JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1006440 Active (id: 1973132)

ずるずる [ichi1] ズルズルづるづる [ok]
1. [adv,adv-to] [on-mim]
▶ (dragging a large or heavy item) slowly
2. [adv,adv-to] [on-mim]
▶ (falling) little by little
▶ (slipping) gradually
▶ (drawing back) slowly
▶ with a slither
3. [adv,adv-to] [on-mim]
▶ on and on
▶ while putting off
▶ slovenly
▶ interminably
4. [adv,adv-to] [on-mim]
▶ with a slurp
▶ with a sniffle
5. [adj-na] [on-mim]
▶ loose
▶ lax
▶ inconclusive
▶ unresolved



History:
9. A 2018-02-24 07:33:35  Jim Breen <...address hidden...>
8. A* 2018-02-24 01:47:08  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs: 《「づるづる」とも表記》
daijr: 〔古くは「づるづる」とも表記〕
sense 1: ...ゆっくり... (daijs)
sense 2: ...少しずつ... (daijs)
  Comments:
Clean up/trim/more glosses based on daij.
  Diff:
@@ -10,0 +11,4 @@
+<r_ele>
+<reb>づるづる</reb>
+<re_inf>&ok;</re_inf>
+</r_ele>
@@ -15,3 +19 @@
-<gloss>(dragging) along</gloss>
-<gloss>(trailing) behind</gloss>
-<gloss>slipperily</gloss>
+<gloss>(dragging a large or heavy item) slowly</gloss>
@@ -22,0 +25 @@
+<gloss>(falling) little by little</gloss>
@@ -26 +28,0 @@
-<gloss>with a slide</gloss>
@@ -34 +36 @@
-<gloss>lingeringly</gloss>
+<gloss>slovenly</gloss>
7. A* 2018-02-24 01:37:06  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Comments:
Currently being discussed on the jmdict editor mailing 
list.
  Diff:
@@ -15,2 +15,3 @@
-<gloss>dragging</gloss>
-<gloss>trailing</gloss>
+<gloss>(dragging) along</gloss>
+<gloss>(trailing) behind</gloss>
+<gloss>slipperily</gloss>
@@ -22,4 +23,4 @@
-<gloss>slipping (gradually)</gloss>
-<gloss>drawing back (slowly)</gloss>
-<gloss>sliding</gloss>
-<gloss>slithering</gloss>
+<gloss>(slipping) gradually</gloss>
+<gloss>(drawing back) slowly</gloss>
+<gloss>with a slither</gloss>
+<gloss>with a slide</gloss>
@@ -31,3 +32,4 @@
-<gloss>dragging on</gloss>
-<gloss>putting off</gloss>
-<gloss>lingering</gloss>
+<gloss>on and on</gloss>
+<gloss>while putting off</gloss>
+<gloss>lingeringly</gloss>
+<gloss>interminably</gloss>
@@ -39,2 +41,2 @@
-<gloss>slurping</gloss>
-<gloss>sniffling</gloss>
+<gloss>with a slurp</gloss>
+<gloss>with a sniffle</gloss>
6. A 2017-09-12 06:47:42  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2017-08-29 23:24:58  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij
  Comments:
Fixed PoS tags.
Created a separate [adj-na] sense. I think it's clearer this way.
  Diff:
@@ -14,2 +13,0 @@
-<pos>&adj-na;</pos>
-<pos>&n;</pos>
@@ -17 +15,2 @@
-<gloss>sound or act of dragging</gloss>
+<gloss>dragging</gloss>
+<gloss>trailing</gloss>
@@ -22,2 +20,0 @@
-<pos>&adj-na;</pos>
-<pos>&n;</pos>
@@ -25 +22,3 @@
-<gloss>slowly slipping or drawing back</gloss>
+<gloss>slipping (gradually)</gloss>
+<gloss>drawing back (slowly)</gloss>
+<gloss>sliding</gloss>
@@ -30,0 +30,13 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
+<gloss>dragging on</gloss>
+<gloss>putting off</gloss>
+<gloss>lingering</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adv;</pos>
+<pos>&adv-to;</pos>
+<misc>&on-mim;</misc>
+<gloss>slurping</gloss>
+<gloss>sniffling</gloss>
+</sense>
+<sense>
@@ -32 +43,0 @@
-<pos>&n;</pos>
@@ -37,11 +48 @@
-<gloss>trailingly</gloss>
-<gloss>dragging on</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&adv;</pos>
-<pos>&adv-to;</pos>
-<pos>&adj-na;</pos>
-<pos>&n;</pos>
-<misc>&on-mim;</misc>
-<gloss>slurping</gloss>
-<gloss>sniffling</gloss>
+<gloss>unresolved</gloss>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1010680 Active (id: 2078786)

ひらひら [ichi1] ヒラヒラ
1. [adv,adv-to,vs] [on-mim]
▶ fluttering
▶ flapping
▶ waving
2. [adv,adv-to,vs] [on-mim,arch]
▶ flickering (light, flame, etc.)
3. [n] [on-mim]
▶ frill
▶ piece of thin material

Conjugations


History:
8. A 2020-08-16 12:26:37  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2020-08-16 05:52:57  Opencooper
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -16,0 +17,2 @@
+<gloss>flapping</gloss>
+<gloss>waving</gloss>
6. A 2017-10-02 20:44:32  Johan Råde <...address hidden...>
5. A* 2017-09-23 21:14:06  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr
  Comments:
A little clearer.
  Diff:
@@ -27,0 +28 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
@@ -28,0 +30 @@
+<gloss>piece of thin material</gloss>
4. A 2017-09-13 01:38:58  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1044140 Active (id: 1959853)

クラスメイト [spec1] クラスメート [gai1,spec1] クラス・メイトクラス・メート
1. [n]
▶ classmate



History:
3. A 2017-09-12 15:22:11  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,0 +14,3 @@
+<reb>クラス・メイト</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
2. A 2012-09-05 22:19:59  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-09-05 17:59:00  Scott
  Diff:
@@ -13,0 +13,3 @@
+<r_ele>
+<reb>クラス・メート</reb>
+</r_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1079930 Active (id: 1959866)

テトラポッド
1. [n]
▶ tetrapod
▶ [expl] tetrahedral concrete structure used in breakwaters
Cross references:
  ⇒ see: 2526980 消波ブロック 1. wave-dissipating concrete block; tetrapod



History:
2. A 2017-09-12 22:50:36  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-09-12 18:16:06  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5 koj daijs www-images
  Comments:
not a 四肢動物
  Diff:
@@ -9 +9,3 @@
-<gloss>Tetrapod</gloss>
+<xref type="see" seq="2526980">消波ブロック</xref>
+<gloss>tetrapod</gloss>
+<gloss g_type="expl">tetrahedral concrete structure used in breakwaters</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1119340 Active (id: 2216659)

ベア [gai1]
1. [n] [abbr]
▶ increase in basic salary
Cross references:
  ⇒ see: 1119230 ベースアップ 1. raise of the basic wage rate; increase in base pay; salary increase



History:
7. A 2022-12-22 19:45:51  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2022-12-22 15:15:21  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Split on source word.
  Diff:
@@ -8,3 +7,0 @@
-<r_ele>
-<reb>ベアー</reb>
-</r_ele>
@@ -12 +8,0 @@
-<stagr>ベア</stagr>
@@ -17,8 +12,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>bear</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&adj-f;</pos>
-<gloss>bare</gloss>
5. A 2017-09-12 00:21:35  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2017-09-11 13:25:38  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Don't we use [adj-f] in cases like this?
[adj-pn] appears to be reserved for words that are actually labelled 連体詞 in the kokugos.
  Diff:
@@ -23 +23 @@
-<pos>&adj-pn;</pos>
+<pos>&adj-f;</pos>
3. A* 2017-09-02 22:59:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr.
  Comments:
Found mainly in compounds such as ベアフット, ベアバック, etc.
  Diff:
@@ -21,0 +22,4 @@
+<sense>
+<pos>&adj-pn;</pos>
+<gloss>bare</gloss>
+</sense>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1154710 Active (id: 2159260)
暗躍 [news2,nf37]
あんやく [news2,nf37]
1. [n,vs,vi]
▶ secret manoeuvres (maneuvers)
▶ operating behind the scenes

