with only literal version of compound noun ("pulseless 
disease") currently in database.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2833523 Active (id: 1961047)
レイノルズ数
レイノルズすう
1. [n] {physics}
▶ Reynolds number



History:
2. A 2017-09-26 18:26:24  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5 daijs jwiki
1. A* 2017-09-26 15:35:43  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2833524 Active (id: 1961541)
残材
ざんざい
1. [n]
▶ remaining material
▶ left-over material



History:
2. A 2017-10-07 10:44:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Eij, Kagaku
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&n;</pos>
1. A* 2017-09-26 16:29:33 
  Refs:
http://ejje.weblio.jp/content/残材
http://www.weblio.jp/content/残材

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2833525 Active (id: 1961059)
レイリー数レーリー数
レイリーすう (レイリー数)レーリーすう (レーリー数)
1. [n] {physics}
▶ Rayleigh number



History:
2. A 2017-09-26 21:24:43  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
レイリー数 get more hits.
  Diff:
@@ -4,0 +5,3 @@
+<keb>レイリー数</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -7,3 +10,4 @@
-<k_ele>
-<keb>レイリー数</keb>
-</k_ele>
+<r_ele>
+<reb>レイリーすう</reb>
+<re_restr>レイリー数</re_restr>
+</r_ele>
@@ -13,4 +16,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>レイリーすう</reb>
-<re_restr>レイリー数</re_restr>
1. A* 2017-09-26 20:13:11  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
jwiki: レイリー数
gg5: レーリー数

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2833526 Active (id: 1961058)
グラスホフ数
グラスホフすう
1. [n] {physics}
▶ Grashof number



History:
2. A 2017-09-26 21:23:10  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2017-09-26 20:21:36  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5 E-DIC jwiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2833527 Active (id: 1961057)
プラントル数
プラントルすう
1. [n] {physics}
▶ Prandtl number



History:
2. A 2017-09-26 21:22:45  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2017-09-26 20:23:27  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5 Readers+ E-DIC jwiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2833528 Active (id: 1961082)

マルチモニター
1. [n] {computing}
▶ multi-monitor
▶ multi-display
Cross references:
  ⇒ see: 2332360 マルチディスプレイ 1. multi-display; multi-monitor



History:
2. A 2017-09-27 12:02:53  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-09-26 21:28:30  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr, daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2833529 Rejected (id: 1961717)
記名付け記名付
きめいづけ
1. [n]
▶ box for receiving business cards

History:
3. R 2017-10-09 04:44:18  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
adios
2. A* 2017-10-07 22:17:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
No sign of 記名付 on that page. Few hits, and none confirming this meaning.
  Comments:
Reject?
  Diff:
@@ -5 +5,4 @@
-<keb>記名付け、記名付</keb>
+<keb>記名付け</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>記名付</keb>
1. A* 2017-09-26 22:21:23 
  Refs:
http://3219.cc/plusmarks/7.1/T048-000909/

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml