JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[adv,adv-to,vs]
▶ floundering while nearly drowning |
|
2. |
[adv,adv-to,vs]
▶ suffering |
4. | A 2017-09-17 06:24:23 Johan Råde <...address hidden...> | |
3. | A* 2017-09-17 05:11:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Not a noun. |
|
Diff: | @@ -9 +9 @@ -<pos>&n;</pos> +<pos>&adv-to;</pos> @@ -15 +15 @@ -<pos>&n;</pos> +<pos>&adv-to;</pos> |
|
2. | A 2012-05-01 23:59:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-04-28 15:56:36 Marcus | |
Refs: | daijs |
|
Diff: | @@ -11,1 +11,7 @@ -<gloss>floundering and almost drowning</gloss> +<gloss>floundering while nearly drowning</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&adv;</pos> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<gloss>suffering</gloss> |
1. |
[adv,adv-to,vs]
[on-mim]
▶ indecisively ▶ hesitantly ▶ irresolutely ▶ wishy-washily |
8. | A 2022-12-26 23:45:47 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14,0 +15,2 @@ +<gloss>indecisively</gloss> +<gloss>hesitantly</gloss> @@ -16,3 +18 @@ -<gloss>hesitantantly</gloss> -<gloss>indecisively</gloss> -<gloss>wishy washily</gloss> +<gloss>wishy-washily</gloss> |
|
7. | A 2022-12-26 11:32:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | These 副/スル terms are horrors to state clean glosses. The JEs resort to just having meanings for うじうじと or うじうじしている. |
|
6. | A* 2022-12-25 21:36:08 | |
Comments: | POS is adv, not adj |
|
Diff: | @@ -15,4 +15,4 @@ -<gloss>irresolute</gloss> -<gloss>hesitant</gloss> -<gloss>indecisive</gloss> -<gloss>wishy washy</gloss> +<gloss>irresolutely</gloss> +<gloss>hesitantantly</gloss> +<gloss>indecisively</gloss> +<gloss>wishy washily</gloss> |
|
5. | A 2022-12-25 09:32:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
Comments: | Glosses should match PoS. |
|
Diff: | @@ -17,2 +17,2 @@ -<gloss>to mope around</gloss> -<gloss>to get wishy washy</gloss> +<gloss>indecisive</gloss> +<gloss>wishy washy</gloss> |
|
4. | A* 2022-12-24 14:30:13 Nicolas Maia | |
Refs: | eij |
|
Diff: | @@ -16,0 +17,2 @@ +<gloss>to mope around</gloss> +<gloss>to get wishy washy</gloss> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[adv,adv-to,vs]
[on-mim]
▶ carelessly ▶ thoughtlessly ▶ inadvertently
|
6. | A 2017-09-17 06:26:20 Johan Råde <...address hidden...> | |
5. | A* 2017-09-17 05:14:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Not a noun. |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<pos>&adv-to;</pos> @@ -14 +14,0 @@ -<pos>&n;</pos> |
|
4. | A 2016-10-13 01:03:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2016-10-11 13:17:03 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: うっかり 2024359 ウッカリ 90293 |
|
Comments: | Tanaka has ウッカリ but not うっかり |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +<r_ele> +<reb>ウッカリ</reb> +</r_ele> @@ -9,0 +13 @@ +<pos>&vs;</pos> @@ -11 +14,0 @@ -<pos>&vs;</pos> |
|
2. | A 2015-06-16 09:35:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[adv,adv-to,vs]
[on-mim]
▶ winding ▶ meandering ▶ zigzagging ▶ zig-zag ▶ in twists and turns ▶ sinuously ▶ tortuously |
6. | A 2017-10-18 23:57:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | For the sake of reverse lo0kups they could join in as adverbs. |
|
Diff: | @@ -19,0 +20,2 @@ +<gloss>sinuously</gloss> +<gloss>tortuously</gloss> |
|
5. | A* 2017-10-18 20:41:13 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Comments: | I don't think those adjective glosses are necessary. |
|
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<gloss>zigzag</gloss> +<gloss>zigzagging</gloss> @@ -19,2 +19 @@ -<gloss>sinuous</gloss> -<gloss>tortuous</gloss> +<gloss>in twists and turns</gloss> |
|
4. | A 2017-10-17 17:52:44 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | useful for EJ lookups |
|
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<gloss>zig-zag</gloss> |
|
3. | A 2017-09-17 05:15:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Not a noun. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<pos>&n;</pos> +<pos>&adv-to;</pos> |
|
2. | A 2016-10-13 06:40:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[adv,adv-to,vs]
[on-mim]
▶ tedious ▶ boring ▶ being fed up with |
6. | A 2017-09-20 16:26:09 Johan Råde <...address hidden...> | |
5. | A* 2017-09-17 06:59:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Almost all うんざりする, etc. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,2 @@ +<pos>&adv;</pos> +<pos>&adv-to;</pos> @@ -13,2 +14,0 @@ -<pos>&adv;</pos> -<pos>&n;</pos> |
|
4. | A 2016-10-12 01:02:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2016-10-11 13:11:45 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: うんざり 688378 ウンザリ 199903 |
|
Diff: | @@ -6 +6,4 @@ -<re_pri>ichi1</re_pri> +<re_pri>spec1</re_pri> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ウンザリ</reb> @@ -8,0 +12 @@ +<pos>&vs;</pos> @@ -11 +14,0 @@ -<pos>&vs;</pos> |
|
2. | A 2015-06-16 09:34:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[adv,adv-to,vs]
[on-mim]
▶ slimy ▶ slippery
|
|||||
2. |
[adv,adv-to]
[arch]
▶ (moving) slowly |
2. | A 2017-09-17 03:36:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-09-16 20:40:41 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, gg5 |
|
Comments: | Not noun. |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<r_ele> +<reb>ヌラヌラ</reb> +</r_ele> @@ -9 +12 @@ -<pos>&n;</pos> +<pos>&adv-to;</pos> @@ -10,0 +14 @@ +<xref type="see" seq="1009870">ぬるぬる</xref> @@ -14,0 +19,6 @@ +<sense> +<pos>&adv;</pos> +<pos>&adv-to;</pos> +<misc>&arch;</misc> +<gloss>(moving) slowly</gloss> +</sense> |