Conjugations


History:
3. A 2021-11-17 22:39:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<pos>&vi;</pos>
2. A 2017-09-12 06:41:24  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-09-08 20:45:27  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Comments:
That was some crazy repetition.
  Diff:
@@ -17,4 +17,2 @@
-<gloss>secret manoeuvering</gloss>
-<gloss>secret maneuvering</gloss>
-<gloss>secret manoeuvres</gloss>
-<gloss>secret maneuvers</gloss>
+<gloss>secret manoeuvres (maneuvers)</gloss>
+<gloss>operating behind the scenes</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1208660 Active (id: 1970405)
滑稽 [ichi1,news2,nf35]
こっけい [ichi1,news2,nf35]
1. [adj-na,n]
▶ funny
▶ comical
▶ humorous
▶ laughable
2. [adj-na,n]
▶ ridiculous
▶ silly
▶ absurd



History:
5. A 2018-02-06 00:41:27  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
expunging
  Diff:
@@ -22 +21,0 @@
-<gloss>humourous</gloss>
4. A 2017-09-12 06:46:11  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-09-02 14:39:10  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr, daijs, koj, gg5
  Comments:
Splitting.
  Diff:
@@ -19,0 +20 @@
+<gloss>comical</gloss>
@@ -22 +22,0 @@
-<gloss>comical</gloss>
@@ -23,0 +24,4 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adj-na;</pos>
+<pos>&n;</pos>
@@ -25 +29,2 @@
-<gloss>joking</gloss>
+<gloss>silly</gloss>
+<gloss>absurd</gloss>
2. A 2016-09-10 23:02:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5 & 中辞典 both have examples in kana, and of the 13 Tanaka examples 5 are in kanji and 8 are in kana.
  Comments:
An odd one, but I'll go with the n-grams.
1. A* 2016-09-10 19:05:41  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
滑稽	370637
こっけい	75073
  Diff:
@@ -19 +18,0 @@
-<misc>&uk;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1221970 Active (id: 1959819)
気化器
きかき
1. [n]
▶ vaporizer
▶ vaporiser
Cross references:
  ⇐ see: 2408600 ヴェポライザー 1. vaporiser
2. [n]
▶ carburetor
▶ carburettor
Cross references:
  ⇒ see: 1041820 キャブレター 1. carburetor; carburettor; carburator; carburetter



History:
2. A 2017-09-12 06:45:14  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-09-07 11:15:01  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Diff:
@@ -14,0 +15,6 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1041820">キャブレター</xref>
+<gloss>carburetor</gloss>
+<gloss>carburettor</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1222320 Active (id: 1959884)
気丈 [spec2,news2,nf33]
きじょう [spec2,news2,nf33]
1. [adj-na,n]
▶ stout-hearted
▶ firm
▶ courageous
▶ brave
▶ tough
Cross references:
  ⇐ see: 1790870 気丈夫【きじょうぶ】 2. stout-hearted; firm; courageous; brave; tough



History:
2. A 2017-09-13 01:39:18  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-09-12 11:17:56  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Diff:
@@ -20,0 +21,3 @@
+<gloss>courageous</gloss>
+<gloss>brave</gloss>
+<gloss>tough</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1235670 Active (id: 1961225)
協商国
きょうしょうこく
1. [n]
▶ party to an entente
▶ ally



History:
2. A 2017-09-30 20:30:37  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2017-09-12 09:32:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 中辞典
  Comments:
More accurate.
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>allies</gloss>
+<gloss>party to an entente</gloss>
+<gloss>ally</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1260380 Active (id: 2098536)
軒並み [ichi1,news2,nf31] 軒並 [ichi1]
のきなみ [ichi1,news2,nf31]
1. [n]
▶ row of houses
2. [n]
▶ every house
▶ each house
▶ every door
3. [n,adv]
▶ all
▶ totally
▶ altogether
▶ across the board



History:
5. A 2021-03-31 04:33:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk update n-adv to n,adv
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -31 +31,2 @@
-<pos>&n-adv;</pos>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&adv;</pos>
4. A 2017-09-13 01:40:00  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-09-12 17:33:52  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
prog, daijr
  Comments:
Prog and daijr/s have 3 senses.
  Diff:
@@ -22,0 +23,5 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>every house</gloss>
+<gloss>each house</gloss>
@@ -27 +32 @@
-<pos>&n;</pos>
+<gloss>all</gloss>
2. A 2013-06-21 22:53:21  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2013-06-21 22:44:59  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s - only their sense 3 (our sense 2) says it's used adverbially. "every door" is in the form "軒並みに"
  Diff:
@@ -21,1 +21,0 @@
-<pos>&n-adv;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1276890 Active (id: 2187475)
口癖 [ichi1,news1,nf20] 口ぐせ
くちぐせ [ichi1,news1,nf20]
1. [n]
▶ pet saying
▶ favorite phrase
▶ stock phrase
▶ catchphrase
2. [n]
▶ manner of talking



History:
6. A 2022-05-22 23:37:13  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
As it's unlikely to be helpful for reverse lookups, we can probably drop the spelling variant.
  Diff:
@@ -22 +22 @@
-<gloss>favorite phrase (favourite)</gloss>
+<gloss>favorite phrase</gloss>
5. A* 2022-05-22 17:39:54 
  Comments:
Fixed redundant spelling. I also feel like "catchphrase" should be one of the glosses; this covers a sense of the English word that キャッチフレーズ and うたい文句 do not.
  Diff:
@@ -22 +22 @@
-<gloss>favorite phrase (favorite)</gloss>
+<gloss>favorite phrase (favourite)</gloss>
@@ -23,0 +24 @@
+<gloss>catchphrase</gloss>
4. A 2017-09-13 01:41:48  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-09-12 19:19:11  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Prog and 中辞典 split.
  Diff:
@@ -21,3 +21,7 @@
-<gloss>way of saying</gloss>
-<gloss>favorite phrase</gloss>
-<gloss>favourite phrase</gloss>
+<gloss>pet saying</gloss>
+<gloss>favorite phrase (favorite)</gloss>
+<gloss>stock phrase</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>manner of talking</gloss>
2. A 2012-05-17 21:35:42  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1283910 Active (id: 1959855)
高飛車 [news2,nf45] 高びしゃ
たかびしゃ [news2,nf45]
1. [adj-na,n]
▶ high-handed
▶ domineering
▶ on one's high horse
Cross references:
  ⇐ see: 2733850 高ピー【たかピー】 1. high-handed person; domineering person
  ⇐ see: 2848973 高ビー【たかビー】 1. high-handed person; domineering person



History:
1. A 2017-09-12 16:09:52  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>高びしゃ</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1286730 Active (id: 1959806)
国勢 [news1,nf20]
こくせい [news1,nf20]
1. [n]
▶ state of a country (population, resources, etc.)
▶ condition of a country
▶ strength of a country



History:
2. A 2017-09-12 00:20:50  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-09-11 21:33:24  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij
  Diff:
@@ -16 +16,3 @@
-<gloss>state (condition, strength) of a country</gloss>
+<gloss>state of a country (population, resources, etc.)</gloss>
+<gloss>condition of a country</gloss>
+<gloss>strength of a country</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1307360 Active (id: 1959887)
四辺
しへん
1. [n]
▶ neighbourhood
▶ neighborhood
▶ vicinity
2. [n]
▶ all sides
▶ frontiers (of a country)
3. [n]
▶ four sides (of a shape)



History:
2. A 2017-09-13 01:42:36  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-09-12 23:04:41  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij, prog
  Comments:
Added senses.
  Diff:
@@ -12 +12,12 @@
-<gloss>four-sided</gloss>
+<gloss>neighbourhood</gloss>
+<gloss>neighborhood</gloss>
+<gloss>vicinity</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>all sides</gloss>
+<gloss>frontiers (of a country)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>four sides (of a shape)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1337070 Active (id: 2194586)
銃声 [news1,nf18]
じゅうせい [news1,nf18]
1. [n]
▶ sound of a gunshot
▶ report of a gun



