JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[adv,adv-to]
[on-mim]
▶ (dragging a large or heavy item) slowly |
|
2. |
[adv,adv-to]
[on-mim]
▶ (falling) little by little ▶ (slipping) gradually ▶ (drawing back) slowly ▶ with a slither |
|
3. |
[adv,adv-to]
[on-mim]
▶ on and on ▶ while putting off ▶ slovenly ▶ interminably |
|
4. |
[adv,adv-to]
[on-mim]
▶ with a slurp ▶ with a sniffle |
|
5. |
[adj-na]
[on-mim]
▶ loose ▶ lax ▶ inconclusive ▶ unresolved |
9. | A 2018-02-24 07:33:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
8. | A* 2018-02-24 01:47:08 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijs: 《「づるづる」とも表記》 daijr: 〔古くは「づるづる」とも表記〕 sense 1: ...ゆっくり... (daijs) sense 2: ...少しずつ... (daijs) |
|
Comments: | Clean up/trim/more glosses based on daij. |
|
Diff: | @@ -10,0 +11,4 @@ +<r_ele> +<reb>づるづる</reb> +<re_inf>&ok;</re_inf> +</r_ele> @@ -15,3 +19 @@ -<gloss>(dragging) along</gloss> -<gloss>(trailing) behind</gloss> -<gloss>slipperily</gloss> +<gloss>(dragging a large or heavy item) slowly</gloss> @@ -22,0 +25 @@ +<gloss>(falling) little by little</gloss> @@ -26 +28,0 @@ -<gloss>with a slide</gloss> @@ -34 +36 @@ -<gloss>lingeringly</gloss> +<gloss>slovenly</gloss> |
|
7. | A* 2018-02-24 01:37:06 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Comments: | Currently being discussed on the jmdict editor mailing list. |
|
Diff: | @@ -15,2 +15,3 @@ -<gloss>dragging</gloss> -<gloss>trailing</gloss> +<gloss>(dragging) along</gloss> +<gloss>(trailing) behind</gloss> +<gloss>slipperily</gloss> @@ -22,4 +23,4 @@ -<gloss>slipping (gradually)</gloss> -<gloss>drawing back (slowly)</gloss> -<gloss>sliding</gloss> -<gloss>slithering</gloss> +<gloss>(slipping) gradually</gloss> +<gloss>(drawing back) slowly</gloss> +<gloss>with a slither</gloss> +<gloss>with a slide</gloss> @@ -31,3 +32,4 @@ -<gloss>dragging on</gloss> -<gloss>putting off</gloss> -<gloss>lingering</gloss> +<gloss>on and on</gloss> +<gloss>while putting off</gloss> +<gloss>lingeringly</gloss> +<gloss>interminably</gloss> @@ -39,2 +41,2 @@ -<gloss>slurping</gloss> -<gloss>sniffling</gloss> +<gloss>with a slurp</gloss> +<gloss>with a sniffle</gloss> |
|
6. | A 2017-09-12 06:47:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2017-08-29 23:24:58 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij |
|
Comments: | Fixed PoS tags. Created a separate [adj-na] sense. I think it's clearer this way. |
|
Diff: | @@ -14,2 +13,0 @@ -<pos>&adj-na;</pos> -<pos>&n;</pos> @@ -17 +15,2 @@ -<gloss>sound or act of dragging</gloss> +<gloss>dragging</gloss> +<gloss>trailing</gloss> @@ -22,2 +20,0 @@ -<pos>&adj-na;</pos> -<pos>&n;</pos> @@ -25 +22,3 @@ -<gloss>slowly slipping or drawing back</gloss> +<gloss>slipping (gradually)</gloss> +<gloss>drawing back (slowly)</gloss> +<gloss>sliding</gloss> @@ -30,0 +30,13 @@ +<misc>&on-mim;</misc> +<gloss>dragging on</gloss> +<gloss>putting off</gloss> +<gloss>lingering</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&adv;</pos> +<pos>&adv-to;</pos> +<misc>&on-mim;</misc> +<gloss>slurping</gloss> +<gloss>sniffling</gloss> +</sense> +<sense> @@ -32 +43,0 @@ -<pos>&n;</pos> @@ -37,11 +48 @@ -<gloss>trailingly</gloss> -<gloss>dragging on</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&adv;</pos> -<pos>&adv-to;</pos> -<pos>&adj-na;</pos> -<pos>&n;</pos> -<misc>&on-mim;</misc> -<gloss>slurping</gloss> -<gloss>sniffling</gloss> +<gloss>unresolved</gloss> |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[adv,adv-to,vs]
[on-mim]
▶ fluttering ▶ flapping ▶ waving |
|
2. |
[adv,adv-to,vs]
[on-mim,arch]
▶ flickering (light, flame, etc.) |
|
3. |
[n]
[on-mim]
▶ frill ▶ piece of thin material |
8. | A 2020-08-16 12:26:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2020-08-16 05:52:57 Opencooper | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -16,0 +17,2 @@ +<gloss>flapping</gloss> +<gloss>waving</gloss> |
|
6. | A 2017-10-02 20:44:32 Johan Råde <...address hidden...> | |
5. | A* 2017-09-23 21:14:06 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr |
|
Comments: | A little clearer. |
|
Diff: | @@ -27,0 +28 @@ +<misc>&on-mim;</misc> @@ -28,0 +30 @@ +<gloss>piece of thin material</gloss> |
|
4. | A 2017-09-13 01:38:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
▶ classmate |
3. | A 2017-09-12 15:22:11 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,0 +14,3 @@ +<reb>クラス・メイト</reb> +</r_ele> +<r_ele> |
|
2. | A 2012-09-05 22:19:59 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-09-05 17:59:00 Scott | |
Diff: | @@ -13,0 +13,3 @@ +<r_ele> +<reb>クラス・メート</reb> +</r_ele> |
1. |
[n]
▶ tetrapod ▶ [expl] tetrahedral concrete structure used in breakwaters
|
2. | A 2017-09-12 22:50:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-09-12 18:16:06 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 koj daijs www-images |
|
Comments: | not a 四肢動物 |
|
Diff: | @@ -9 +9,3 @@ -<gloss>Tetrapod</gloss> +<xref type="see" seq="2526980">消波ブロック</xref> +<gloss>tetrapod</gloss> +<gloss g_type="expl">tetrahedral concrete structure used in breakwaters</gloss> |
1. |
[n]
[abbr]
▶ increase in basic salary
|
7. | A 2022-12-22 19:45:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2022-12-22 15:15:21 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Split on source word. |
|
Diff: | @@ -8,3 +7,0 @@ -<r_ele> -<reb>ベアー</reb> -</r_ele> @@ -12 +8,0 @@ -<stagr>ベア</stagr> @@ -17,8 +12,0 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<gloss>bear</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&adj-f;</pos> -<gloss>bare</gloss> |
|
5. | A 2017-09-12 00:21:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2017-09-11 13:25:38 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Don't we use [adj-f] in cases like this? [adj-pn] appears to be reserved for words that are actually labelled 連体詞 in the kokugos. |
|
Diff: | @@ -23 +23 @@ -<pos>&adj-pn;</pos> +<pos>&adj-f;</pos> |
|
3. | A* 2017-09-02 22:59:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr. |
|
Comments: | Found mainly in compounds such as ベアフット, ベアバック, etc. |
|
Diff: | @@ -21,0 +22,4 @@ +<sense> +<pos>&adj-pn;</pos> +<gloss>bare</gloss> +</sense> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n,vs,vi]
▶ secret manoeuvres (maneuvers) ▶ operating behind the scenes |
3. | A 2021-11-17 22:39:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
2. | A 2017-09-12 06:41:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-09-08 20:45:27 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Comments: | That was some crazy repetition. |
|
Diff: | @@ -17,4 +17,2 @@ -<gloss>secret manoeuvering</gloss> -<gloss>secret maneuvering</gloss> -<gloss>secret manoeuvres</gloss> -<gloss>secret maneuvers</gloss> +<gloss>secret manoeuvres (maneuvers)</gloss> +<gloss>operating behind the scenes</gloss> |