1. |
[adv,adv-to,vs]
[on-mim]
▶ repeatedly opening and closing (one's mouth) ▶ gasping
|
|||||||
2. |
[adv,vs]
[on-mim]
▶ flapping (e.g. shoe sole) ▶ gaping open and shut |
|||||||
3. |
[adv,adv-to,vs]
[on-mim]
▶ heartily (eating) ▶ devouring ▶ munching ▶ gobbling
|
4. | A 2017-09-18 04:48:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2017-09-17 20:19:28 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij |
|
Comments: | Not a noun. |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<r_ele> +<reb>パクパク</reb> +</r_ele> @@ -9 +12 @@ -<pos>&n;</pos> +<pos>&adv-to;</pos> @@ -12 +15,2 @@ -<gloss>flapping open and closed (e.g. mouth)</gloss> +<gloss>repeatedly opening and closing (one's mouth)</gloss> +<gloss>gasping</gloss> @@ -15,0 +20,10 @@ +<pos>&vs;</pos> +<misc>&on-mim;</misc> +<gloss>flapping (e.g. shoe sole)</gloss> +<gloss>gaping open and shut</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&adv;</pos> +<pos>&adv-to;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<misc>&on-mim;</misc> @@ -16,0 +31,3 @@ +<gloss>devouring</gloss> +<gloss>munching</gloss> +<gloss>gobbling</gloss> |
|
2. | A 2013-02-06 11:36:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, Daijr, 新和英中辞典 |
|
Diff: | @@ -14,0 +14,4 @@ +<sense> +<pos>&adv;</pos> +<gloss>heartily (eating)</gloss> +</sense> |
|
1. | A* 2013-02-06 05:27:08 Scott | |
Comments: | 盛んに物を食べるさま (eating heartily?) |
1. |
[adv,adv-to,vs]
[on-mim]
▶ twitching
|
1. | A 2017-09-17 19:46:12 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij |
|
Comments: | Not a noun. |
|
Diff: | @@ -9 +9 @@ -<pos>&n;</pos> +<pos>&adv-to;</pos> |
1. |
[adv,adv-to,vs]
[on-mim]
▶ stinging (pain) ▶ smarting ▶ tingling
|
4. | A 2017-09-17 22:31:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2017-09-17 20:01:11 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, gg5 |
|
Comments: | Not a noun. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<pos>&n;</pos> +<pos>&adv-to;</pos> @@ -15 +15 @@ -<gloss>prickling pain</gloss> +<gloss>stinging (pain)</gloss> @@ -17 +17 @@ -<gloss>stinging</gloss> +<gloss>tingling</gloss> |
|
2. | A 2016-10-10 22:26:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-10-10 15:28:17 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | ヒリヒリ 213298 ひりひり 76459 |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<r_ele> +<reb>ヒリヒリ</reb> +</r_ele> |
1. |
[adv,adv-to]
[on-mim]
▶ thud ▶ thump ▶ bang
|
3. | A 2017-09-17 06:49:59 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | daijs |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<pos>&adv-to;</pos> |
|
2. | A 2017-09-16 23:38:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-09-16 17:27:44 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&on-mim;</misc> |
1. |
[adv,adv-to,vs]
[on-mim]
▶ angrily ▶ in a huff ▶ in anger |
|
2. |
(プリプリ,ぷりぷり only)
[adv,adv-to,vs]
[on-mim]
▶ plump ▶ tender |
6. | A 2022-11-03 04:39:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2022-11-03 03:12:28 Opencooper | |
Refs: | K/M n-grams: プリプリ 7,072 41.1% ぷりぷり 4,115 23.9% ぶりぶり 3,343 19.4% ブリブリ 2,665 15.5% <- adding |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ブリブリ</reb> |
|
4. | A 2022-11-01 21:17:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | It was a 2007 addition quoting gangster films. It can go. |
|
Diff: | @@ -21,7 +20,0 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&adv;</pos> -<pos>&adv-to;</pos> -<pos>&vs;</pos> -<misc>&on-mim;</misc> -<gloss>high on marijuana</gloss> |
|
3. | A* 2022-11-01 11:52:17 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr/s wisdom: ぷりぷりしたおしり plump buttocks. |
|
Comments: | Is there a source for sense 2? I can't find anything relevant online. |
|
Diff: | @@ -36 +36,2 @@ -<gloss>tender (to chew)</gloss> +<gloss>plump</gloss> +<gloss>tender</gloss> |
|
2. | A 2017-09-17 10:25:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ gloss ▶ luster ▶ lustre ▶ shine ▶ sheen ▶ polish
|
|||||
2. |
[n]
▶ mellowness (of a voice) ▶ youthfulness (e.g. of skin) |
|||||
3. |
[n]
▶ interest ▶ appeal ▶ charm ▶ color ▶ colour ▶ feeling |
|||||
4. |
[n]
▶ romance ▶ love ▶ sexiness |
5. | A 2021-09-30 07:36:12 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 艶 2227954 ツヤ 1942921 |
|
Comments: | Common. |
|
Diff: | @@ -14,0 +15,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ツヤ</reb> +<re_nokanji/> |
|
4. | A 2017-09-18 04:50:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2017-09-17 15:58:42 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, gg5, prog |
|
Comments: | Split sense 2. Added glosses. |
|
Diff: | @@ -19 +19,5 @@ -<gloss>glaze</gloss> +<gloss>luster</gloss> +<gloss>lustre</gloss> +<gloss>shine</gloss> +<gloss>sheen</gloss> +<gloss>polish</gloss> @@ -23,4 +27,2 @@ -<gloss>charm</gloss> -<gloss>romance</gloss> -<gloss>love</gloss> -<gloss>youthfulness</gloss> +<gloss>mellowness (of a voice)</gloss> +<gloss>youthfulness (e.g. of skin)</gloss> @@ -29,0 +32,3 @@ +<gloss>interest</gloss> +<gloss>appeal</gloss> +<gloss>charm</gloss> @@ -33,0 +39,6 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>romance</gloss> +<gloss>love</gloss> +<gloss>sexiness</gloss> +</sense> |
|
2. | A 2011-01-18 09:10:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Diff: | @@ -26,0 +26,7 @@ +<gloss>youthfulness</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>color</gloss> +<gloss>colour</gloss> +<gloss>feeling</gloss> |
|
1. | A* 2011-01-18 07:18:43 J Greely <...address hidden...> | |
Refs: | GG4 see also 1895050, 艶のある声 |
|
Diff: | @@ -21,0 +21,6 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>charm</gloss> +<gloss>romance</gloss> +<gloss>love</gloss> +</sense> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ on reading ▶ on'yomi ▶ [expl] Chinese-derived reading of a kanji
|
3. | A 2021-11-17 22:57:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
2. | A 2017-09-18 02:54:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-09-17 18:55:03 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning format with 1247450. |
|
Diff: | @@ -15 +15,4 @@ -<gloss>on (Chinese) reading of kanji</gloss> +<xref type="see" seq="1247450">訓読み</xref> +<gloss>on reading</gloss> +<gloss>on'yomi</gloss> +<gloss g_type="expl">Chinese-derived reading of a kanji</gloss> |
1. |
[adj-na,n]
▶ bizarre ▶ strange ▶ weird ▶ mysterious |
|
2. |
[adj-na,n]
▶ grotesque |
2. | A 2017-09-17 13:27:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-09-17 13:11:49 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, gg5 |
|
Comments: | Added sense. |
|
Diff: | @@ -21 +20,0 @@ -<gloss>wonderful</gloss> @@ -23 +22,6 @@ -<gloss>outrageous</gloss> +<gloss>mysterious</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&adj-na;</pos> +<pos>&n;</pos> +<gloss>grotesque</gloss> |
1. |
[n]
▶ thermometer
|
3. | A 2017-09-18 05:26:07 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<xref type="see" seq="1183520">温度計・おんどけい</xref> |
|
2. | A 2017-09-18 04:45:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I'll tag it. |
|
1. | A* 2017-09-17 19:32:12 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | googits 寒暖計 217,000 温度計 21,000,000 |
|
Comments: | it is very odd that 寒暖計has a (P) tag and 温度計 does not |
1. |
[adj-no,adj-na,n]
▶ slanting ▶ tilted ▶ sloping ▶ diagonal ▶ oblique
|
|||||
2. |
[adj-no,adj-na,n]
▶ distorted (feeling) ▶ slanted (e.g. view of the world) ▶ bad (mood) ▶ amiss ▶ awry |
5. | A 2017-09-18 04:46:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2017-09-17 17:36:50 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Sense 2 is hard to translate but I don't agree with "unusual". |
|
Diff: | @@ -43,2 +43,2 @@ -<gloss>unusual</gloss> -<gloss>slanted (view of the world)</gloss> +<gloss>distorted (feeling)</gloss> +<gloss>slanted (e.g. view of the world)</gloss> @@ -45,0 +46,2 @@ +<gloss>amiss</gloss> +<gloss>awry</gloss> |
|
3. | A 2010-09-25 11:18:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2010-09-22 15:02:34 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daijr, daijs, meikyo |
|
Diff: | @@ -10,0 +10,8 @@ +<k_ele> +<keb>斜</keb> +<ke_inf>&io;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>傾</keb> +<ke_inf>&oK;</ke_inf> +</k_ele> @@ -16,0 +24,4 @@ +<r_ele> +<reb>なのめ</reb> +<re_inf>&ok;</re_inf> +</r_ele> @@ -17,0 +29,1 @@ +<pos>&adj-no;</pos> @@ -21,1 +34,13 @@ -<gloss>obliqueness</gloss> +<gloss>slanting</gloss> +<gloss>tilted</gloss> +<gloss>sloping</gloss> +<gloss>diagonal</gloss> +<gloss>oblique</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&adj-no;</pos> +<pos>&adj-na;</pos> +<pos>&n;</pos> +<gloss>unusual</gloss> +<gloss>slanted (view of the world)</gloss> +<gloss>bad (mood)</gloss> |
|
1. | A 2010-09-22 06:31:40 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | also written as 斜[io], but that conflicts with another non-[io] headword. could be merged though, i guess. just adding an x-ref for now |
|
Diff: | @@ -19,0 +19,2 @@ +<xref type="see" seq="2085880">斜</xref> +<xref type="see" seq="2085880">斜</xref> |
1. |
[v5s,vt]
▶ to write from top to bottom |
|
2. |
[v5s,vt]
▶ to write out (at a stretch) ▶ to write without a pause |
|
3. |
[v5s,vt]
▶ to rewrite classical Chinese in Japanese word order |
2. | A 2017-09-18 02:55:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-09-17 15:37:08 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij |
|
Comments: | Added senses. |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>書下す</keb> @@ -13 +16,12 @@ -<gloss>to write down</gloss> +<gloss>to write from top to bottom</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v5s;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>to write out (at a stretch)</gloss> +<gloss>to write without a pause</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v5s;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>to rewrite classical Chinese in Japanese word order</gloss> |
1. |
(こがたな only)
[n]
▶ (small) knife
|
|||||
2. |
[n]
▶ short sword ▶ small sword |
2. | A 2017-09-18 04:42:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-09-17 20:46:49 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij |
|
Comments: | Splitting. |
|
Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<stagr>こがたな</stagr> @@ -21 +22,4 @@ -<gloss>small knife</gloss> +<gloss>(small) knife</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> @@ -22,0 +27 @@ +<gloss>small sword</gloss> |
1. |
[adv,adv-to,vs]
[uk,on-mim]
▶ hot and humid ▶ muggy ▶ sultry |
5. | A 2022-05-05 23:50:57 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, ルミナス |
|
Diff: | @@ -20,0 +21,2 @@ +<gloss>muggy</gloss> +<gloss>sultry</gloss> |
|
4. | A 2022-05-04 04:07:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 蒸し蒸し 59462 むしむし 84289 ムシムシ 170287 |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ムシムシ</reb> +<re_nokanji/> |
|
3. | A* 2022-05-03 17:28:19 | |
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<misc>&on-mim;</misc> |
|
2. | A 2017-09-17 10:24:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-09-17 05:49:44 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 koj daijs |
|
Comments: | not a noun |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<pos>&n;</pos> +<pos>&adv-to;</pos> |
1. |
[n,adj-no]
▶ rising intonation ▶ upward inflection |
|||||
2. |
[n]
▶ rising tendency ▶ upward trend ▶ getting better ▶ improvement |
|||||
3. |
[n]
▶ feet-first somersault hanging from the horizontal bar
|
4. | A 2021-03-20 21:03:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-03-20 18:24:42 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daijr |
|
Comments: | I think this is better. |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<pos>&adj-no;</pos> @@ -20 +21,2 @@ -<gloss>rising (sales, tendency, etc.)</gloss> +<gloss>rising tendency</gloss> +<gloss>upward trend</gloss> |
|
2. | A 2017-09-17 13:28:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-09-17 10:59:00 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij |
|
Comments: | Added senses. |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>尻上り</keb> @@ -12 +15,13 @@ -<gloss>rising (intonation, market)</gloss> +<gloss>rising intonation</gloss> +<gloss>upward inflection</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>rising (sales, tendency, etc.)</gloss> +<gloss>getting better</gloss> +<gloss>improvement</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="1693350">逆上がり</xref> +<gloss>feet-first somersault hanging from the horizontal bar</gloss> |
1. |
[n]
▶ den ▶ haunt ▶ hangout ▶ nest ▶ lair |
2. | A 2017-09-17 13:29:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-09-17 11:01:32 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -15 +15,2 @@ -<gloss>home</gloss> +<gloss>nest</gloss> +<gloss>lair</gloss> |
1. |
[v1,vt]
[uk]
▶ to discern (e.g. right from wrong) ▶ to discriminate ▶ to distinguish
|
|||||
2. |
[v1,vt]
[uk]
▶ to know (manners, one's place, etc.) ▶ to understand ▶ to bear in mind
|
6. | A 2017-09-18 02:54:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2017-09-17 19:44:04 Robin Scott <...address hidden...> | |
4. | A 2017-09-17 19:43:42 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Approving for x-ref. |
|
3. | A* 2017-09-17 19:07:40 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, prog, gg5 |
|
Comments: | Splitting. |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>辨える</keb> +<ke_inf>&oK;</ke_inf> @@ -16,2 +20 @@ -<gloss>to know (right from wrong)</gloss> -<gloss>to discern</gloss> +<gloss>to discern (e.g. right from wrong)</gloss> @@ -18,0 +22,7 @@ +<gloss>to distinguish</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v1;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>to know (manners, one's place, etc.)</gloss> |
|
2. | A 2014-09-08 08:28:28 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n,adj-no]
▶ flavour ▶ flavor ▶ taste
|
|||||
2. |
[n,adj-no]
▶ charm ▶ appeal ▶ interest ▶ meaning ▶ significance |
2. | A 2017-09-17 23:05:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-09-17 17:41:31 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Comments: | More glosses. |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<gloss>taste</gloss> @@ -22,0 +24,3 @@ +<gloss>charm</gloss> +<gloss>appeal</gloss> +<gloss>interest</gloss> |
1. |
[adj-na,adj-no,n]
[yoji]
▶ indecisive ▶ irresolute ▶ shilly-shally ▶ vacillating
|
5. | A 2021-09-30 21:12:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2021-09-30 09:53:42 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog 優柔不断 325055 優柔不断な 123212 優柔不断を 2587 優柔不断が 2900 |
|
Comments: | I think adjective glosses are better here. |
|
Diff: | @@ -17 +16,0 @@ -<pos>&n;</pos> @@ -19,0 +19 @@ +<pos>&n;</pos> @@ -21 +21,2 @@ -<gloss>indecisiveness</gloss> +<gloss>indecisive</gloss> +<gloss>irresolute</gloss> @@ -23,3 +24 @@ -<gloss>irresolution</gloss> -<gloss>vacillation</gloss> -<gloss>indecision</gloss> +<gloss>vacillating</gloss> |
|
3. | A 2017-09-17 01:19:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2017-09-16 16:43:18 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -20,0 +21 @@ +<gloss>indecisiveness</gloss> @@ -22 +23,3 @@ -<gloss>indecisiveness</gloss> +<gloss>irresolution</gloss> +<gloss>vacillation</gloss> +<gloss>indecision</gloss> |
|
1. | A 2014-08-25 02:58:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Kanji Haitani list |
|
Comments: | Adding yoji tagAdding yoji tag -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<misc>&yoji;</misc> |
1. |
[vs,vi,adv,adv-to]
[uk]
▶ to feel chilly |
|
2. |
[vs,vi,adv,adv-to]
[uk]
▶ to be afraid ▶ to be frightened ▶ to be nervous ▶ to be anxious ▶ to be worried ▶ to be on edge |
6. | A 2022-06-06 07:00:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2022-06-05 19:33:41 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, ルミナス, daij |
|
Comments: | All the examples in the refs are 〜する. I think verb glosses work best here. |
|
Diff: | @@ -14,0 +15,2 @@ +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vi;</pos> @@ -17 +18,0 @@ -<pos>&vs;</pos> @@ -19 +20 @@ -<gloss>feeling chilly</gloss> +<gloss>to feel chilly</gloss> @@ -21,0 +23,2 @@ +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vi;</pos> @@ -24 +26,0 @@ -<pos>&vs;</pos> @@ -26,3 +28,6 @@ -<gloss>nervous</gloss> -<gloss>anxious</gloss> -<gloss>frightened</gloss> +<gloss>to be afraid</gloss> +<gloss>to be frightened</gloss> +<gloss>to be nervous</gloss> +<gloss>to be anxious</gloss> +<gloss>to be worried</gloss> +<gloss>to be on edge</gloss> |