History:
4. A 2022-07-08 21:12:57  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-07-08 11:40:19  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16,2 +16,2 @@
-<gloss>(sound of a) gunshot</gloss>
-<gloss>(gun) report</gloss>
+<gloss>sound of a gunshot</gloss>
+<gloss>report of a gun</gloss>
2. A 2017-09-13 00:53:58  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-09-12 10:25:28 
  Refs:
大辞泉
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>gunshot</gloss>
+<gloss>(sound of a) gunshot</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1356510 Active (id: 1959812)
条件 [ichi1,news1,nf01]
じょうけん [ichi1,news1,nf01]
1. [n]
▶ condition
▶ term
▶ requirement
▶ qualification
▶ prerequisite



History:
2. A 2017-09-12 06:40:31  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-09-06 19:19:55  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Comments:
I don't think we need both singular and plural forms.
  Diff:
@@ -19 +18,0 @@
-<gloss>conditions</gloss>
@@ -21 +19,0 @@
-<gloss>terms</gloss>
@@ -23 +21,2 @@
-<gloss>requirements</gloss>
+<gloss>qualification</gloss>
+<gloss>prerequisite</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1357620 Active (id: 2073282)
色めく
いろめく
1. [v5k,vi]
▶ to colour
▶ to color
▶ to be tinged
▶ to brighten
2. [v5k,vi]
▶ to grow lively
▶ to become excited
▶ to be stirred
3. [v5k,vi]
▶ to waver
▶ to show uneasiness
4. [v5k,vi]
▶ to grow amorous
▶ to get sexy

Conjugations


History:
4. A 2020-06-25 00:00:58  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2020-06-24 23:17:21  Opencooper
  Diff:
@@ -35 +35 @@
-<gloss>to getsexy</gloss>
+<gloss>to get sexy</gloss>
2. A 2017-09-12 07:48:06  Johan Råde <...address hidden...>
1. A* 2017-09-12 00:07:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5
  Comments:
Splitting
  Diff:
@@ -16,0 +17,4 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5k;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
@@ -20,0 +25,12 @@
+<sense>
+<pos>&v5k;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>to waver</gloss>
+<gloss>to show uneasiness</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5k;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>to grow amorous</gloss>
+<gloss>to getsexy</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1381850 Active (id: 1959822)
静穏 [news2,nf32]
せいおん [news2,nf32]
1. [n,adj-na]
▶ tranquility
▶ tranquillity
▶ calmness
▶ serenity
▶ quietness



History:
2. A 2017-09-12 06:47:01  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-09-07 10:39:14  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, ウィズダム和英辞典
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<pos>&n;</pos>
@@ -16,2 +16,0 @@
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>serene</gloss>
@@ -19,0 +19,3 @@
+<gloss>calmness</gloss>
+<gloss>serenity</gloss>
+<gloss>quietness</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1406910 Active (id: 1959805)
他のもの他の物ほかの物
ほかのもの
1. [exp,n]
▶ another thing
▶ other things
▶ another man's property
Cross references:
  ⇒ see: 1407350 他物【たぶつ】 1. another thing; other things; another man's property



History:
6. A 2017-09-12 00:20:27  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2017-09-11 20:52:36  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Comments:
Not sure why the definite article is used here. Looks strange to me.
  Diff:
@@ -20,2 +20,3 @@
-<gloss>the other thing</gloss>
-<gloss>the other man's property</gloss>
+<gloss>another thing</gloss>
+<gloss>other things</gloss>
+<gloss>another man's property</gloss>
4. A* 2017-09-05 11:57:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
WWW hits.
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>他のもの</keb>
+</k_ele>
3. A 2017-06-16 23:08:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
NFA so I'll close this off now.
2. A* 2017-05-29 23:59:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5 (both mention ほかの物/ほかのもの in their glosses of 他物.) GG5 uses 他の物 in several examples. ほかの物 is in lots of Eijiro entries.
  Comments:
I can see たのもの being used on a few pages, but I'm not sure it's correct. There's a Tanaka sentence: 他の物が漁夫の利を占める.
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<k_ele>
+<keb>ほかの物</keb>
+</k_ele>
@@ -8 +11 @@
-<reb>たのもの</reb>
+<reb>ほかのもの</reb>
@@ -10,0 +14 @@
+<pos>&exp;</pos>
@@ -11,0 +16 @@
+<xref type="see" seq="1407350">他物・たぶつ</xref>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1410430 Active (id: 2288384)
帯びる [news1,nf24] 佩びる [sK]
おびる [news1,nf24]
1. [v1,vt]
《occ. written as 佩びる》
▶ to wear (a sword, decoration, etc.)
▶ to carry
▶ to bear
2. [v1,vt]
▶ to be entrusted with (a mission)
▶ to be charged with
▶ to take on
3. [v1,vt]
▶ to have (a quality, property, etc.)
▶ to have a trace of
▶ to be tinged with

Conjugations


History:
8. A 2024-01-12 00:09:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Seems a good approach.
7. A* 2024-01-12 00:06:43  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Sense 1 might be a little old-fashioned but I don't think a dated tag is appropriate here. Sankoku and smk don't describe it as 古風.
I don't think it's worth adding restr tags for such a rare form. We could move 佩びる to a note.
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -21 +21 @@
-<misc>&dated;</misc>
+<s_inf>occ. written as 佩びる</s_inf>
@@ -27 +26,0 @@
-<stagk>帯びる</stagk>
@@ -35 +33,0 @@
-<stagk>帯びる</stagk>
6. A 2024-01-11 23:05:44  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2024-01-10 23:15:06  penname01
  Refs:
sankoku, daijs, jitenon

meikyo also says やや古い言い方 for sense 1, i think [dated] might be appropriate
  Comments:
佩びる is only for sense 1
  Diff:
@@ -20,0 +21 @@
+<misc>&dated;</misc>
@@ -25,0 +27 @@
+<stagk>帯びる</stagk>
@@ -32,0 +35 @@
+<stagk>帯びる</stagk>
4. A 2024-01-10 19:27:52  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1426180 Active (id: 2207300)
抽出 [news1,nf17] 捕出 [sK]
ちゅうしゅつ [news1,nf17]
1. [n,vs,vt]
▶ extraction
▶ abstraction
2. [n,vs,vt]
▶ selection (from a group)
▶ sampling

Conjugations


History:
4. A 2022-09-02 06:46:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
The meanings are close. The JEs mostly don't split the senses.
3. A* 2022-09-02 06:20:30  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
[vt]: meikyo, shinmeikai, etc.

I think the "sampling" sense might be more common.
Most of the mid-size kokugos don't have the "extraction" sense. obunsha has it listed second.

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬───────────╮
│ 抽出     │ 3,808,987 │
│ 捕出     │         0 │ 🡠 odd
│ ちゅうしゅつ │       685 │
╰─ーーーーーー─┴───────────╯
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<ke_inf>&iK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -20,0 +21 @@
+<pos>&vt;</pos>
@@ -26,0 +28 @@
+<pos>&vt;</pos>
2. A 2017-09-12 06:44:22  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-09-04 14:30:39  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Education?
Not [adj-no]. (抽出した rather than 抽出の).
  Diff:
@@ -21 +20,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
@@ -28 +26,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
@@ -31 +28,0 @@
-<gloss>eduction</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1433280 Active (id: 2098762)
通常 [ichi1,news1,nf02]
つうじょう [ichi1,news1,nf02]
1. [adj-no,n,adv]
▶ usual
▶ ordinary
▶ normal
▶ regular
▶ general
▶ common



History:
6. A 2021-03-31 04:42:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk update n-adv to n,adv
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -18 +18,2 @@
-<pos>&n-adv;</pos>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&adv;</pos>
5. A 2021-03-10 00:34:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk update: Removal of n-t POS
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -19 +18,0 @@
-<pos>&n-t;</pos>
4. A 2017-09-13 00:51:30  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-09-12 22:45:51  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Comments:
I don't think "common" should go first.
  Diff:
@@ -19,0 +20,5 @@
+<gloss>usual</gloss>
+<gloss>ordinary</gloss>
+<gloss>normal</gloss>
+<gloss>regular</gloss>
+<gloss>general</gloss>
@@ -21,3 +25,0 @@
-<gloss>general</gloss>
-<gloss>normal</gloss>
-<gloss>usual</gloss>
2. A 2010-12-15 03:08:00  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
what's the amendment?
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1459660 Active (id: 2290199)
凪ぐ
なぐ
1. [v5g,vi]
▶ to become calm (of the wind, sea, etc.)
▶ to die down