1. |
[adj-na,n]
▶ funny ▶ comical ▶ humorous ▶ laughable |
|
2. |
[adj-na,n]
▶ ridiculous ▶ silly ▶ absurd |
5. | A 2018-02-06 00:41:27 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | expunging |
|
Diff: | @@ -22 +21,0 @@ -<gloss>humourous</gloss> |
|
4. | A 2017-09-12 06:46:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2017-09-02 14:39:10 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr, daijs, koj, gg5 |
|
Comments: | Splitting. |
|
Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<gloss>comical</gloss> @@ -22 +22,0 @@ -<gloss>comical</gloss> @@ -23,0 +24,4 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&adj-na;</pos> +<pos>&n;</pos> @@ -25 +29,2 @@ -<gloss>joking</gloss> +<gloss>silly</gloss> +<gloss>absurd</gloss> |
|
2. | A 2016-09-10 23:02:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 & 中辞典 both have examples in kana, and of the 13 Tanaka examples 5 are in kanji and 8 are in kana. |
|
Comments: | An odd one, but I'll go with the n-grams. |
|
1. | A* 2016-09-10 19:05:41 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | 滑稽 370637 こっけい 75073 |
|
Diff: | @@ -19 +18,0 @@ -<misc>&uk;</misc> |
1. |
[n]
▶ vaporizer ▶ vaporiser
|
|||||
2. |
[n]
▶ carburetor ▶ carburettor
|
2. | A 2017-09-12 06:45:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-09-07 11:15:01 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Diff: | @@ -14,0 +15,6 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="1041820">キャブレター</xref> +<gloss>carburetor</gloss> +<gloss>carburettor</gloss> +</sense> |
1. |
[adj-na,n]
▶ stout-hearted ▶ firm ▶ courageous ▶ brave ▶ tough
|
2. | A 2017-09-13 01:39:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-09-12 11:17:56 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Diff: | @@ -20,0 +21,3 @@ +<gloss>courageous</gloss> +<gloss>brave</gloss> +<gloss>tough</gloss> |
1. |
[n]
▶ party to an entente ▶ ally |
2. | A 2017-09-30 20:30:37 Robin Scott <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-09-12 09:32:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, 中辞典 |
|
Comments: | More accurate. |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>allies</gloss> +<gloss>party to an entente</gloss> +<gloss>ally</gloss> |
1. |
[n]
▶ row of houses |
|
2. |
[n]
▶ every house ▶ each house ▶ every door |
|
3. |
[n,adv]
▶ all ▶ totally ▶ altogether ▶ across the board |
5. | A 2021-03-31 04:33:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Bulk update n-adv to n,adv -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -31 +31,2 @@ -<pos>&n-adv;</pos> +<pos>&n;</pos> +<pos>&adv;</pos> |
|
4. | A 2017-09-13 01:40:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2017-09-12 17:33:52 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | prog, daijr |
|
Comments: | Prog and daijr/s have 3 senses. |
|
Diff: | @@ -22,0 +23,5 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>every house</gloss> +<gloss>each house</gloss> @@ -27 +32 @@ -<pos>&n;</pos> +<gloss>all</gloss> |
|
2. | A 2013-06-21 22:53:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-06-21 22:44:59 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Refs: | daijr/s - only their sense 3 (our sense 2) says it's used adverbially. "every door" is in the form "軒並みに" |
|
Diff: | @@ -21,1 +21,0 @@ -<pos>&n-adv;</pos> |
1. |
[n]
▶ pet saying ▶ favorite phrase ▶ stock phrase ▶ catchphrase |
|
2. |
[n]
▶ manner of talking |
6. | A 2022-05-22 23:37:13 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | As it's unlikely to be helpful for reverse lookups, we can probably drop the spelling variant. |
|
Diff: | @@ -22 +22 @@ -<gloss>favorite phrase (favourite)</gloss> +<gloss>favorite phrase</gloss> |
|
5. | A* 2022-05-22 17:39:54 | |
Comments: | Fixed redundant spelling. I also feel like "catchphrase" should be one of the glosses; this covers a sense of the English word that キャッチフレーズ and うたい文句 do not. |
|
Diff: | @@ -22 +22 @@ -<gloss>favorite phrase (favorite)</gloss> +<gloss>favorite phrase (favourite)</gloss> @@ -23,0 +24 @@ +<gloss>catchphrase</gloss> |
|
4. | A 2017-09-13 01:41:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2017-09-12 19:19:11 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Prog and 中辞典 split. |
|
Diff: | @@ -21,3 +21,7 @@ -<gloss>way of saying</gloss> -<gloss>favorite phrase</gloss> -<gloss>favourite phrase</gloss> +<gloss>pet saying</gloss> +<gloss>favorite phrase (favorite)</gloss> +<gloss>stock phrase</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>manner of talking</gloss> |
|
2. | A 2012-05-17 21:35:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[adj-na,n]
▶ high-handed ▶ domineering ▶ on one's high horse
|
1. | A 2017-09-12 16:09:52 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>高びしゃ</keb> |
1. |
[n]
▶ state of a country (population, resources, etc.) ▶ condition of a country ▶ strength of a country |
2. | A 2017-09-12 00:20:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-09-11 21:33:24 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij |
|
Diff: | @@ -16 +16,3 @@ -<gloss>state (condition, strength) of a country</gloss> +<gloss>state of a country (population, resources, etc.)</gloss> +<gloss>condition of a country</gloss> +<gloss>strength of a country</gloss> |
1. |
[n]
▶ neighbourhood ▶ neighborhood ▶ vicinity |
|
2. |
[n]
▶ all sides ▶ frontiers (of a country) |
|
3. |
[n]
▶ four sides (of a shape) |
2. | A 2017-09-13 01:42:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-09-12 23:04:41 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij, prog |
|
Comments: | Added senses. |
|
Diff: | @@ -12 +12,12 @@ -<gloss>four-sided</gloss> +<gloss>neighbourhood</gloss> +<gloss>neighborhood</gloss> +<gloss>vicinity</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>all sides</gloss> +<gloss>frontiers (of a country)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>four sides (of a shape)</gloss> |
1. |
[n]
▶ sound of a gunshot ▶ report of a gun |
4. | A 2022-07-08 21:12:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-07-08 11:40:19 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16,2 +16,2 @@ -<gloss>(sound of a) gunshot</gloss> -<gloss>(gun) report</gloss> +<gloss>sound of a gunshot</gloss> +<gloss>report of a gun</gloss> |
|
2. | A 2017-09-13 00:53:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-09-12 10:25:28 | |
Refs: | 大辞泉 |
|
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>gunshot</gloss> +<gloss>(sound of a) gunshot</gloss> |
1. |
[n]
▶ condition ▶ term ▶ requirement ▶ qualification ▶ prerequisite |
2. | A 2017-09-12 06:40:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-09-06 19:19:55 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Comments: | I don't think we need both singular and plural forms. |