|
4. | A 2022-06-05 01:13:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ひやひやしながら聞いて 48 ヒヤヒヤしながら聞いて 85 ひやひやものだ 267 ヒヤヒヤものだ 990 |
|
Comments: | Yes, it seems ヒヤヒヤ is being used here. |
|
3. | A* 2022-06-04 17:15:13 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts | 冷や冷や | 73,651 | 15.2% | | ひやひや | 112,679 | 23.2% | | ヒヤヒヤ | 298,456 | 61.6% | +-ーーーーー-+---------+-------+ | 冷や冷やと | 284 | 10.7% | | ひやひやと | 1,018 | 38.3% | | ヒヤヒヤと | 1,354 | 51.0% | +-ーーーーー-+---------+-------+ | 冷や冷やし | 34,774 | 15.5% | | ひやひやし | 48,023 | 21.3% | | ヒヤヒヤし | 142,216 | 63.2% | |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ヒヤヒヤ</reb> +<re_nokanji/> |
|
2. | A 2017-09-17 10:23:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ wakizashi ▶ [expl] short sword worn by samurai
|
2. | A 2017-09-17 23:05:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-09-17 20:58:24 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij https://en.wikipedia.org/wiki/Wakizashi |
|
Comments: | We have quite a few entries with the gloss "short sword". I think it's worth being specific here. |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>脇指</keb> @@ -15 +18,2 @@ -<gloss>short sword</gloss> +<gloss>wakizashi</gloss> +<gloss g_type="expl">short sword worn by samurai</gloss> |
1. |
[n,adj-na]
▶ cavity ▶ hollow ▶ void |
|
2. |
(虚ろ,空ろ only)
[adj-na]
▶ hollow (voice, smile, etc.) ▶ blank (eyes, look, etc.) ▶ vacant (expression, stare, etc.) ▶ empty (words, heart, etc.) |
10. | A 2023-11-27 18:03:05 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Daijirin, gg5, and smk mention 洞. Koj and daijisen mention 洞ろ. |
|
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<ke_inf>&sK;</ke_inf> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
9. | A* 2023-11-27 14:25:59 | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーー─┬─────────┬───────╮ │ うつろ │ 121,019 │ 49.4% │ │ 虚ろ │ 112,656 │ 46.0% │ │ 空ろ │ 11,157 │ 4.6% │ │ 洞ろ │ 68 │ 0.0% │ ╰─ーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -14,0 +16 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
8. | A 2017-09-17 23:04:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2017-09-17 16:25:14 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr, daijs, gg5 |
|
Comments: | "「洞(ろ)」とも書く" only applies to sense 1. |
|
Diff: | @@ -26,0 +27,2 @@ +<stagk>虚ろ</stagk> +<stagk>空ろ</stagk> @@ -28,4 +30,4 @@ -<gloss>hollow (voice)</gloss> -<gloss>empty (heart)</gloss> -<gloss>blank (eyes, face, etc.)</gloss> -<gloss>vacant (stare)</gloss> +<gloss>hollow (voice, smile, etc.)</gloss> +<gloss>blank (eyes, look, etc.)</gloss> +<gloss>vacant (expression, stare, etc.)</gloss> +<gloss>empty (words, heart, etc.)</gloss> |
|
6. | A 2017-04-23 08:14:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 5 older log entries) |
1. |
[v1,vt]
《usu. 早める》 ▶ to bring forward (e.g. by 3 hours) ▶ to advance ▶ to hasten (e.g. one's death) ▶ to expedite ▶ to precipitate |
|
2. |
[v1,vt]
《usu. 速める》 ▶ to quicken (e.g. one's step) ▶ to speed up ▶ to accelerate |
2. | A 2017-09-17 23:03:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-09-17 16:10:12 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij |
|
Comments: | Splitting. |
|
Diff: | @@ -23,2 +23,4 @@ -<gloss>to hasten</gloss> -<gloss>to quicken</gloss> +<s_inf>usu. 早める</s_inf> +<gloss>to bring forward (e.g. by 3 hours)</gloss> +<gloss>to advance</gloss> +<gloss>to hasten (e.g. one's death)</gloss> @@ -26,0 +29,7 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&v1;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<s_inf>usu. 速める</s_inf> +<gloss>to quicken (e.g. one's step)</gloss> +<gloss>to speed up</gloss> |
1. |
[adv,adv-to]
[on-mim]
▶ crunch crunch ▶ thud thud ▶ tramp tramp |
3. | A 2017-09-17 06:37:15 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | daijs |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<pos>&adv-to;</pos> |
|
2. | A 2017-09-17 03:38:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-09-16 17:28:57 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<misc>&on-mim;</misc> |
1. |
[adv,vs]
[on-mim]
▶ being in shape ▶ holding a dignified appearance |
4. | A 2022-12-20 05:25:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-12-20 04:11:17 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬────────┬───────╮ │ しゃんと │ 79,995 │ 64.2% │ │ シャンと │ 44,614 │ 35.8% │ ╰─ーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>シャンと</reb> |
|
2. | A 2017-09-17 10:29:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-09-17 06:00:02 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 koj daijs |
|
Comments: | not a noun daijs has 4 senses... |
|
Diff: | @@ -9 +8,0 @@ -<pos>&n;</pos> |
1. |
[adj-t,adv-to]
▶ astonished ▶ shocked ▶ amazed ▶ astounded ▶ aghast
|
8. | A 2022-08-17 06:49:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2022-08-16 15:59:11 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | Rare mazegaki |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
6. | A 2022-05-10 12:13:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2022-05-09 16:39:14 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts 461,676 96.2% 愕然 10,950 2.3% がく然 7,180 1.5% がくぜん |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>がく然</keb> |
|
4. | A 2017-09-17 22:50:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