Conjugations


History:
8. A 2024-01-26 23:30:03  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2024-01-26 22:48:52  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
風がなぐ	0		
風が凪ぐ	642		
海がなぐ	0		
海が凪ぐ	789
風がないで	44		
風が凪いで	813		
海がないで	52		
海が凪いで	650
  Comments:
Doesn't appear to be uk.
  Diff:
@@ -13,2 +13 @@
-<misc>&uk;</misc>
-<gloss>to become calm (of wind, waves, etc.)</gloss>
+<gloss>to become calm (of the wind, sea, etc.)</gloss>
6. A 2024-01-26 01:16:31  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>to become calm (wind, waves, etc.)</gloss>
+<gloss>to become calm (of wind, waves, etc.)</gloss>
5. A 2024-01-25 06:39:02  Syed Raza <...address hidden...>
  Comments:
Quiet. I'll split it out.
  Diff:
@@ -6,3 +5,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>和ぐ</keb>
4. A* 2024-01-15 09:00:02  Syed Raza <...address hidden...>
  Refs:
https://kanjitisiki.com/tisiki/13-102.html
  Comments:
The impression I'm getting from daij's restrictions and iwakoku is that 「凪ぐ」 refers to the wind and waves, while 「和ぐ」 refers to a person's feelings. So 和ぐ should be its own entry.
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<gloss>to become calm</gloss>
+<gloss>to become calm (wind, waves, etc.)</gloss>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1465150 Active (id: 1959858)
乳児 [ichi1,news1,nf15]
にゅうじ [ichi1,news1,nf15]
1. [n]
▶ infant (below 1 year old)
▶ suckling baby



History:
3. A 2017-09-12 17:34:19  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<gloss>infant (below 1 years old)</gloss>
+<gloss>infant (below 1 year old)</gloss>
2. A 2013-08-23 05:19:38  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2013-08-22 05:13:59  Marcus Richert
  Refs:
daijs
  Diff:
@@ -18,2 +18,1 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
-<gloss>infant</gloss>
+<gloss>infant (below 1 years old)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1465340 Active (id: 1959803)
乳白色
にゅうはくしょく
1. [n]
▶ milk-white
▶ milky
Cross references:
  ⇐ see: 2833400 ミルク色【ミルクいろ】 1. milk-white; milky



History:
2. A 2017-09-12 00:19:12  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-09-11 12:32:50  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
aligning with  2833400
  Comments:
simpler glosses
"lactescent" is just a fancy synonym of "milky"
"opal" used an adjective is not very common
  Diff:
@@ -12,3 +12,2 @@
-<gloss>milky white</gloss>
-<gloss>lactescent</gloss>
-<gloss>opal</gloss>
+<gloss>milk-white</gloss>
+<gloss>milky</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1478120 Active (id: 1959818)
抜かす [ichi1,news2,nf34] 吐かす
ぬかす [ichi1,news2,nf34]
1. (抜かす only) [v5s,vt]
▶ to omit
▶ to leave out
▶ to skip
2. (抜かす only) [v5s,vt]
▶ to overtake
▶ to pass
3. [v5s,vt] [vulg]
▶ to say
▶ to speak

Conjugations


History:
4. A 2017-09-12 06:44:47  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-09-05 11:06:54  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daijr
  Diff:
@@ -27,0 +28,7 @@
+<stagk>抜かす</stagk>
+<pos>&v5s;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>to overtake</gloss>
+<gloss>to pass</gloss>
+</sense>
+<sense>
2. A 2013-06-03 21:31:08  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2013-06-03 21:15:31  winnie <...address hidden...>
  Refs:
http://ejje.weblio.jp/content/抜かす
  Comments:
As in the context デザートを抜かす -- "to skip dessert".  In that case "omit" or "leave out" doesn't really work.
  Diff:
@@ -25,0 +25,1 @@
+<gloss>to skip</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1508540 Active (id: 2289648)
閉ざす [news1,nf14] 鎖す [rK]
とざす [news1,nf14]
1. [v5s,vt]
▶ to shut
▶ to close
▶ to fasten
▶ to lock
2. [v5s,vt]
▶ to block (a street, entrance, etc.)
3. [v5s,vt]
《usu. in the passive》
▶ to shut in (with snow, ice, etc.)
▶ to shut off
▶ to cut off
▶ to cover (e.g. in darkness)
4. [v5s,vt]
《usu. in the passive》
▶ to consume (with negative feelings)
▶ to fill (e.g. with sadness)
▶ to bury (e.g. in grief)

Conjugations


History:
16. A 2024-01-23 07:22:33  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
Merged さす【鎖す】 into new entry 2859960.
  Diff:
@@ -18,4 +17,0 @@
-<r_ele>
-<reb>さす</reb>
-<re_restr>鎖す</re_restr>
-</r_ele>
@@ -31 +26,0 @@
-<stagr>とざす</stagr>
@@ -37 +31,0 @@
-<stagr>とざす</stagr>
@@ -47 +40,0 @@
-<stagr>とざす</stagr>
15. A 2022-06-24 04:06:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think it's OK.
14. A* 2022-06-23 22:01:41  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
| 閉ざす  | 50,896 | 94.4% |
| 鎖す   |    861 |  1.6% |
| とざす  |  2,171 |  4.0% |
|-ーーーー-+--------+-------|
| 閉ざして | 82,893 | 96.5% |
| 鎖して  |    789 |  0.9% |
| とざして |  2,216 |  2.6% |
  Comments:
This might be objectionable since we have a さす restriction on 鎖す
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
13. A 2019-12-30 22:59:10  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
getting to the point where it should be split
12. A* 2019-12-29 01:42:48  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, meikyo
  Comments:
I don't think the glosses for sense 4 should be in the passive. It's not consistent with the rest of the entry.
I note that the kokugos don't have a separate sense for this usage; it's part of (our) sense 3.
  Diff:
@@ -43 +43 @@
-<gloss>to cover</gloss>
+<gloss>to cover (e.g. in darkness)</gloss>
@@ -49 +48,0 @@
-<xref type="see" seq="1866170">悲しみに閉ざされる・かなしみにとざされる</xref>
@@ -51,2 +50,3 @@
-<gloss>to have closed feelings (usu. negative)</gloss>
-<gloss>to be bottled up</gloss>
+<gloss>to consume (with negative feelings)</gloss>
+<gloss>to fill (e.g. with sadness)</gloss>
+<gloss>to bury (e.g. in grief)</gloss>
(show/hide 11 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1541120 Active (id: 1959813)
有益 [ichi1,news1,nf16]
ゆうえき [ichi1,news1,nf16]
1. [adj-na,n]
▶ beneficial
▶ profitable
▶ useful
▶ helpful
▶ instructive



History:
2. A 2017-09-12 06:41:06  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-09-07 10:54:17  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Diff:
@@ -20,0 +21,3 @@
+<gloss>useful</gloss>
+<gloss>helpful</gloss>
+<gloss>instructive</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1542580 Active (id: 2193401)
融解
ゆうかい
1. [n,vs,vt,vi]
▶ melting
▶ fusion
▶ liquefaction