|
Diff: | @@ -19 +18,0 @@ -<gloss>conditions</gloss> @@ -21 +19,0 @@ -<gloss>terms</gloss> @@ -23 +21,2 @@ -<gloss>requirements</gloss> +<gloss>qualification</gloss> +<gloss>prerequisite</gloss> |
1. |
[v5k,vi]
▶ to colour ▶ to color ▶ to be tinged ▶ to brighten |
|
2. |
[v5k,vi]
▶ to grow lively ▶ to become excited ▶ to be stirred |
|
3. |
[v5k,vi]
▶ to waver ▶ to show uneasiness |
|
4. |
[v5k,vi]
▶ to grow amorous ▶ to get sexy |
4. | A 2020-06-25 00:00:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2020-06-24 23:17:21 Opencooper | |
Diff: | @@ -35 +35 @@ -<gloss>to getsexy</gloss> +<gloss>to get sexy</gloss> |
|
2. | A 2017-09-12 07:48:06 Johan Råde <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-09-12 00:07:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5 |
|
Comments: | Splitting |
|
Diff: | @@ -16,0 +17,4 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&v5k;</pos> +<pos>&vi;</pos> @@ -20,0 +25,12 @@ +<sense> +<pos>&v5k;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<gloss>to waver</gloss> +<gloss>to show uneasiness</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v5k;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<gloss>to grow amorous</gloss> +<gloss>to getsexy</gloss> +</sense> |
1. |
[n,adj-na]
▶ tranquility ▶ tranquillity ▶ calmness ▶ serenity ▶ quietness |
2. | A 2017-09-12 06:47:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-09-07 10:39:14 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, ウィズダム和英辞典 |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<pos>&n;</pos> @@ -16,2 +16,0 @@ -<pos>&n;</pos> -<gloss>serene</gloss> @@ -19,0 +19,3 @@ +<gloss>calmness</gloss> +<gloss>serenity</gloss> +<gloss>quietness</gloss> |
1. |
[exp,n]
▶ another thing ▶ other things ▶ another man's property
|
6. | A 2017-09-12 00:20:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2017-09-11 20:52:36 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Comments: | Not sure why the definite article is used here. Looks strange to me. |
|
Diff: | @@ -20,2 +20,3 @@ -<gloss>the other thing</gloss> -<gloss>the other man's property</gloss> +<gloss>another thing</gloss> +<gloss>other things</gloss> +<gloss>another man's property</gloss> |
|
4. | A* 2017-09-05 11:57:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | WWW hits. |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>他のもの</keb> +</k_ele> |
|
3. | A 2017-06-16 23:08:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | NFA so I'll close this off now. |
|
2. | A* 2017-05-29 23:59:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5 (both mention ほかの物/ほかのもの in their glosses of 他物.) GG5 uses 他の物 in several examples. ほかの物 is in lots of Eijiro entries. |
|
Comments: | I can see たのもの being used on a few pages, but I'm not sure it's correct. There's a Tanaka sentence: 他の物が漁夫の利を占める. |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<k_ele> +<keb>ほかの物</keb> +</k_ele> @@ -8 +11 @@ -<reb>たのもの</reb> +<reb>ほかのもの</reb> @@ -10,0 +14 @@ +<pos>&exp;</pos> @@ -11,0 +16 @@ +<xref type="see" seq="1407350">他物・たぶつ</xref> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[v1,vt]
《occ. written as 佩びる》 ▶ to wear (a sword, decoration, etc.) ▶ to carry ▶ to bear |
|
2. |
[v1,vt]
▶ to be entrusted with (a mission) ▶ to be charged with ▶ to take on |
|
3. |
[v1,vt]
▶ to have (a quality, property, etc.) ▶ to have a trace of ▶ to be tinged with |
8. | A 2024-01-12 00:09:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Seems a good approach. |
|
7. | A* 2024-01-12 00:06:43 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Sense 1 might be a little old-fashioned but I don't think a dated tag is appropriate here. Sankoku and smk don't describe it as 古風. I don't think it's worth adding restr tags for such a rare form. We could move 佩びる to a note. |
|
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<ke_inf>&rK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -21 +21 @@ -<misc>&dated;</misc> +<s_inf>occ. written as 佩びる</s_inf> @@ -27 +26,0 @@ -<stagk>帯びる</stagk> @@ -35 +33,0 @@ -<stagk>帯びる</stagk> |
|
6. | A 2024-01-11 23:05:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2024-01-10 23:15:06 penname01 | |
Refs: | sankoku, daijs, jitenon meikyo also says やや古い言い方 for sense 1, i think [dated] might be appropriate |
|
Comments: | 佩びる is only for sense 1 |
|
Diff: | @@ -20,0 +21 @@ +<misc>&dated;</misc> @@ -25,0 +27 @@ +<stagk>帯びる</stagk> @@ -32,0 +35 @@ +<stagk>帯びる</stagk> |
|
4. | A 2024-01-10 19:27:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n,vs,vt]
▶ extraction ▶ abstraction |
|
2. |
[n,vs,vt]
▶ selection (from a group) ▶ sampling |
4. | A 2022-09-02 06:46:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | The meanings are close. The JEs mostly don't split the senses. |
|
3. | A* 2022-09-02 06:20:30 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | [vt]: meikyo, shinmeikai, etc. I think the "sampling" sense might be more common. Most of the mid-size kokugos don't have the "extraction" sense. obunsha has it listed second. Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーー─┬───────────╮ │ 抽出 │ 3,808,987 │ │ 捕出 │ 0 │ 🡠 odd │ ちゅうしゅつ │ 685 │ ╰─ーーーーーー─┴───────────╯ |
|
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<ke_inf>&iK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -20,0 +21 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -26,0 +28 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
2. | A 2017-09-12 06:44:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-09-04 14:30:39 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Education? Not [adj-no]. (抽出した rather than 抽出の). |
|
Diff: | @@ -21 +20,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> @@ -28 +26,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> @@ -31 +28,0 @@ -<gloss>eduction</gloss> |
1. |
[adj-no,n,adv]
▶ usual ▶ ordinary ▶ normal ▶ regular ▶ general ▶ common |
6. | A 2021-03-31 04:42:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Bulk update n-adv to n,adv -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -18 +18,2 @@ -<pos>&n-adv;</pos> +<pos>&n;</pos> +<pos>&adv;</pos> |
|
5. | A 2021-03-10 00:34:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Bulk update: Removal of n-t POS -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -19 +18,0 @@ -<pos>&n-t;</pos> |
|
4. | A 2017-09-13 00:51:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2017-09-12 22:45:51 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Comments: | I don't think "common" should go first. |
|
Diff: | @@ -19,0 +20,5 @@ +<gloss>usual</gloss> +<gloss>ordinary</gloss> +<gloss>normal</gloss> +<gloss>regular</gloss> +<gloss>general</gloss> @@ -21,3 +25,0 @@ -<gloss>general</gloss> -<gloss>normal</gloss> -<gloss>usual</gloss> |