▶ journey ▶ trip ▶ travels |
|
2. |
[n,adv]
▶ during the journey ▶ on the way ▶ while travelling |
3. | A 2021-03-31 04:47:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Bulk update n-adv to n,adv -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -22 +22 @@ -<pos>&n-adv;</pos> +<pos>&adv;</pos> |
|
2. | A 2017-09-17 22:44:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-09-17 21:06:13 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij |
|
Comments: | The refs don't split but I think this is clearer. |
|
Diff: | @@ -14,0 +15,7 @@ +<pos>&n;</pos> +<gloss>journey</gloss> +<gloss>trip</gloss> +<gloss>travels</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> @@ -16,3 +23,3 @@ -<pos>&n-t;</pos> -<gloss>along the way</gloss> -<gloss>journey</gloss> +<gloss>during the journey</gloss> +<gloss>on the way</gloss> +<gloss>while travelling</gloss> |
1. |
[n]
▶ hiding place ▶ hideout ▶ refuge |
|
2. |
[n]
▶ retreat ▶ hideaway |
7. | A 2021-12-20 06:52:52 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 隠れ家 2266833 かくれ家 21573 隠れ処 19501 隠処 511 |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -17,0 +19 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
6. | A 2017-09-17 13:31:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2017-09-17 11:30:11 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | GG5 and daijr split. |
|
Diff: | @@ -32,0 +33 @@ +<gloss>hideout</gloss> @@ -34,0 +36,5 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>retreat</gloss> +<gloss>hideaway</gloss> +</sense> |
|
4. | A 2012-08-22 12:12:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2012-08-21 05:20:15 Marcus | |
Refs: | nikk |
|
Diff: | @@ -24,0 +24,6 @@ +<r_ele> +<reb>かくれや</reb> +<re_restr>隠れ家</re_restr> +<re_restr>かくれ家</re_restr> +<re_inf>&ok;</re_inf> +</r_ele> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
《esp. 雪靴》 ▶ snow boots |
|
2. |
[n]
《esp. 雪沓》 ▶ yuki-gutsu ▶ [expl] traditional Japanese snow boots made of straw |
3. | A 2017-09-17 16:10:50 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<s_inf>esp. 雪靴</s_inf> @@ -24 +25 @@ -<gloss g_type="expl">traditional Japanese straw boots for walking in deep snow</gloss> +<gloss g_type="expl">traditional Japanese snow boots made of straw</gloss> |
|
2. | A* 2017-09-17 13:27:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | WWW hits - 雪靴 916k 雪沓 7k 雪ぐつ 2k The JEs don't mention the straw ones. WWW images show mostly modern boots for 雪靴 and mostly straw ones for 雪沓 |
|
Comments: | Or it could be split. |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>雪靴</keb> +</k_ele> @@ -8 +11 @@ -<keb>雪靴</keb> +<keb>雪ぐつ</keb> @@ -14,0 +18,5 @@ +<gloss>snow boots</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<s_inf>esp. 雪沓</s_inf> |
|
1. | A* 2017-09-17 12:32:15 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | daijs https://books.google.se/books?id=qdVGCgAAQBAJ&pg=PA142&lpg=PA142&dq=yukigutsu&source=bl&ots=q7chDjxZeW&sig=Ye5NZv0jF68NNlsCQ5LpHRZUVes&hl=en&sa=X&ved=0ahUKEwipz6uxnKzWAhUpb5oKHQZTAr4Q6AEISTAH#v=onepage&q=yukigutsu&f=false |
|
Diff: | @@ -15 +15,2 @@ -<gloss>snow boots or shoes</gloss> +<gloss>yuki-gutsu</gloss> +<gloss g_type="expl">traditional Japanese straw boots for walking in deep snow</gloss> |
1. |
[n]
▶ anemometer ▶ wind gauge
|
1. | A 2017-09-17 06:32:58 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Comments: | 風速計 is more common |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="1844250">風速計・ふうそくけい</xref> @@ -12,0 +14 @@ +<gloss>wind gauge</gloss> |
1. |
[n]
▶ anemometer ▶ wind gauge
|
1. | A 2017-09-17 06:33:13 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>wind gauge</gloss> |
1. |
[n]
[uk]
▶ snowshoes
|
3. | A 2018-08-19 05:32:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2018-08-18 11:38:45 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijs G n-grams: かんじき 24884 カンジキ 12269 |
|
Comments: | I don't think we need [oK] on 樏. |
|
Diff: | @@ -9 +9,3 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>欙</keb> @@ -12,0 +15,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>カンジキ</reb> +<re_nokanji/> |
|
1. | A 2017-09-17 10:50:59 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<gloss>snow-shoes</gloss> +<gloss>snowshoes</gloss> |
1. |
[adv,adv-to]
[on-mim]
▶ clanging (of a bell) ▶ jangling ▶ ding-dong |
|
2. |
[adv]
[on-mim]
▶ continuously ▶ incessantly ▶ one after another ▶ rapidly ▶ plentifully ▶ freely |
8. | A 2021-06-03 20:47:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2021-06-03 12:03:49 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | じゃんじゃん 378521 ジャンジャン 202596 じゃんじゃん書き込んで 5092 ジャンジャン書き込んで 1503 じゃんじゃん頼んで 218 ジャンジャン頼んで 78 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ジャンジャン</reb> |
|
6. | A 2018-04-29 04:46:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2018-04-26 10:17:02 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, gg5, prog |
|
Comments: | Splitting. |
|
Diff: | @@ -11,2 +11,13 @@ -<gloss>clanging noise of a bell</gloss> -<gloss>something happening non-stop</gloss> +<gloss>clanging (of a bell)</gloss> +<gloss>jangling</gloss> +<gloss>ding-dong</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&adv;</pos> +<misc>&on-mim;</misc> +<gloss>continuously</gloss> +<gloss>incessantly</gloss> +<gloss>one after another</gloss> +<gloss>rapidly</gloss> +<gloss>plentifully</gloss> +<gloss>freely</gloss> |
|