Conjugations


History:
5. A 2022-06-29 21:00:00  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2022-06-29 12:57:46  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
"fusion" is ambiguous. I don't think it should lead.
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<gloss>melting</gloss>
@@ -16 +16,0 @@
-<gloss>melting</gloss>
3. A 2021-11-18 01:03:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +13,2 @@
+<pos>&vt;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
2. A 2017-09-12 00:18:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Diff:
@@ -13 +13,3 @@
-<gloss>fusion, melting</gloss>
+<gloss>fusion</gloss>
+<gloss>melting</gloss>
+<gloss>liquefaction</gloss>
1. A* 2017-09-11 20:24:09  colin garvey <...address hidden...>
  Comments:
The most common form of usage translates more closely to "melting" than to 
"fusion," which is only technically correct in the sense that things "fuse" when they 
"melt" together.
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>fusion</gloss>
+<gloss>fusion, melting</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1563070 Active (id: 1959854)
ほの白い仄白い
ほのじろい
1. [adj-i]
▶ dimly white
Cross references:
  ⇐ see: 2594920 仄【ほの】 1. faintly; dimly; slightly; barely

Conjugations


History:
1. A 2017-09-12 15:54:31  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
ordered by googits
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>ほの白い</keb>
+</k_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1572680 Active (id: 1959801)
誂える [ichi2]
あつらえる [ichi2]
1. [v1,vt] [uk]
▶ to give an order
▶ to place an order
▶ to have made to order

Conjugations


History:
2. A 2017-09-12 00:16:09  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-09-11 21:26:00  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
For cases like "この手袋はまるであつらえたようにぴったりだ".
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<gloss>to have made to order</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1616280 Active (id: 2224127)
類まれ類稀類い稀類い希類いまれ [sK] たぐい稀 [sK] 類希 [sK] たぐい希 [sK]
たぐいまれ
1. [adj-na]
▶ rare
▶ exceptional
▶ extraordinary
▶ unique
▶ incomparable
▶ unparalleled
▶ matchless
Cross references:
  ⇐ see: 1596870 類い【たぐい】 2. equal; match; peer



History:
7. A 2023-03-09 05:36:03  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2023-03-09 05:13:04  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
〈類(い)/比(い)/たぐい〉〈稀/希/まれ〉

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 類まれ   │ 48,625 │ 31.6% │
│ 類稀    │ 39,675 │ 25.8% │
│ 類い稀   │ 17,257 │ 11.2% │ - (daijs)
│ 類い希   │ 17,512 │ 11.4% │
│ 類いまれ  │  6,413 │  4.2% │ - sK
│ たぐい稀  │  4,522 │  2.9% │ - add sK
│ 類希    │  3,064 │  2.0% │ - sK
│ たぐい希  │    442 │  0.3% │ - add sK
│ 比希    │     23 │  0.0% │
│ たぐいまれ │ 16,489 │ 10.7% │
╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>類稀</keb>
+<keb>類まれ</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>類まれ</keb>
+<keb>類稀</keb>
@@ -17,0 +18,5 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>たぐい稀</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -20,0 +26,5 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>たぐい希</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
5. A 2022-05-18 00:58:12  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2022-05-17 22:25:28  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, ルミナス
類稀	39675
類まれ	48625
類い稀	17257
類い希	17512
類いまれ	6413
類希	3064
たぐいまれ	16489
  Comments:
Not uk.
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>類まれ</keb>
@@ -14 +17 @@
-<keb>類希</keb>
+<keb>類いまれ</keb>
@@ -17,4 +20 @@
-<keb>類まれ</keb>
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>類いまれ</keb>
+<keb>類希</keb>
@@ -27,2 +26,0 @@
-<misc>&uk;</misc>
-<gloss>unique</gloss>
@@ -30,0 +29,3 @@
+<gloss>extraordinary</gloss>
+<gloss>unique</gloss>
+<gloss>incomparable</gloss>
@@ -32 +33 @@
-<gloss>incomparable</gloss>
+<gloss>matchless</gloss>
3. A 2017-09-12 00:15:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
WWW hits are not that great on these. I see GG5, etc. use kana, Eijiro has only kana.
I think best to leave the "uk" and we can revisit it when the n-gram counts are back (fingers crossed.)
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1616310 Active (id: 1959868)
高らか [news1,nf24]
たからか [news1,nf24]
1. [adj-na]
▶ loud
▶ sonorous
▶ ringing
Cross references:
  ⇐ see: 2410740 らか 1. being ...



History:
2. A 2017-09-12 22:51:32  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-09-12 20:12:51  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5 koj daijs
  Comments:
not a noun
  Diff:
@@ -16 +15,0 @@
-<pos>&n;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1692750 Active (id: 2288362)
投げやり投げ遣り投げ槍 [iK] 投遣り [sK]
なげやり
1. [adj-na,n]
▶ negligent
▶ careless
▶ slipshod
▶ slovenly
▶ reckless
▶ irresponsible
▶ offhand



History:
7. A 2024-01-11 23:04:35  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2024-01-11 20:28:14 
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
5. A* 2024-01-11 20:27:45  penname01
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮
│ 投げやり │ 169,752 │ 96.5% │
│ 投げ遣り │   5,534 │  3.1% │
│ 投遣り  │     600 │  0.3% │
╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -12,0 +13,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>投遣り</keb>
4. A 2017-09-12 06:41:56  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-09-06 10:58:49  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, gg5, prog
  Comments:
投げやり is far more common.
Also a noun.
"Casual" doesn't carry the same negative connotations as the other glosses. Not in the JEs either.
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>投げ遣り</keb>
+<keb>投げやり</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>投げやり</keb>
+<keb>投げ遣り</keb>
@@ -18,0 +19 @@
+<pos>&n;</pos>
@@ -20,0 +22 @@
+<gloss>slipshod</gloss>
@@ -23 +24,0 @@
-<gloss>casual</gloss>
@@ -24,0 +26 @@
+<gloss>offhand</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1732690 Active (id: 2296950)
板門店 [news1,nf11]
パンムンジョム [news1,nf11] はんもんてん
1. [n]
▶ Panmunjom (Korea)
▶ Panmunjeom
▶ Joint Security Area (Korean Demilitarized Zone)



History:
4. A 2024-04-04 01:12:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -19 +19,2 @@
-<gloss>Panmunjom, Panmunjeom (Korea)</gloss>
+<gloss>Panmunjom (Korea)</gloss>
+<gloss>Panmunjeom</gloss>
3. A* 2024-04-04 01:02:56 
  Diff:
@@ -19 +19 @@
-<gloss>Panmunjon (Korea)</gloss>
+<gloss>Panmunjom, Panmunjeom (Korea)</gloss>
2. A 2017-09-12 00:12:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10,0 +11,2 @@
+<re_pri>news1</re_pri>
+<re_pri>nf11</re_pri>
@@ -14,2 +15,0 @@
-<re_pri>news1</re_pri>
-<re_pri>nf11</re_pri>
1. A* 2017-09-11 21:24:52  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij
https://ja.wikipedia.org/wiki/板門店
  Comments:
According to Wikipedia, Panmunjom is a village that no longer exists, but in Japanese 板門店 is still used today to refer to the Joint Security Area.
I was going to suggest we move this to jmnedict but all 3 of the JEs I checked have it as an entry.
  Diff:
@@ -9,0 +10,3 @@
+<reb>パンムンジョム</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -16 +19,2 @@
-<gloss>Panmunjon</gloss>
+<gloss>Panmunjon (Korea)</gloss>
+<gloss>Joint Security Area (Korean Demilitarized Zone)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1790870 Active (id: 1959889)
気丈夫
きじょうぶ
1. [adj-na,n]
▶ reassuring
2. [adj-na,n]
▶ stout-hearted
▶ firm
▶ courageous
▶ brave
▶ tough
Cross references:
  ⇒ see: 1222320 気丈 1. stout-hearted; firm; courageous; brave; tough



History:
2. A 2017-09-13 01:46:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
JWN
1. A* 2017-09-12 19:13:29  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, prog
  Comments:
Added sense.
  Diff:
@@ -14,0 +15,11 @@
+<sense>
+<pos>&adj-na;</pos>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1222320">気丈</xref>
+<xref type="see" seq="1222320">気丈</xref>
+<gloss>stout-hearted</gloss>
+<gloss>firm</gloss>
+<gloss>courageous</gloss>
+<gloss>brave</gloss>
+<gloss>tough</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1830600 Active (id: 2299350)
生麩生麸生ふ [sK]
なまふしょうふ
1. [n] {food, cooking}
▶ nama-fu
▶ [expl] wheat gluten mixed with rice flour and steamed in large blocks
Cross references:
  ⇔ see: 2397180 麸 1. wheat gluten (usu. steamed or baked)
  ⇐ see: 2777970 お麩【おふ】 1. wheat gluten (usu. steamed or baked)
  ⇐ see: 2833440 粟麩【あわぶ】 1. nama-fu (steamed wheat gluten) mixed with millet