|
2. | A 2010-12-15 03:08:00 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | what's the amendment? |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[v5g,vi]
▶ to become calm (of the wind, sea, etc.) ▶ to die down |
8. | A 2024-01-26 23:30:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2024-01-26 22:48:52 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 風がなぐ 0 風が凪ぐ 642 海がなぐ 0 海が凪ぐ 789 風がないで 44 風が凪いで 813 海がないで 52 海が凪いで 650 |
|
Comments: | Doesn't appear to be uk. |
|
Diff: | @@ -13,2 +13 @@ -<misc>&uk;</misc> -<gloss>to become calm (of wind, waves, etc.)</gloss> +<gloss>to become calm (of the wind, sea, etc.)</gloss> |
|
6. | A 2024-01-26 01:16:31 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>to become calm (wind, waves, etc.)</gloss> +<gloss>to become calm (of wind, waves, etc.)</gloss> |
|
5. | A 2024-01-25 06:39:02 Syed Raza <...address hidden...> | |
Comments: | Quiet. I'll split it out. |
|
Diff: | @@ -6,3 +5,0 @@ -</k_ele> -<k_ele> -<keb>和ぐ</keb> |
|
4. | A* 2024-01-15 09:00:02 Syed Raza <...address hidden...> | |
Refs: | https://kanjitisiki.com/tisiki/13-102.html |
|
Comments: | The impression I'm getting from daij's restrictions and iwakoku is that 「凪ぐ」 refers to the wind and waves, while 「和ぐ」 refers to a person's feelings. So 和ぐ should be its own entry. |
|
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<gloss>to become calm</gloss> +<gloss>to become calm (wind, waves, etc.)</gloss> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
▶ infant (below 1 year old) ▶ suckling baby |
3. | A 2017-09-12 17:34:19 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -18 +18 @@ -<gloss>infant (below 1 years old)</gloss> +<gloss>infant (below 1 year old)</gloss> |
|
2. | A 2013-08-23 05:19:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-08-22 05:13:59 Marcus Richert | |
Refs: | daijs |
|
Diff: | @@ -18,2 +18,1 @@ -<pos>&adj-no;</pos> -<gloss>infant</gloss> +<gloss>infant (below 1 years old)</gloss> |
1. |
[n]
▶ milk-white ▶ milky
|
2. | A 2017-09-12 00:19:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-09-11 12:32:50 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | aligning with 2833400 |
|
Comments: | simpler glosses "lactescent" is just a fancy synonym of "milky" "opal" used an adjective is not very common |
|
Diff: | @@ -12,3 +12,2 @@ -<gloss>milky white</gloss> -<gloss>lactescent</gloss> -<gloss>opal</gloss> +<gloss>milk-white</gloss> +<gloss>milky</gloss> |
1. |
(抜かす only)
[v5s,vt]
▶ to omit ▶ to leave out ▶ to skip |
|
2. |
(抜かす only)
[v5s,vt]
▶ to overtake ▶ to pass |
|
3. |
[v5s,vt]
[vulg]
▶ to say ▶ to speak |
4. | A 2017-09-12 06:44:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2017-09-05 11:06:54 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daijr |
|
Diff: | @@ -27,0 +28,7 @@ +<stagk>抜かす</stagk> +<pos>&v5s;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>to overtake</gloss> +<gloss>to pass</gloss> +</sense> +<sense> |
|
2. | A 2013-06-03 21:31:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-06-03 21:15:31 winnie <...address hidden...> | |
Refs: | http://ejje.weblio.jp/content/抜かす |
|
Comments: | As in the context デザートを抜かす -- "to skip dessert". In that case "omit" or "leave out" doesn't really work. |
|
Diff: | @@ -25,0 +25,1 @@ +<gloss>to skip</gloss> |
1. |
[v5s,vt]
▶ to shut ▶ to close ▶ to fasten ▶ to lock |
|
2. |
[v5s,vt]
▶ to block (a street, entrance, etc.) |
|
3. |
[v5s,vt]
《usu. in the passive》 ▶ to shut in (with snow, ice, etc.) ▶ to shut off ▶ to cut off ▶ to cover (e.g. in darkness) |
|
4. |
[v5s,vt]
《usu. in the passive》 ▶ to consume (with negative feelings) ▶ to fill (e.g. with sadness) ▶ to bury (e.g. in grief) |
16. | A 2024-01-23 07:22:33 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | Merged さす【鎖す】 into new entry 2859960. |
|
Diff: | @@ -18,4 +17,0 @@ -<r_ele> -<reb>さす</reb> -<re_restr>鎖す</re_restr> -</r_ele> @@ -31 +26,0 @@ -<stagr>とざす</stagr> @@ -37 +31,0 @@ -<stagr>とざす</stagr> @@ -47 +40,0 @@ -<stagr>とざす</stagr> |
|
15. | A 2022-06-24 04:06:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think it's OK. |
|
14. | A* 2022-06-23 22:01:41 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts | 閉ざす | 50,896 | 94.4% | | 鎖す | 861 | 1.6% | | とざす | 2,171 | 4.0% | |-ーーーー-+--------+-------| | 閉ざして | 82,893 | 96.5% | | 鎖して | 789 | 0.9% | | とざして | 2,216 | 2.6% | |
|
Comments: | This might be objectionable since we have a さす restriction on 鎖す |
|
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
13. | A 2019-12-30 22:59:10 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | getting to the point where it should be split |
|
12. | A* 2019-12-29 01:42:48 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, meikyo |
|
Comments: | I don't think the glosses for sense 4 should be in the passive. It's not consistent with the rest of the entry. I note that the kokugos don't have a separate sense for this usage; it's part of (our) sense 3. |
|
Diff: | @@ -43 +43 @@ -<gloss>to cover</gloss> +<gloss>to cover (e.g. in darkness)</gloss> @@ -49 +48,0 @@ -<xref type="see" seq="1866170">悲しみに閉ざされる・かなしみにとざされる</xref> @@ -51,2 +50,3 @@ -<gloss>to have closed feelings (usu. negative)</gloss> -<gloss>to be bottled up</gloss> +<gloss>to consume (with negative feelings)</gloss> +<gloss>to fill (e.g. with sadness)</gloss> +<gloss>to bury (e.g. in grief)</gloss> |
|
(show/hide 11 older log entries) |
1. |
[adj-na,n]
▶ beneficial ▶ profitable ▶ useful ▶ helpful ▶ instructive |
2. | A 2017-09-12 06:41:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-09-07 10:54:17 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Diff: | @@ -20,0 +21,3 @@ +<gloss>useful</gloss> +<gloss>helpful</gloss> +<gloss>instructive</gloss> |
1. |
[n,vs,vt,vi]
▶ melting ▶ fusion ▶ liquefaction |
5. | A 2022-06-29 21:00:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2022-06-29 12:57:46 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | "fusion" is ambiguous. I don't think it should lead. |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<gloss>melting</gloss> @@ -16 +16,0 @@ -<gloss>melting</gloss> |
|
3. | A 2021-11-18 01:03:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12,0 +13,2 @@ +<pos>&vt;</pos> +<pos>&vi;</pos> |
|
2. | A 2017-09-12 00:18:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
Diff: | @@ -13 +13,3 @@ -<gloss>fusion, melting</gloss> +<gloss>fusion</gloss> +<gloss>melting</gloss> +<gloss>liquefaction</gloss> |
|
1. | A* 2017-09-11 20:24:09 colin garvey <...address hidden...> | |
Comments: | The most common form of usage translates more closely to "melting" than to "fusion," which is only technically correct in the sense that things "fuse" when they "melt" together. |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>fusion</gloss> +<gloss>fusion, melting</gloss> |