4. | A 2017-09-17 06:37:58 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | daijs |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<pos>&adv-to;</pos> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n,vs]
▶ trot ▶ half run ▶ jog |
|
2. |
[n]
▶ girl in charge of menial tasks in a samurai family |
3. | A 2017-09-17 10:24:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2017-09-17 06:05:21 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 daijs |
|
Comments: | not an adverb |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<pos>&adv;</pos> @@ -20,2 +18,0 @@ -<pos>&adv;</pos> -<pos>&vs;</pos> |
|
1. | A 2008-02-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adv,adv-to]
[on-mim,uk]
▶ mumbling ▶ muttering |
|
2. |
[adv,adv-to]
[on-mim,uk]
▶ complaining (continuously) about something |
6. | A 2021-09-17 12:01:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 愚痴愚痴 19788 ぐちぐち 56246 グチグチ 62501 |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<re_nokanji/> @@ -24,0 +26 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
5. | A* 2021-09-17 10:53:29 Nicolas Maia | |
Comments: | 愚痴愚痴 19788 |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>愚痴愚痴</keb> +</k_ele> @@ -13,0 +17 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
4. | A 2017-09-17 06:40:06 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | daijs |
|
Comments: | not a noun |
|
Diff: | @@ -11,2 +11,2 @@ -<pos>&n;</pos> -<pos>&vs;</pos> +<pos>&adv;</pos> +<pos>&adv-to;</pos> @@ -18,2 +18,2 @@ -<pos>&n;</pos> -<pos>&vs;</pos> +<pos>&adv;</pos> +<pos>&adv-to;</pos> |
|
3. | A 2017-09-17 03:38:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | If the first POS is "n", it should be a noun gloss. |
|
Diff: | @@ -14,2 +14,2 @@ -<gloss>to mumble</gloss> -<gloss>to mutter</gloss> +<gloss>mumbling</gloss> +<gloss>muttering</gloss> @@ -21 +21 @@ -<gloss>to complain (continuously) about something</gloss> +<gloss>complaining (continuously) about something</gloss> |
|
2. | A* 2017-09-16 17:25:20 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<misc>&on-mim;</misc> @@ -18,0 +20 @@ +<misc>&on-mim;</misc> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[adv]
[on-mim]
▶ noisily (playing a musical instrument) |
|
2. |
[adv]
[on-mim]
▶ doing something on and on |
3. | A 2017-09-17 03:38:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2017-09-16 17:31:14 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<misc>&on-mim;</misc> @@ -12,0 +14 @@ +<misc>&on-mim;</misc> |
|
1. | A 2009-06-20 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ anemometer ▶ wind gauge
|
2. | A 2017-09-17 06:34:11 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<xref type="see" seq="1844250">風速計・ふうそくけい</xref> @@ -9,0 +11 @@ +<gloss>wind gauge</gloss> |
|
1. | A 2009-07-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[uk]
▶ discernment ▶ discretion
|
|||||
2. |
[n]
[uk]
▶ knowledge ▶ understanding ▶ sense
|
5. | A 2017-09-17 22:49:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2017-09-17 19:43:52 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | prog, gg5, daijs |
|
Comments: | Splitting. |
|
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<xref type="see" seq="1512720">弁える・1</xref> @@ -16,0 +18,9 @@ +<gloss>discernment</gloss> +<gloss>discretion</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="1512720">弁える・2</xref> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>knowledge</gloss> +<gloss>understanding</gloss> @@ -18,2 +27,0 @@ -<gloss>discretion</gloss> -<gloss>knowledge</gloss> |
|
3. | A 2015-06-08 09:41:25 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2015-06-07 10:15:46 luce | |
Refs: | n-grams (6:1) |
|
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
1. | A 2009-08-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adv,adv-to]
[on-mim]
《oft. to make fun of someone》 ▶ laughing wildly (with a shrill voice) ▶ cackling |
8. | R 2023-11-18 01:53:04 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | Forked entry. |
|
7. | A* 2023-11-18 01:51:50 | |
Refs: | https://yourei.jp/ケタケタ |
|
Comments: | forgot to re-add the note yourei has some examples where someone is made fun of. either way i don't think it hurts to have |
|
6. | A 2023-11-16 00:54:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2023-11-15 18:18:23 | |
Refs: | sankoku, daijr/s, smk, meikyo, shinkoku Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬────────┬───────╮ │ けたけた │ 3,852 │ 8.5% │ │ ケタケタ │ 41,604 │ 91.5% │ ╰─ーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<r_ele> +<reb>ケタケタ</reb> +</r_ele> @@ -11 +14,2 @@ -<gloss>laughing foolishly</gloss> +<s_inf>oft. to make fun of someone</s_inf> +<gloss>laughing wildly (with a shrill voice)</gloss> |
|
4. | A 2017-09-17 06:36:01 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | daijs |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<pos>&adv-to;</pos> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[adv,adv-to]
[on-mim]
▶ with a loud, shrill laugh ▶ with a cackle ▶ (laughing) wildly |
15. | A 2023-11-18 22:56:44 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | https://tatoeba.org/en/contact https://groups.google.com/g/edict-jmdict/ https://github.com/JMdictProject/JMdictIssues/issues |
|
Comments: | I suggest discussing it with the Tatoeba team via their website, their email, or their XMPP chatroom. We don't want to clutter the comment history of this entry with unrelated discussions. Please address further comments on this topic (that are unrelated directly to ケタケタ) to the jmdict mailing list or github issues forum. |