History:
10. A 2024-04-26 22:47:53  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
生麩	99,077	88.3%	
生麸	10,196	9.1%	
生ふ	2,939	2.6%
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<keb>生ふ</keb>
+<keb>生麸</keb>
@@ -11 +11,2 @@
-<keb>生麸</keb>
+<keb>生ふ</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -21 +22 @@
-<xref type="see" seq="2397180">麸・ふ</xref>
+<xref type="see" seq="2397180">麸</xref>
9. A 2017-09-13 08:45:10  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -21,0 +22 @@
+<field>&food;</field>
8. A 2017-09-13 08:31:16  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -20,0 +21 @@
+<xref type="see" seq="2397180">麸・ふ</xref>
7. A 2017-09-13 08:10:30  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
ordered by googits
  Diff:
@@ -5,0 +6,6 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>生ふ</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>生麸</keb>
6. A 2017-09-13 02:59:20  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1850890 Active (id: 1959826)
色めき立つ色めきたつ
いろめきたつ
1. [v5t,vi]
▶ to become excited
▶ to grow lively

Conjugations


History:
1. A 2017-09-12 08:04:15  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>色めきたつ</keb>
@@ -13,0 +17 @@
+<gloss>to grow lively</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1942130 Active (id: 1959830)
タンパク源蛋白源たんぱく源
タンパクげん (タンパク源)たんぱくげん (蛋白源, たんぱく源)
1. [n]
▶ source of protein
▶ protein source



History:
2. A 2017-09-12 09:17:57  Johan Råde <...address hidden...>
1. A* 2017-09-12 08:54:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 中辞典
  Comments:
Ordered on WWW hits.
  Diff:
@@ -4,0 +5,3 @@
+<keb>タンパク源</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -6,0 +10,7 @@
+<k_ele>
+<keb>たんぱく源</keb>
+</k_ele>
+<r_ele>
+<reb>タンパクげん</reb>
+<re_restr>タンパク源</re_restr>
+</r_ele>
@@ -8,0 +19,2 @@
+<re_restr>蛋白源</re_restr>
+<re_restr>たんぱく源</re_restr>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2009390 Active (id: 2199131)

はぐらかす
1. [v5s,vt]
▶ to dodge (e.g. a question)
▶ to evade
▶ to sidestep
2. [v5s,vt]
▶ to give (someone) the slip

Conjugations


History:
5. A 2022-07-28 23:56:12  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Let's drop it.
  Diff:
@@ -4,4 +3,0 @@
-<k_ele>
-<keb>逸らかす</keb>
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
-</k_ele>
@@ -14 +9,0 @@
-<misc>&uk;</misc>
@@ -22 +16,0 @@
-<misc>&uk;</misc>
4. A 2022-07-27 09:27:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I wouldn't object to dropping 逸らかす.
3. A* 2022-07-27 06:21:48  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 逸らかす  │     34 │  0.1% │ 🡠 rK (I don't see this mentioned in my refs)
│ はぐらかす │ 23,403 │ 99.9% │
╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
2. A 2017-09-12 06:46:34  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-09-02 13:25:07  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij
  Comments:
Splitting.
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>to dodge</gloss>
+<gloss>to dodge (e.g. a question)</gloss>
@@ -16 +16,7 @@
-<gloss>to give the slip</gloss>
+<gloss>to sidestep</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5s;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>to give (someone) the slip</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2013770 Active (id: 1959798)
丸一晩
まるひとばん
1. [n]
▶ whole night
▶ all night



History:
2. A 2017-09-12 00:11:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think this is correct. 一晩 = ひとばん.
1. A* 2017-09-11 16:25:19 
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>まるいちばん</reb>
+<reb>まるひとばん</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2016240 Active (id: 1959894)
正気づく正気付く
しょうきづく
1. [v5k]
▶ to become conscious
▶ to recover one's senses
▶ to snap out of it

Conjugations


History:
3. A 2017-09-13 03:00:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Hmmm. I guess so.
2. A* 2017-09-12 19:11:05 
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<gloss>to snap out of it</gloss>
1. A 2004-03-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2024140 Active (id: 1959895)
踏み俵
ふみだわら
1. [n] {sumo}
▶ bales forming the steps to climb onto the ring



History:
3. A 2017-09-13 03:01:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Better this way.
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>bales forming the steps to climb onto the sumo ring</gloss>
+<field>&sumo;</field>
+<gloss>bales forming the steps to climb onto the ring</gloss>
2. A* 2017-09-12 11:33:58 
  Refs:
大辞泉
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>bales forming the steps to climb onto the ring</gloss>
+<gloss>bales forming the steps to climb onto the sumo ring</gloss>
1. A 2004-09-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2397180 Active (id: 1959943)

1. [n] {food, cooking}
▶ wheat gluten (usu. steamed or baked)
Cross references:
  ⇔ see: 2777970 お麩【おふ】 1. wheat gluten (usu. steamed or baked)
  ⇔ see: 1830600 生麩【なまふ】 1. nama-fu; wheat gluten mixed with rice flour and steamed in large blocks
  ⇔ see: 2759340 焼き麩【やきふ】 1. yaki-fu; wheat gluten leavened with baking powder and baked into long bread-like sticks



History:
10. A 2017-09-13 10:48:54  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
daijs:小麦粉から得られるグルテンで作った食品。生麩 (なまふ) と焼き麩とがある。
  Diff:
@@ -19 +19 @@
-<gloss>wheat gluten</gloss>
+<gloss>wheat gluten (usu. steamed or baked)</gloss>
9. A 2017-09-13 09:22:45  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
reordering by googits
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>麸</keb>
+<keb>麩</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>麩</keb>
+<keb>麸</keb>
8. A 2017-09-13 08:34:39  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
wiki(Wheat gluten (food)): There are two main forms of fu, the raw nama-fu, and dry-baked yaki-fu.
  Diff:
@@ -14,0 +15,3 @@
+<xref type="see" seq="2777970">お麩・おふ</xref>
+<xref type="see" seq="1830600">生麩・なまふ</xref>
+<xref type="see" seq="2759340">焼き麩・やきふ</xref>
7. A 2017-09-12 22:51:12  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2017-09-12 14:34:59  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
wiki(Wheat gluten (food))
  Comments:
fu and seitan are not the same thing
fu is a traditional Chinese/Japanese food
seitan is a gluten based meat substitute invented in Japan around 1960
  Diff:
@@ -17 +16,0 @@
-<gloss>seitan</gloss>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2428220 Active (id: 2287952)
鬼糸巻鱝 [rK] 鬼糸巻鱏 [rK]
オニイトマキエイ (nokanji)おにいとまきえい
1. [n] [uk]
▶ oceanic manta ray (Manta birostris)
▶ giant oceanic manta ray
Cross references:
  ⇐ see: 2833417 マンタ 1. manta (ray)