1. |
[adj-i]
▶ dimly white
|
1. | A 2017-09-12 15:54:31 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | ordered by googits |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>ほの白い</keb> +</k_ele> |
1. |
[v1,vt]
[uk]
▶ to give an order ▶ to place an order ▶ to have made to order |
2. | A 2017-09-12 00:16:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-09-11 21:26:00 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | For cases like "この手袋はまるであつらえたようにぴったりだ". |
|
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<gloss>to have made to order</gloss> |
1. |
[adj-na]
▶ rare ▶ exceptional ▶ extraordinary ▶ unique ▶ incomparable ▶ unparalleled ▶ matchless
|
7. | A 2023-03-09 05:36:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2023-03-09 05:13:04 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | 〈類(い)/比(い)/たぐい〉〈稀/希/まれ〉 Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮ │ 類まれ │ 48,625 │ 31.6% │ │ 類稀 │ 39,675 │ 25.8% │ │ 類い稀 │ 17,257 │ 11.2% │ - (daijs) │ 類い希 │ 17,512 │ 11.4% │ │ 類いまれ │ 6,413 │ 4.2% │ - sK │ たぐい稀 │ 4,522 │ 2.9% │ - add sK │ 類希 │ 3,064 │ 2.0% │ - sK │ たぐい希 │ 442 │ 0.3% │ - add sK │ 比希 │ 23 │ 0.0% │ │ たぐいまれ │ 16,489 │ 10.7% │ ╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>類稀</keb> +<keb>類まれ</keb> @@ -8 +8 @@ -<keb>類まれ</keb> +<keb>類稀</keb> @@ -17,0 +18,5 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>たぐい稀</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -20,0 +26,5 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>たぐい希</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
5. | A 2022-05-18 00:58:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2022-05-17 22:25:28 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, ルミナス 類稀 39675 類まれ 48625 類い稀 17257 類い希 17512 類いまれ 6413 類希 3064 たぐいまれ 16489 |
|
Comments: | Not uk. |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>類まれ</keb> @@ -14 +17 @@ -<keb>類希</keb> +<keb>類いまれ</keb> @@ -17,4 +20 @@ -<keb>類まれ</keb> -</k_ele> -<k_ele> -<keb>類いまれ</keb> +<keb>類希</keb> @@ -27,2 +26,0 @@ -<misc>&uk;</misc> -<gloss>unique</gloss> @@ -30,0 +29,3 @@ +<gloss>extraordinary</gloss> +<gloss>unique</gloss> +<gloss>incomparable</gloss> @@ -32 +33 @@ -<gloss>incomparable</gloss> +<gloss>matchless</gloss> |
|
3. | A 2017-09-12 00:15:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | WWW hits are not that great on these. I see GG5, etc. use kana, Eijiro has only kana. I think best to leave the "uk" and we can revisit it when the n-gram counts are back (fingers crossed.) |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[adj-na]
▶ loud ▶ sonorous ▶ ringing
|
2. | A 2017-09-12 22:51:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-09-12 20:12:51 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 koj daijs |
|
Comments: | not a noun |
|
Diff: | @@ -16 +15,0 @@ -<pos>&n;</pos> |
1. |
[adj-na,n]
▶ negligent ▶ careless ▶ slipshod ▶ slovenly ▶ reckless ▶ irresponsible ▶ offhand |
7. | A 2024-01-11 23:04:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2024-01-11 20:28:14 | |
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
5. | A* 2024-01-11 20:27:45 penname01 | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮ │ 投げやり │ 169,752 │ 96.5% │ │ 投げ遣り │ 5,534 │ 3.1% │ │ 投遣り │ 600 │ 0.3% │ ╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -12,0 +13,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>投遣り</keb> |
|
4. | A 2017-09-12 06:41:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2017-09-06 10:58:49 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, gg5, prog |
|
Comments: | 投げやり is far more common. Also a noun. "Casual" doesn't carry the same negative connotations as the other glosses. Not in the JEs either. |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>投げ遣り</keb> +<keb>投げやり</keb> @@ -8 +8 @@ -<keb>投げやり</keb> +<keb>投げ遣り</keb> @@ -18,0 +19 @@ +<pos>&n;</pos> @@ -20,0 +22 @@ +<gloss>slipshod</gloss> @@ -23 +24,0 @@ -<gloss>casual</gloss> @@ -24,0 +26 @@ +<gloss>offhand</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ Panmunjom (Korea) ▶ Panmunjeom ▶ Joint Security Area (Korean Demilitarized Zone) |
4. | A 2024-04-04 01:12:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -19 +19,2 @@ -<gloss>Panmunjom, Panmunjeom (Korea)</gloss> +<gloss>Panmunjom (Korea)</gloss> +<gloss>Panmunjeom</gloss> |
|
3. | A* 2024-04-04 01:02:56 | |
Diff: | @@ -19 +19 @@ -<gloss>Panmunjon (Korea)</gloss> +<gloss>Panmunjom, Panmunjeom (Korea)</gloss> |
|
2. | A 2017-09-12 00:12:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -10,0 +11,2 @@ +<re_pri>news1</re_pri> +<re_pri>nf11</re_pri> @@ -14,2 +15,0 @@ -<re_pri>news1</re_pri> -<re_pri>nf11</re_pri> |
|
1. | A* 2017-09-11 21:24:52 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij https://ja.wikipedia.org/wiki/板門店 |
|
Comments: | According to Wikipedia, Panmunjom is a village that no longer exists, but in Japanese 板門店 is still used today to refer to the Joint Security Area. I was going to suggest we move this to jmnedict but all 3 of the JEs I checked have it as an entry. |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,3 @@ +<reb>パンムンジョム</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -16 +19,2 @@ -<gloss>Panmunjon</gloss> +<gloss>Panmunjon (Korea)</gloss> +<gloss>Joint Security Area (Korean Demilitarized Zone)</gloss> |
1. |
[adj-na,n]
▶ reassuring |
|||||
2. |
[adj-na,n]
▶ stout-hearted ▶ firm ▶ courageous ▶ brave ▶ tough
|
2. | A 2017-09-13 01:46:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | JWN |
|
1. | A* 2017-09-12 19:13:29 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, prog |
|
Comments: | Added sense. |
|
Diff: | @@ -14,0 +15,11 @@ +<sense> +<pos>&adj-na;</pos> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="1222320">気丈</xref> +<xref type="see" seq="1222320">気丈</xref> +<gloss>stout-hearted</gloss> +<gloss>firm</gloss> +<gloss>courageous</gloss> +<gloss>brave</gloss> +<gloss>tough</gloss> +</sense> |
1. |
[n]
{food, cooking}
▶ nama-fu ▶ [expl] wheat gluten mixed with rice flour and steamed in large blocks
|
10. | A 2024-04-26 22:47:53 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 生麩 99,077 88.3% 生麸 10,196 9.1% 生ふ 2,939 2.6% |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<keb>生ふ</keb> +<keb>生麸</keb> @@ -11 +11,2 @@ -<keb>生麸</keb> +<keb>生ふ</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -21 +22 @@ -<xref type="see" seq="2397180">麸・ふ</xref> +<xref type="see" seq="2397180">麸</xref> |
|
9. | A 2017-09-13 08:45:10 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -21,0 +22 @@ +<field>&food;</field> |
|
8. | A 2017-09-13 08:31:16 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -20,0 +21 @@ +<xref type="see" seq="2397180">麸・ふ</xref> |
|