|
14. | A* 2023-11-18 22:13:20 | |
Comments: | I don't think it forbids them. The rules just say to don't use machine translated sentences. The ones produced by AI chatbots are not translated, and they are pretty natural and certainly grammatically correct. |
|
13. | A 2023-11-18 06:10:23 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | I don't believe Tatoeba accepts machine generated sentences. For non-native speakers, ideally a new sentence contribution should be sourced from a text in the public domain. |
|
12. | A* 2023-11-18 05:13:31 | |
Refs: | generated from google bard 彼は、彼女の話を聞いて、ケタケタ笑った。 先生は、生徒の間違った答えを聞いて、ケタケタ笑った。 上司は、部下の失敗を聞いて、ケタケタ笑った。 同級生たちは、いじめの対象の子を聞いて、ケタケタ笑った。 |
|
11. | A 2023-11-18 04:58:33 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | Shinsen kokugo is the only one that emphasizes disparagement. I think this kind of secondary information is better conveyed through the example sentences. Unfortunately I don't see any sentences with this word on Tatoeba. Maybe if someone can find a good one from a public domain source like Aozora Bunko, we can add it and index it. |
|
(show/hide 10 older log entries) |
1. |
[adv,adv-to]
[on-mim]
▶ thumping ▶ banging
|
4. | A 2017-09-17 06:57:02 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | prog |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<r_ele> +<reb>ごつんごつん</reb> +</r_ele> @@ -8,0 +12 @@ +<pos>&adv-to;</pos> |
|
3. | A 2017-09-16 22:50:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2017-09-16 17:28:08 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<misc>&on-mim;</misc> |
|
1. | A 2009-11-14 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adv,adv-to]
[on-mim]
▶ drizzling (rain)
|
5. | A 2017-09-17 06:43:15 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -8,0 +9,2 @@ +<pos>&adv-to;</pos> +<xref type="see" seq="1983100">しょぼしょぼ・1</xref> |
|
4. | A 2017-09-17 03:39:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2017-09-16 17:34:02 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<misc>&on-mim;</misc> |
|
2. | A 2010-09-15 12:47:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2010-09-15 08:46:47 Scott | |
Refs: | daij koj |
1. |
[v5u]
▶ to stare at each other ▶ to lock eyes with |
3. | A 2017-09-17 20:15:35 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | reordered by googits |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>見詰め合う</keb> +<keb>見つめ合う</keb> @@ -11 +11 @@ -<keb>見つめ合う</keb> +<keb>見詰め合う</keb> |
|
2. | A 2013-01-10 04:36:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Eijiro |
|
1. | A* 2013-01-04 20:56:45 winnie <...address hidden...> | |
Refs: | http://dic.yahoo.co.jp/dsearch/1/1na/068900000/ http://thesaurus.weblio.jp/content/見詰め合う http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1139396631 |
1. |
[v5s,vt]
▶ to stare back at ▶ to look back at |
5. | A 2017-09-17 20:58:04 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<keb>見詰かえす</keb> +<keb>見詰めかえす</keb> |
|
4. | A 2017-09-17 20:16:38 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +13,3 @@ +<k_ele> +<keb>見詰かえす</keb> +</k_ele> |
|
3. | A 2017-09-17 20:12:59 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | ordered by googits |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>見詰め返す</keb> +<keb>見つめ返す</keb> @@ -8 +8,4 @@ -<keb>見つめ返す</keb> +<keb>見つめかえす</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>見詰め返す</keb> |
|
2. | A 2013-01-06 21:38:16 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | nikk |
|
Diff: | @@ -16,1 +16,2 @@ -<gloss>to stare (look) back at</gloss> +<gloss>to stare back at</gloss> +<gloss>to look back at</gloss> |
|
1. | A* 2013-01-06 17:04:30 winnie <...address hidden...> |
1. |
[n]
▶ neurobiology |
2. | A 2017-09-17 01:20:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 医学英和辞典, LSD |
|
1. | A* 2017-09-17 00:42:25 huixing | |
Refs: | http://www.nikon-instruments.jp/jpn/bioscience-products/application/research/neurobiology |
|
Comments: | 神経生物学は、神経系の細胞(主に神経細胞とグリア細胞)の研究であり、これらの 細胞による情報処理、行動を仲介する機能回路の構成について研究する学問です。 |
1. |
[n]
▶ Wing Chun (traditional Chinese martial art) |
2. | A 2017-09-17 03:35:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/詠春拳 https://en.wikipedia.org/wiki/Wing_Chun |
|
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<gloss>Wing Chun</gloss> +<gloss>Wing Chun (traditional Chinese martial art)</gloss> |
|
1. | A* 2017-09-17 02:19:32 Scott | |
Refs: | wiki |
1. |
[n]
▶ committee for public morals |
3. | R 2017-09-18 20:17:58 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | no |
|
2. | A* 2017-09-17 22:47:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | No refs - not in mine. 49 Googits. 院 doesn't mean committee. Needed? |
|
1. | A* 2017-09-17 16:52:32 |
1. |
[n]
▶ middle of the road ▶ on the road |
|
2. |
[n]
▶ on the way (to one's destination) |
2. | A 2017-09-17 22:44:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 中辞典 (only JE with it.) |
|
1. | A* 2017-09-17 21:24:35 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, koj |
1. |
[person]
▶ Ip Man (Chinese martial artist) ▶ Yip Man |
2. | A 2017-09-17 13:33:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -17,3 +17,3 @@ -<pos>&n;</pos> -<gloss>Ip Man</gloss> -<gloss>Yip Man (Chinese martial artist)</gloss> +<misc>&person;</misc> +<gloss>Ip Man (Chinese martial artist)</gloss> +<gloss>Yip Man</gloss> |
|
1. | A* 2017-09-17 13:19:17 Scott | |
Refs: | wiki |