History:
7. A 2024-01-09 03:42:48  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2024-01-08 21:16:43  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
鬼糸巻エイ	0		
鬼糸巻えい	0		
オニイトマキエイ	5,150
  Comments:
鱝 and 鱏 aren't supported by the n-grams but neither form gets more than a few hundred Google hits.
  Diff:
@@ -5,6 +4,0 @@
-<keb>鬼糸巻エイ</keb>
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>鬼糸巻えい</keb>
-</k_ele>
-<k_ele>
@@ -11,0 +6 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -14,0 +10 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -17,2 +13,2 @@
-<reb>おにいとまきエイ</reb>
-<re_restr>鬼糸巻エイ</re_restr>
+<reb>オニイトマキエイ</reb>
+<re_nokanji/>
@@ -22,7 +17,0 @@
-<re_restr>鬼糸巻えい</re_restr>
-<re_restr>鬼糸巻鱝</re_restr>
-<re_restr>鬼糸巻鱏</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>オニイトマキエイ</reb>
-<re_nokanji/>
5. A 2017-09-12 14:13:58  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
wiki eol
  Diff:
@@ -33 +33 @@
-<gloss>manta ray (Manta birostris)</gloss>
+<gloss>oceanic manta ray (Manta birostris)</gloss>
4. A 2017-09-10 21:47:03  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Giant_oceanic_manta_ray
  Diff:
@@ -33,0 +34 @@
+<gloss>giant oceanic manta ray</gloss>
3. A* 2017-09-10 16:48:23  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
more surface forms; see 2428210
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+<keb>鬼糸巻えい</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -8,0 +12,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>鬼糸巻鱏</keb>
@@ -15,0 +22 @@
+<re_restr>鬼糸巻えい</re_restr>
@@ -16,0 +24 @@
+<re_restr>鬼糸巻鱏</re_restr>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2638870 Active (id: 2085109)
遅め遅目
おそめ
1. [adj-no,adj-na,n]
▶ a little late
▶ somewhat late
▶ latish
2. [adj-no,adj-na,n]
▶ a little slow
▶ somewhat slow



History:
8. A 2020-10-24 20:51:57  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2020-10-24 16:28:54  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr, gg5
遅めの	320705
遅めな	15550
  Comments:
Contrary to what I stated so confidently in 2017, 遅目 is not iK. Although GG5 and daijr only have 遅め, this め comes under 目 in the kokugos.
  Diff:
@@ -9 +8,0 @@
-<ke_inf>&iK;</ke_inf>
@@ -15,0 +15 @@
+<pos>&adj-na;</pos>
@@ -16,0 +17 @@
+<gloss>a little late</gloss>
@@ -17,0 +19 @@
+<gloss>latish</gloss>
@@ -20,0 +23 @@
+<pos>&adj-na;</pos>
@@ -21,0 +25 @@
+<gloss>a little slow</gloss>
6. A 2017-09-12 06:40:07  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2017-09-06 15:53:14  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Definitely [iK].
And I think it helps to differentiate with 遅い.
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&iK;</ke_inf>
@@ -16 +17 @@
-<gloss>late</gloss>
+<gloss>somewhat late</gloss>
@@ -21 +22 @@
-<gloss>slow</gloss>
+<gloss>somewhat slow</gloss>
4. A 2017-09-06 12:09:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
A few WWW hits.
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2759340 Active (id: 1959910)
焼き麩焼きふ焼き麸
やきふ
1. [n] {food, cooking}
▶ yaki-fu
▶ [expl] wheat gluten leavened with baking powder and baked into long bread-like sticks
Cross references:
  ⇔ see: 2397180 麸【ふ】 1. wheat gluten (usu. steamed or baked)
  ⇐ see: 2777970 お麩【おふ】 1. wheat gluten (usu. steamed or baked)



History:
5. A 2017-09-13 08:07:48  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
ordered by googits
  Diff:
@@ -8,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>焼き麸</keb>
4. A 2017-09-13 03:01:53  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-09-12 14:50:51  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Wheat_gluten_(food)#Japanese
  Diff:
@@ -18,2 +18,2 @@
-<gloss>yakifu</gloss>
-<gloss g_type="expl">light, bread-like dish made from baked wheat gluten</gloss>
+<gloss>yaki-fu</gloss>
+<gloss g_type="expl">wheat gluten leavened with baking powder and baked into long bread-like sticks</gloss>
2. A 2012-12-09 23:07:34  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-12-08 09:13:28  Marcus Richert
  Refs:
daijs, prog, nikk, daijr

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2796610 Active (id: 1959947)
揚げ麩揚げふ揚げ麸
あげふ
1. [n] {food, cooking}
▶ deep-fried wheat gluten



History:
6. A 2017-09-13 11:00:28  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
koj daijs www-images
  Comments:
koj says that it is deep-fried nama-fu
but the other refs do not support that
some of the www-images look very much like deep-fried yaki-fu
  Diff:
@@ -18 +17,0 @@
-<xref type="see" seq="1830600">生麩・なまふ</xref>
@@ -20 +19 @@
-<gloss>deep-fried nama-fu (wheat gluten)</gloss>
+<gloss>deep-fried wheat gluten</gloss>
5. A 2017-09-13 08:06:13  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
ordered by googits
  Diff:
@@ -5,0 +6,6 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>揚げふ</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>揚げ麸</keb>
4. A 2017-09-13 03:02:23  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-09-12 14:53:28  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
koj
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<xref type="see" seq="2397180">麸・ふ</xref>
-<xref type="see" seq="2397180">麸・ふ</xref>
+<xref type="see" seq="1830600">生麩・なまふ</xref>
+<xref type="see" seq="1830600">生麩・なまふ</xref>
@@ -15 +15 @@
-<gloss>fried wheat gluten</gloss>
+<gloss>deep-fried nama-fu (wheat gluten)</gloss>
2. A 2013-08-14 05:19:43  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2797850 Active (id: 1959890)
類話
るいわ
1. [n]
▶ similar story
▶ variant tale



History:
4. A 2017-09-13 02:07:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Can probably be made a bit more clear.
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>variant</gloss>
+<gloss>variant tale</gloss>
3. A* 2017-09-12 16:20:12  Dale Ponte <...address hidden...>
  Comments:
In more or less specialized folktale contexts one tends to hear it 
narrowed to "variant."
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>variant</gloss>
2. A 2013-08-29 19:18:20  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
bordering on obsc, i'd guess
1. A* 2013-08-29 09:55:16  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
nikk
came across in an article in nipp: 子育て幽霊: "古くは仏教経典にあっ
て漢訳され、類話は中国、インド、トルコなどに分布する。"

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2821200 Active (id: 2228372)
正蛋 [sK] 生蛋 [sK] 製蛋 [sK]
セイタン
1. [n] [uk] {food, cooking}
《from 正しいタンパク源》
▶ seitan
▶ wheat gluten
Cross references:
  ⇒ see: 2833435 グルテンミート 1. wheat gluten; seitan; wheat meat



History:
12. A 2023-04-11 07:11:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
0 n-grams.
  Comments:
Not sure it adds much.
11. A* 2023-04-11 06:49:29  Nicolas Maia
  Refs:
https://plant-origin.org/seitan/ セイタンの漢字表記は「生蛋」で表されることもあれば、「正蛋」と表されることもあるなどして表記が一貫していません。
https://flour.empacede.co.jp/attention/plantbasemeat/ セイタン(seitan)という名前も彼が付けたと言われており、日本語では正蛋、生蛋、製蛋など、いくつか説があります(蛋は蛋白質の「蛋」)
  Diff:
@@ -3,0 +4,12 @@
+<k_ele>
+<keb>正蛋</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>生蛋</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>製蛋</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
@@ -10,0 +23 @@
+<misc>&uk;</misc>
10. A 2020-07-14 21:12:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think the etymology note is useful.
9. A* 2020-07-14 17:43:19  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Given that "wheat gluten" refers to the actual food (and is used interchangeably with "seitan") I think this should be fine.
Do we need the etymology note? The 正しい->セイ connection won't be obvious to a lot of people.
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss g_type="expl">meat substitute made from wheat gluten</gloss>
+<gloss>wheat gluten</gloss>
8. A* 2020-07-14 01:09:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Wheat_gluten_(food)
JWiki's セイタン (食品)  just redirects to the グルテンミート page
  Comments:
I know Johan dropped the "wheat gluten" gloss in favour of the expl, but I suspect it may be more accurate to say "wheat gluten (esp. meat substitute made from it)" or something like that.
(show/hide 7 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2833331 Active (id: 1959810)
高身長
こうしんちょう
1. [adj-no,adj-na,n]
▶ large statured
▶ tall



History:
4. A 2017-09-12 06:39:28  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-09-01 22:31:01  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
More commonly [adj-no].
I don't think "for one's age" adds anything. That's not the way it's usually used.
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -13 +14 @@
-<gloss>large statured (e.g. for one's age)</gloss>
+<gloss>large statured</gloss>
2. A 2017-09-01 02:56:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Crops up in things like 高学歴高収入高身長. Could probably have a noun gloss - 高身長が is fairly common.
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>large statured (e.g. for ones age)</gloss>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>large statured (e.g. for one's age)</gloss>
1. A* 2017-08-31 19:40:53  Paul <...address hidden...>
  Refs:
https://dic.pixiv.net/a/高身長