7. | A 2017-09-13 08:10:30 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | ordered by googits |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,6 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>生ふ</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>生麸</keb> |
|
6. | A 2017-09-13 02:59:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 5 older log entries) |
1. |
[v5t,vi]
▶ to become excited ▶ to grow lively |
1. | A 2017-09-12 08:04:15 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>色めきたつ</keb> @@ -13,0 +17 @@ +<gloss>to grow lively</gloss> |
1. |
[n]
▶ source of protein ▶ protein source |
2. | A 2017-09-12 09:17:57 Johan Råde <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-09-12 08:54:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, 中辞典 |
|
Comments: | Ordered on WWW hits. |
|
Diff: | @@ -4,0 +5,3 @@ +<keb>タンパク源</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -6,0 +10,7 @@ +<k_ele> +<keb>たんぱく源</keb> +</k_ele> +<r_ele> +<reb>タンパクげん</reb> +<re_restr>タンパク源</re_restr> +</r_ele> @@ -8,0 +19,2 @@ +<re_restr>蛋白源</re_restr> +<re_restr>たんぱく源</re_restr> |
1. |
[v5s,vt]
▶ to dodge (e.g. a question) ▶ to evade ▶ to sidestep |
|
2. |
[v5s,vt]
▶ to give (someone) the slip |
5. | A 2022-07-28 23:56:12 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Let's drop it. |
|
Diff: | @@ -4,4 +3,0 @@ -<k_ele> -<keb>逸らかす</keb> -<ke_inf>&rK;</ke_inf> -</k_ele> @@ -14 +9,0 @@ -<misc>&uk;</misc> @@ -22 +16,0 @@ -<misc>&uk;</misc> |
|
4. | A 2022-07-27 09:27:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I wouldn't object to dropping 逸らかす. |
|
3. | A* 2022-07-27 06:21:48 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮ │ 逸らかす │ 34 │ 0.1% │ 🡠 rK (I don't see this mentioned in my refs) │ はぐらかす │ 23,403 │ 99.9% │ ╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
2. | A 2017-09-12 06:46:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-09-02 13:25:07 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij |
|
Comments: | Splitting. |
|
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>to dodge</gloss> +<gloss>to dodge (e.g. a question)</gloss> @@ -16 +16,7 @@ -<gloss>to give the slip</gloss> +<gloss>to sidestep</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v5s;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>to give (someone) the slip</gloss> |
1. |
[n]
▶ whole night ▶ all night |
2. | A 2017-09-12 00:11:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think this is correct. 一晩 = ひとばん. |
|
1. | A* 2017-09-11 16:25:19 | |
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>まるいちばん</reb> +<reb>まるひとばん</reb> |
1. |
[v5k]
▶ to become conscious ▶ to recover one's senses ▶ to snap out of it |
3. | A 2017-09-13 03:00:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Hmmm. I guess so. |
|
2. | A* 2017-09-12 19:11:05 | |
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<gloss>to snap out of it</gloss> |
|
1. | A 2004-03-30 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{sumo}
▶ bales forming the steps to climb onto the ring |
3. | A 2017-09-13 03:01:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Better this way. |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>bales forming the steps to climb onto the sumo ring</gloss> +<field>&sumo;</field> +<gloss>bales forming the steps to climb onto the ring</gloss> |
|
2. | A* 2017-09-12 11:33:58 | |
Refs: | 大辞泉 |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>bales forming the steps to climb onto the ring</gloss> +<gloss>bales forming the steps to climb onto the sumo ring</gloss> |
|
1. | A 2004-09-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{food, cooking}
▶ wheat gluten (usu. steamed or baked)
|
10. | A 2017-09-13 10:48:54 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | daijs:小麦粉から得られるグルテンで作った食品。生麩 (なまふ) と焼き麩とがある。 |
|
Diff: | @@ -19 +19 @@ -<gloss>wheat gluten</gloss> +<gloss>wheat gluten (usu. steamed or baked)</gloss> |
|
9. | A 2017-09-13 09:22:45 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | reordering by googits |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>麸</keb> +<keb>麩</keb> @@ -8 +8 @@ -<keb>麩</keb> +<keb>麸</keb> |
|
8. | A 2017-09-13 08:34:39 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | wiki(Wheat gluten (food)): There are two main forms of fu, the raw nama-fu, and dry-baked yaki-fu. |
|
Diff: | @@ -14,0 +15,3 @@ +<xref type="see" seq="2777970">お麩・おふ</xref> +<xref type="see" seq="1830600">生麩・なまふ</xref> +<xref type="see" seq="2759340">焼き麩・やきふ</xref> |
|
7. | A 2017-09-12 22:51:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2017-09-12 14:34:59 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | wiki(Wheat gluten (food)) |
|
Comments: | fu and seitan are not the same thing fu is a traditional Chinese/Japanese food seitan is a gluten based meat substitute invented in Japan around 1960 |
|
Diff: | @@ -17 +16,0 @@ -<gloss>seitan</gloss> |
|
(show/hide 5 older log entries) |
1. |
[n]
[uk]
▶ oceanic manta ray (Manta birostris) ▶ giant oceanic manta ray
|
7. | A 2024-01-09 03:42:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2024-01-08 21:16:43 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 鬼糸巻エイ 0 鬼糸巻えい 0 オニイトマキエイ 5,150 |
|
Comments: | 鱝 and 鱏 aren't supported by the n-grams but neither form gets more than a few hundred Google hits. |
|
Diff: | @@ -5,6 +4,0 @@ -<keb>鬼糸巻エイ</keb> -</k_ele> -<k_ele> -<keb>鬼糸巻えい</keb> -</k_ele> -<k_ele> @@ -11,0 +6 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -14,0 +10 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -17,2 +13,2 @@ -<reb>おにいとまきエイ</reb> -<re_restr>鬼糸巻エイ</re_restr> +<reb>オニイトマキエイ</reb> +<re_nokanji/> @@ -22,7 +17,0 @@ -<re_restr>鬼糸巻えい</re_restr> -<re_restr>鬼糸巻鱝</re_restr> -<re_restr>鬼糸巻鱏</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>オニイトマキエイ</reb> -<re_nokanji/> |
|
5. | A 2017-09-12 14:13:58 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | wiki eol |
|
Diff: | @@ -33 +33 @@ -<gloss>manta ray (Manta birostris)</gloss> +<gloss>oceanic manta ray (Manta birostris)</gloss> |
|
4. | A 2017-09-10 21:47:03 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Giant_oceanic_manta_ray |
|
Diff: | @@ -33,0 +34 @@ +<gloss>giant oceanic manta ray</gloss> |
|
3. | A* 2017-09-10 16:48:23 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | more surface forms; see 2428210 |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +<keb>鬼糸巻えい</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -8,0 +12,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>鬼糸巻鱏</keb> @@ -15,0 +22 @@ +<re_restr>鬼糸巻えい</re_restr> @@ -16,0 +24 @@ +<re_restr>鬼糸巻鱏</re_restr> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[adj-no,adj-na,n]
▶ a little late ▶ somewhat late ▶ latish |
|
2. |
[adj-no,adj-na,n]
▶ a little slow ▶ somewhat slow |
8. | A 2020-10-24 20:51:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2020-10-24 16:28:54 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr, gg5 遅めの 320705 遅めな 15550 |
|
Comments: | Contrary to what I stated so confidently in 2017, 遅目 is not iK. Although GG5 and daijr only have 遅め, this め comes under 目 in the kokugos. |
|
Diff: | @@ -9 +8,0 @@ -<ke_inf>&iK;</ke_inf> @@ -15,0 +15 @@ +<pos>&adj-na;</pos> @@ -16,0 +17 @@ +<gloss>a little late</gloss> @@ -17,0 +19 @@ +<gloss>latish</gloss> @@ -20,0 +23 @@ +<pos>&adj-na;</pos> @@ -21,0 +25 @@ +<gloss>a little slow</gloss> |
|
6. | A 2017-09-12 06:40:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2017-09-06 15:53:14 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Definitely [iK]. And I think it helps to differentiate with 遅い. |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&iK;</ke_inf> @@ -16 +17 @@ -<gloss>late</gloss> +<gloss>somewhat late</gloss> @@ -21 +22 @@ -<gloss>slow</gloss> +<gloss>somewhat slow</gloss> |
|
4. | A 2017-09-06 12:09:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | A few WWW hits. |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
{food, cooking}
▶ yaki-fu ▶ [expl] wheat gluten leavened with baking powder and baked into long bread-like sticks
|
5. | A 2017-09-13 08:07:48 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | ordered by googits |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>焼き麸</keb> |
|
4. | A 2017-09-13 03:01:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2017-09-12 14:50:51 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Wheat_gluten_(food)#Japanese |
|
Diff: | @@ -18,2 +18,2 @@ -<gloss>yakifu</gloss> -<gloss g_type="expl">light, bread-like dish made from baked wheat gluten</gloss> +<gloss>yaki-fu</gloss> +<gloss g_type="expl">wheat gluten leavened with baking powder and baked into long bread-like sticks</gloss> |
|
2. | A 2012-12-09 23:07:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-12-08 09:13:28 Marcus Richert | |
Refs: | daijs, prog, nikk, daijr |
1. |
[n]
{food, cooking}
▶ deep-fried wheat gluten |
6. | A 2017-09-13 11:00:28 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | koj daijs www-images |
|
Comments: | koj says that it is deep-fried nama-fu but the other refs do not support that some of the www-images look very much like deep-fried yaki-fu |
|
Diff: | @@ -18 +17,0 @@ -<xref type="see" seq="1830600">生麩・なまふ</xref> @@ -20 +19 @@ -<gloss>deep-fried nama-fu (wheat gluten)</gloss> +<gloss>deep-fried wheat gluten</gloss> |
|
5. | A 2017-09-13 08:06:13 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | ordered by googits |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,6 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>揚げふ</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>揚げ麸</keb> |
|
4. | A 2017-09-13 03:02:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2017-09-12 14:53:28 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | koj |
|
Diff: | @@ -12,2 +12,2 @@ -<xref type="see" seq="2397180">麸・ふ</xref> -<xref type="see" seq="2397180">麸・ふ</xref> +<xref type="see" seq="1830600">生麩・なまふ</xref> +<xref type="see" seq="1830600">生麩・なまふ</xref> @@ -15 +15 @@ -<gloss>fried wheat gluten</gloss> +<gloss>deep-fried nama-fu (wheat gluten)</gloss> |
|
2. | A 2013-08-14 05:19:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ similar story ▶ variant tale |
4. | A 2017-09-13 02:07:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Can probably be made a bit more clear. |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>variant</gloss> +<gloss>variant tale</gloss> |
|
3. | A* 2017-09-12 16:20:12 Dale Ponte <...address hidden...> | |
Comments: | In more or less specialized folktale contexts one tends to hear it narrowed to "variant." |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>variant</gloss> |
|
2. | A 2013-08-29 19:18:20 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | bordering on obsc, i'd guess |
|
1. | A* 2013-08-29 09:55:16 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | nikk came across in an article in nipp: 子育て幽霊: "古くは仏教経典にあっ て漢訳され、類話は中国、インド、トルコなどに分布する。" |
1. |
[n]
[uk]
{food, cooking}
《from 正しいタンパク源》 ▶ seitan ▶ wheat gluten
|
12. | A 2023-04-11 07:11:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 0 n-grams. |
|
Comments: | Not sure it adds much. |
|
11. | A* 2023-04-11 06:49:29 Nicolas Maia | |
Refs: | https://plant-origin.org/seitan/ セイタンの漢字表記は「生蛋」で表されることもあれば、「正蛋」と表されることもあるなどして表記が一貫していません。 https://flour.empacede.co.jp/attention/plantbasemeat/ セイタン(seitan)という名前も彼が付けたと言われており、日本語では正蛋、生蛋、製蛋など、いくつか説があります(蛋は蛋白質の「蛋」) |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,12 @@ +<k_ele> +<keb>正蛋</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>生蛋</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>製蛋</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> @@ -10,0 +23 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
10. | A 2020-07-14 21:12:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think the etymology note is useful. |
|
9. | A* 2020-07-14 17:43:19 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Given that "wheat gluten" refers to the actual food (and is used interchangeably with "seitan") I think this should be fine. Do we need the etymology note? The 正しい->セイ connection won't be obvious to a lot of people. |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss g_type="expl">meat substitute made from wheat gluten</gloss> +<gloss>wheat gluten</gloss> |
|
8. | A* 2020-07-14 01:09:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Wheat_gluten_(food) JWiki's セイタン (食品) just redirects to the グルテンミート page |
|
Comments: | I know Johan dropped the "wheat gluten" gloss in favour of the expl, but I suspect it may be more accurate to say "wheat gluten (esp. meat substitute made from it)" or something like that. |
|
(show/hide 7 older log entries) |
1. |
[adj-no,adj-na,n]
▶ large statured ▶ tall |
4. | A 2017-09-12 06:39:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2017-09-01 22:31:01 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | More commonly [adj-no]. I don't think "for one's age" adds anything. That's not the way it's usually used. |
|
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&adj-no;</pos> @@ -13 +14 @@ -<gloss>large statured (e.g. for one's age)</gloss> +<gloss>large statured</gloss> |
|
2. | A 2017-09-01 02:56:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Crops up in things like 高学歴高収入高身長. Could probably have a noun gloss - 高身長が is fairly common. |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>large statured (e.g. for ones age)</gloss> +<pos>&n;</pos> +<gloss>large statured (e.g. for one's age)</gloss> |
|
1. | A* 2017-08-31 19:40:53 Paul <...address hidden...> | |
Refs: | https://dic.pixiv.net/a/高身長 高身長の人間が、服を着て立っているだけでいいんだ。ファッション雑誌だから服がメインだし We just need a tall person to stand wearing the clothes. It's for a fashion magazine, so the clothes are the important thing. |
1. |
[n]
▶ closing mid-way |
|
2. |
[n]
▶ taking a break mid-way through an event, sometimes with ceremonial hand-clapping |
2. | A 2017-09-12 06:43:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5, ルミナス |
|
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>taking a break mid-way through an event (eg, ceremonial hand-clapping)</gloss> +<gloss>taking a break mid-way through an event, sometimes with ceremonial hand-clapping</gloss> |
|
1. | A* 2017-09-02 21:36:02 | |
Refs: | http://www.weblio.jp/content/中締め |
1. |
[n]
▶ manta (ray)
|
5. | A 2024-01-09 03:42:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<xref type="see" seq="2428220">オニイトマキエイ</xref> |
|
4. | A* 2024-01-08 21:16:20 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Manta_ray |
|
Comments: | There is no longer a "Manta" genus. |
|
Diff: | @@ -9,3 +9,3 @@ -<xref type="see" seq="2428220">鬼糸巻エイ・おにいとまきエイ</xref> -<xref type="see" seq="2833418">南洋マンタ・なんようマンタ</xref> -<gloss>manta ray (Manta sp.)</gloss> +<xref type="see" seq="2428220">オニイトマキエイ</xref> +<xref type="see" seq="2833418">ナンヨウマンタ</xref> +<gloss>manta (ray)</gloss> |
|
3. | A 2017-09-12 14:15:26 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | better I think |
|
Diff: | @@ -10 +10,2 @@ -<gloss>manta ray (Manta birostris)</gloss> +<xref type="see" seq="2833418">南洋マンタ・なんようマンタ</xref> +<gloss>manta ray (Manta sp.)</gloss> |
|
2. | A 2017-09-10 21:49:46 Robin Scott <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-09-10 10:14:47 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 daijs: オニイトマキエイの別名 jwiki(オニイトマキエイ):マンタと呼ばれることが多い |
1. |
[int]
[col]
《roughly ordering someone around》 ▶ hey! ▶ c'mon! |
|
2. |
[adj-na,n,vs]
[col]
▶ pushy ▶ overbearing ▶ self-assured ▶ aggressive |
4. | A 2021-08-16 04:45:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | WWW hits dominated by the recent book/film. |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<s_inf>used when roughly ordering someone around</s_inf> +<misc>&col;</misc> +<s_inf>roughly ordering someone around</s_inf> |
|
3. | A* 2021-08-15 11:55:39 Opencooper | |
Refs: | daijs: https://dictionary.goo.ne.jp/word/おらおら/ |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,6 @@ +<sense> +<pos>∫</pos> +<s_inf>used when roughly ordering someone around</s_inf> +<gloss>hey!</gloss> +<gloss>c'mon!</gloss> +</sense> |
|
2. | A 2017-09-12 00:08:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-09-11 12:20:07 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr, daijs |
|
Comments: | Not in the JEs. |
1. |
[n]
▶ coloring |
3. | R 2017-09-12 07:47:44 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | Not needed I think 色めきが, 色めきを, 色めきは etc do not get very many www hits |
|
2. | A* 2017-09-12 00:05:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ?? No ref has it. |
|
Comments: | We already have 色めく [いろめく] /(v5k,vi) to colour/to color/to be tinged/to brighten/to grow lively/to become excited/to be stirred/ Is this needed? |
|
1. | A* 2017-09-11 15:52:17 Frederic Germain <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.youtube.com/watch?v=jhOVibLEDhA / google translate |
1. |
[n]
▶ target (e.g. to aid navigation) ▶ landmark |
2. | A 2017-09-12 00:00:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-09-11 20:19:39 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 リーダズ (target): "物標《レーダー・ソナーのビームを反射する目標物》" jwiki (六分儀): "物標: 灯台や山頂など、海上から見える目印のこと" |
|
Comments: | Not in the kokugos. I can't find a good Japanese definition. |
1. |
[n]
▶ heat island phenomenon ▶ heat island effect |
2. | A 2017-09-12 06:38:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, EIjiro |
|
Comments: | A bit A+B. |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>heat island effect</gloss> |
|
1. | A* 2017-09-12 02:53:51 huixing | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/ヒートアイランド現象-881430 |
1. |
[n]
{food, cooking}
Source lang:
eng(wasei) "gluten meat"
▶ wheat gluten ▶ seitan ▶ wheat meat
|
8. | A 2020-07-14 00:55:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I need to work on the seitan entry, which is not really correct. |
|
7. | A* 2020-07-13 22:17:38 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Wheat_gluten_(food) |
|
Comments: | "Wheat gluten" was dropped from here and the セイタン entry, but according to the above Wikipedia article, it's synonymous with "seitan". |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<gloss>wheat gluten</gloss> @@ -15 +16 @@ -<gloss g_type="expl">meat substitute made from wheat gluten</gloss> +<gloss>wheat meat</gloss> |
|
6. | A 2020-03-29 04:11:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2020-03-28 23:32:00 Guillem Palau-Salvà | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&food;</field> |
|
4. | A 2017-09-12 09:36:01 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss g_type="expl">meat substitute made from gluten</gloss> +<gloss g_type="expl">meat substitute made from wheat gluten</gloss> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
▶ flagship product ▶ leading product ▶ hallmark product |
2. | A 2017-09-13 03:03:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD追加語彙 |
|
Comments: | Paul!! |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<gloss>hallmark product</gloss> |
|
1. | A* 2017-09-12 10:50:48 Paul <...address hidden...> | |
Refs: | http://www.weblio.jp/content/看板商品 |
1. |
[n]
{chemistry}
▶ adamsite |
2. | A 2017-09-12 11:56:02 Johan Råde <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-09-12 11:38:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, 医学英和辞典 |
1. |
[adv,adv-to]
[on-mim]
▶ gradually ▶ slowly but steadily |
4. | A 2017-09-16 23:06:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Both work for me. |
|
3. | A* 2017-09-16 22:09:45 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Comments: | "But" sounds more natural than "and". |
|
Diff: | @@ -11 +11,2 @@ -<gloss>slowly and steadily</gloss> +<gloss>gradually</gloss> +<gloss>slowly but steadily</gloss> |
|
2. | A 2017-09-13 00:54:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-09-12 11:50:37 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | koj daijs |
1. |
[n]
▶ stirrup straps ▶ stirrup leather
|
3. | A 2017-09-14 12:12:17 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | googits |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>あぶみ革</keb> |
|
2. | A 2017-09-13 22:39:15 Robin Scott <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-09-12 12:38:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5 |