高身長の人間が、服を着て立っているだけでいいんだ。ファッション雑誌だから服がメインだし
We just need a tall person to stand wearing the clothes. It's for a fashion magazine, so the clothes are the important thing.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2833366 Active (id: 1959816)
中締め
なかじめ
1. [n]
▶ closing mid-way
2. [n]
▶ taking a break mid-way through an event, sometimes with ceremonial hand-clapping



History:
2. A 2017-09-12 06:43:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5, ルミナス
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>taking a break mid-way through an event (eg, ceremonial hand-clapping)</gloss>
+<gloss>taking a break mid-way through an event, sometimes with ceremonial hand-clapping</gloss>
1. A* 2017-09-02 21:36:02 
  Refs:
http://www.weblio.jp/content/中締め

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2833417 Active (id: 2287951)

マンタ
1. [n]
▶ manta (ray)
Cross references:
  ⇒ see: 2428220 【オニイトマキエイ】 1. oceanic manta ray (Manta birostris); giant oceanic manta ray
  ⇒ see: 2833418 【ナンヨウマンタ】 1. reef manta ray (Manta alfredi)



History:
5. A 2024-01-09 03:42:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<xref type="see" seq="2428220">オニイトマキエイ</xref>
4. A* 2024-01-08 21:16:20  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Manta_ray
  Comments:
There is no longer a "Manta" genus.
  Diff:
@@ -9,3 +9,3 @@
-<xref type="see" seq="2428220">鬼糸巻エイ・おにいとまきエイ</xref>
-<xref type="see" seq="2833418">南洋マンタ・なんようマンタ</xref>
-<gloss>manta ray (Manta sp.)</gloss>
+<xref type="see" seq="2428220">オニイトマキエイ</xref>
+<xref type="see" seq="2833418">ナンヨウマンタ</xref>
+<gloss>manta (ray)</gloss>
3. A 2017-09-12 14:15:26  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
better I think
  Diff:
@@ -10 +10,2 @@
-<gloss>manta ray (Manta birostris)</gloss>
+<xref type="see" seq="2833418">南洋マンタ・なんようマンタ</xref>
+<gloss>manta ray (Manta sp.)</gloss>
2. A 2017-09-10 21:49:46  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2017-09-10 10:14:47  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5
daijs: オニイトマキエイの別名
jwiki(オニイトマキエイ):マンタと呼ばれることが多い

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2833430 Active (id: 2144371)

オラオラおらおら
1. [int] [col]
《roughly ordering someone around》
▶ hey!
▶ c'mon!
2. [adj-na,n,vs] [col]
▶ pushy
▶ overbearing
▶ self-assured
▶ aggressive

Conjugations


History:
4. A 2021-08-16 04:45:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
WWW hits dominated by the recent book/film.
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<s_inf>used when roughly ordering someone around</s_inf>
+<misc>&col;</misc>
+<s_inf>roughly ordering someone around</s_inf>
3. A* 2021-08-15 11:55:39  Opencooper
  Refs:
daijs: https://dictionary.goo.ne.jp/word/おらおら/
  Diff:
@@ -9,0 +10,6 @@
+<sense>
+<pos>&int;</pos>
+<s_inf>used when roughly ordering someone around</s_inf>
+<gloss>hey!</gloss>
+<gloss>c'mon!</gloss>
+</sense>
2. A 2017-09-12 00:08:42  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-09-11 12:20:07  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr, daijs
  Comments:
Not in the JEs.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2833432 Rejected (id: 1959824)
色めき
いろめき
1. [n]
▶ coloring

History:
3. R 2017-09-12 07:47:44  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
Not needed I think
色めきが, 色めきを, 色めきは etc do not get very many www hits
2. A* 2017-09-12 00:05:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
?? No ref has it.
  Comments:
We already have 色めく [いろめく] /(v5k,vi) to colour/to color/to be tinged/to brighten/to 
grow lively/to become excited/to be stirred/
Is this needed?
1. A* 2017-09-11 15:52:17  Frederic Germain <...address hidden...>
  Refs:
https://www.youtube.com/watch?v=jhOVibLEDhA / google translate

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2833433 Active (id: 1959794)
物標
ぶっぴょう
1. [n]
▶ target (e.g. to aid navigation)
▶ landmark



History:
2. A 2017-09-12 00:00:54  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-09-11 20:19:39  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
リーダズ (target): "物標《レーダー・ソナーのビームを反射する目標物》"
jwiki (六分儀): "物標: 灯台や山頂など、海上から見える目印のこと"
  Comments:
Not in the kokugos. I can't find a good Japanese definition.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2833434 Active (id: 1959809)
ヒートアイランド現象
ヒートアイランドげんしょう
1. [n]
▶ heat island phenomenon
▶ heat island effect



History:
2. A 2017-09-12 06:38:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, EIjiro
  Comments:
A bit A+B.
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>heat island effect</gloss>
1. A* 2017-09-12 02:53:51  huixing
  Refs:
https://kotobank.jp/word/ヒートアイランド現象-881430

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2833435 Active (id: 2074980)

グルテンミートグルテン・ミート
1. [n] {food, cooking} Source lang: eng(wasei) "gluten meat"
▶ wheat gluten
▶ seitan
▶ wheat meat
Cross references:
  ⇐ see: 2821200 正蛋【セイタン】 1. seitan; wheat gluten



History:
8. A 2020-07-14 00:55:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I need to work on the seitan entry, which is not really correct.
7. A* 2020-07-13 22:17:38  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Wheat_gluten_(food)
  Comments:
"Wheat gluten" was dropped from here and the セイタン entry, but according to the above Wikipedia article, it's synonymous with "seitan".
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>wheat gluten</gloss>
@@ -15 +16 @@
-<gloss g_type="expl">meat substitute made from wheat gluten</gloss>
+<gloss>wheat meat</gloss>
6. A 2020-03-29 04:11:51  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2020-03-28 23:32:00  Guillem Palau-Salvà
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&food;</field>
4. A 2017-09-12 09:36:01  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss g_type="expl">meat substitute made from gluten</gloss>
+<gloss g_type="expl">meat substitute made from wheat gluten</gloss>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2833436 Active (id: 1959898)
看板商品
かんばんしょうひん
1. [n]
▶ flagship product
▶ leading product
▶ hallmark product



History:
2. A 2017-09-13 03:03:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙
  Comments:
Paul!!
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>hallmark product</gloss>
1. A* 2017-09-12 10:50:48  Paul <...address hidden...>
  Refs:
http://www.weblio.jp/content/看板商品

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2833437 Active (id: 1959845)

アダムサイト
1. [n] {chemistry}
▶ adamsite



History:
2. A 2017-09-12 11:56:02  Johan Råde <...address hidden...>
1. A* 2017-09-12 11:38:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 医学英和辞典

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2833438 Active (id: 1960230)

じわり
1. [adv,adv-to] [on-mim]
▶ gradually
▶ slowly but steadily



History:
4. A 2017-09-16 23:06:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Both work for me.
3. A* 2017-09-16 22:09:45  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Comments:
"But" sounds more natural than "and".
  Diff:
@@ -11 +11,2 @@
-<gloss>slowly and steadily</gloss>
+<gloss>gradually</gloss>
+<gloss>slowly but steadily</gloss>
2. A 2017-09-13 00:54:46  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-09-12 11:50:37  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
koj daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2833439 Active (id: 1960022)
鐙革あぶみ革
あぶみがわ
1. [n]
▶ stirrup straps
▶ stirrup leather
Cross references:
  ⇐ see: 2833446 鐙釣【あぶみつり】 1. stirrup straps; stirrup leather



History:
3. A 2017-09-14 12:12:17  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
googits
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>あぶみ革</keb>
2. A 2017-09-13 22:39:15  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2017-09-12 12:38:00  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml