JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1001130 Active (id: 1959751)
海鷂魚
えいエイ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ ray (any fish of superorder Batoidea)



History:
2. A 2017-09-11 11:43:05  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-09-11 07:37:55  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5 koj daijs wiki jwiki
googits (japanese only)
  鱝    5210
  鱏    4950
  海鷂魚 1910
koj and daijs have the same order, gg5 only has 鱏
  Comments:
don't think we should have [oK] on 鱝 and 鱏
since there are no simplified versions of these kanji
and they seem to be more common than 海鷂魚
---
dropping [gikun] from えい since it only applies to 海鷂魚
the kanji 鱝 and 鱏 have the kun-yomi えい
  Diff:
@@ -5,3 +4,0 @@
-<keb>海鷂魚</keb>
-</k_ele>
-<k_ele>
@@ -9 +5,0 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
@@ -13 +9,3 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>海鷂魚</keb>
@@ -17 +14,0 @@
-<re_inf>&gikun;</re_inf>
@@ -26,2 +23 @@
-<gloss>ray (fish)</gloss>
-<gloss>stingray</gloss>
+<gloss>ray (any fish of superorder Batoidea)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1108630 Active (id: 1959793)

ファンシーグッズファンシー・グッズ
1. [n]
▶ fancy goods
▶ cute accessories (often product tie-ins)



History:
3. A 2017-09-11 23:59:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://en.oxforddictionaries.com/definition/fancy_goods
https://en.wiktionary.org/wiki/fancy_goods
  Comments:
It's an English term, and from the images they are pretty similar to ファンシーグッズ. Not wasei.
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>cute accessories that are product tie-ins</gloss>
+<gloss>fancy goods</gloss>
+<gloss>cute accessories (often product tie-ins)</gloss>
2. A* 2017-09-11 15:27:07 
  Refs:
https://kotobank.jp/word/ファンシーグッズ-615273
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>fancy goods</gloss>
+<gloss>cute accessories that are product tie-ins</gloss>
1. A 2013-05-11 10:22:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ファンシー・グッズ</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1114310 Active (id: 2169856)

ブルー [gai1]
1. [n,adj-no]
▶ blue
2. [adj-na]
▶ sad
▶ down (in the dumps)



History:
6. A 2021-12-16 22:07:43  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
adv
  Diff:
@@ -15 +14,0 @@
-<gloss>(feeling) blue</gloss>
5. A 2021-12-16 03:40:13  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2021-12-16 02:56:43  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
kokugos don't list sense 1 as adj-na.
  Diff:
@@ -10,2 +10,2 @@
-<pos>&adj-na;</pos>
-<gloss>blue (colour, color)</gloss>
+<pos>&adj-no;</pos>
+<gloss>blue</gloss>
@@ -14,0 +15 @@
+<gloss>(feeling) blue</gloss>
3. A 2017-09-11 11:07:59  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<pos>&n;</pos>
@@ -10 +10,0 @@
-<pos>&n;</pos>
@@ -15 +14,0 @@
-<pos>&n;</pos>
2. A 2011-01-28 10:50:37  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1119340 Active (id: 2216659)

ベア [gai1]
1. [n] [abbr]
▶ increase in basic salary
Cross references:
  ⇒ see: 1119230 ベースアップ 1. raise of the basic wage rate; increase in base pay; salary increase



History:
7. A 2022-12-22 19:45:51  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2022-12-22 15:15:21  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Split on source word.
  Diff:
@@ -8,3 +7,0 @@
-<r_ele>
-<reb>ベアー</reb>
-</r_ele>
@@ -12 +8,0 @@
-<stagr>ベア</stagr>
@@ -17,8 +12,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>bear</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&adj-f;</pos>
-<gloss>bare</gloss>
5. A 2017-09-12 00:21:35  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2017-09-11 13:25:38  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Don't we use [adj-f] in cases like this?
[adj-pn] appears to be reserved for words that are actually labelled 連体詞 in the kokugos.
  Diff:
@@ -23 +23 @@
-<pos>&adj-pn;</pos>
+<pos>&adj-f;</pos>
3. A* 2017-09-02 22:59:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr.
  Comments:
Found mainly in compounds such as ベアフット, ベアバック, etc.
  Diff:
@@ -21,0 +22,4 @@
+<sense>
+<pos>&adj-pn;</pos>
+<gloss>bare</gloss>
+</sense>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1127290 Active (id: 2088115)

マキシ [gai1]
1. [adj-f]
▶ ankle-length (clothes)
▶ maxi (skirt, dress, etc.)
▶ floor-length (clothes)
Cross references:
  ⇒ see: 2833357 マクシスカート 1. maxiskirt; maxi skirt; ankle-length skirt
2. [n] [abbr]
▶ maxim
Cross references:
  ⇒ see: 1127310 マキシム 1. maxim



History:
9. A 2020-11-16 21:43:38  Jim Breen <...address hidden...>
8. A* 2020-11-16 18:14:17  Guillem Palau-Salvà
  Comments:
undo my last submission. I now have seen abbr was removed. Excuse me.
  Diff:
@@ -11 +10,0 @@
-<misc>&abbr;</misc>
7. A* 2020-11-15 17:41:21  Guillem Palau-Salvà
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<misc>&abbr;</misc>
6. A 2017-09-11 13:08:06  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, koj, gg5, prog
  Comments:
There is no "maximum" sense.
  Diff:
@@ -9,8 +9 @@
-<pos>&adj-na;</pos>
-<pos>&n;</pos>
-<xref type="see" seq="1127300">マキシマム</xref>
-<misc>&abbr;</misc>
-<gloss>maxi</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&adj-na;</pos>
+<pos>&adj-f;</pos>
5. A* 2017-09-05 23:14:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr: マキシムの略。
  Comments:
Odd.
  Diff:
@@ -21,0 +22,6 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1127310">マキシム</xref>
+<misc>&abbr;</misc>
+<gloss>maxim</gloss>
+</sense>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1180060 Active (id: 2170423)
応用 [ichi1,news1,nf09]
おうよう [ichi1,news1,nf09]
1. [n,vs,vt]
▶ (practical) application
▶ putting to practical use
2. [adj-f]
▶ applied (e.g. physics, linguistics, research)

Conjugations


History:
8. A 2021-12-20 19:50:19  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2021-12-20 12:03:34  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Comments:
Probably better like this.
  Diff:
@@ -25,3 +25 @@
-<xref type="see" seq="1180070">応用物理学</xref>
-<xref type="see" seq="2531420">応用言語学</xref>
-<gloss>applied</gloss>
+<gloss>applied (e.g. physics, linguistics, research)</gloss>
6. A 2021-12-19 00:21:58  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -25,2 +25,2 @@
-<xref type="see" seq="1180070">応用物理学・おうようぶつりがく</xref>
-<xref type="see" seq="2531420">応用言語学・おうようげんごがく</xref>
+<xref type="see" seq="1180070">応用物理学</xref>
+<xref type="see" seq="2531420">応用言語学</xref>
5. A 2021-12-17 09:08:40  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
mk
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<pos>&vt;</pos>
4. A 2017-09-11 07:45:33  Johan Råde <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1217710 Active (id: 1959759)
頑迷頑冥
がんめい
1. [adj-na,n]
▶ bigoted
▶ obstinate
▶ stubborn
▶ pigheaded



History:
2. A 2017-09-11 11:53:59  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-09-10 21:34:00  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Comments:
頑迷 is significantly more common.
Glosses to adjective form.
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>頑冥</keb>
+<keb>頑迷</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>頑迷</keb>
+<keb>頑冥</keb>
@@ -16,3 +16,4 @@
-<gloss>bigotry</gloss>
-<gloss>stubbornness</gloss>
-<gloss>obstinacy</gloss>
+<gloss>bigoted</gloss>
+<gloss>obstinate</gloss>
+<gloss>stubborn</gloss>
+<gloss>pigheaded</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1286730 Active (id: 1959806)
国勢 [news1,nf20]
こくせい [news1,nf20]
1. [n]
▶ state of a country (population, resources, etc.)
▶ condition of a country
▶ strength of a country



History:
2. A 2017-09-12 00:20:50  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-09-11 21:33:24  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij
  Diff:
@@ -16 +16,3 @@
-<gloss>state (condition, strength) of a country</gloss>
+<gloss>state of a country (population, resources, etc.)</gloss>
+<gloss>condition of a country</gloss>
+<gloss>strength of a country</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1290790 Active (id: 2229919)
唆す [ichi1] 嗾す [rK]
そそのかす [ichi1]
1. [v5s,vt] [uk]
▶ to instigate
▶ to tempt
▶ to entice
▶ to incite
Cross references:
  ⇐ see: 2857921 唆す【そそなかす】 1. to instigate; to tempt; to entice; to incite

Conjugations


History:
9. A 2023-05-03 23:47:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I'll split it out.
  Diff:
@@ -11,4 +10,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>唆かす</keb>
-<ke_inf>&sK;</ke_inf>
8. A* 2023-05-03 22:08:21  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
そそなかす is in daijr/s, koj, and nikk as v4s only. Maybe we can just drop it
  Diff:
@@ -19,5 +18,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>そそなかす</reb>
-<re_restr>唆す</re_restr>
-<re_inf>&ok;</re_inf>
7. A 2022-10-30 10:17:38  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2022-10-30 02:18:12  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
https://kobun.weblio.jp/content/唆かす
Seems to be an archaic form.

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 唆す    │  4,127 │ 26.1% │
│ 唆かす   │     51 │  0.3% │ 🡠 adding
│ 嗾す    │      0 │  0.0% │
│ そそのかす │ 11,662 │ 73.6% │
│ そそなかす │      0 │  0.0% │
╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -10,0 +11,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>唆かす</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
5. A 2021-11-30 14:08:30  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
唆す	4127
嗾す	No matches
そそのかす	11662
そそなかす	No matches
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1310150 Active (id: 2171697)
支持 [ichi1,news1,nf01]
しじ [ichi1,news1,nf01]
1. [n,vs,vt]
▶ support
▶ backing
▶ endorsement
▶ approval
2. [n,vs,vt]
▶ propping up
▶ holding up
▶ support

Conjugations


History:
6. A 2021-12-30 14:23:49  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -28,0 +29,2 @@
+<gloss>propping up</gloss>
+<gloss>holding up</gloss>
@@ -30,2 +31,0 @@
-<gloss>holding up</gloss>
-<gloss>propping</gloss>
5. A 2021-12-29 05:06:12  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
mk
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<pos>&vt;</pos>
@@ -26,0 +28 @@
+<pos>&vt;</pos>
4. A 2017-09-11 11:53:15  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-09-10 22:17:35  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Comments:
Swapping order of senses. The JEs don't even have sense 2.
Neither sense is [adj-no].
  Diff:
@@ -19 +19,8 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
+<gloss>support</gloss>
+<gloss>backing</gloss>
+<gloss>endorsement</gloss>
+<gloss>approval</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
@@ -24,8 +30,0 @@
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<pos>&vs;</pos>
-<pos>&adj-no;</pos>
-<gloss>support</gloss>
-<gloss>backing</gloss>
-<gloss>endorsing</gloss>
-</sense>
2. A 2011-10-28 22:31:53  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1310270 Active (id: 2171699)
支配 [ichi1,news1,nf03]
しはい [ichi1,news1,nf03]
1. [n,vs,vt]
▶ rule
▶ domination
▶ control
2. [n,vs,vt]
▶ direction
▶ management
▶ guidance
3. [n,vs,vt]
▶ control (of one's destiny, public opinion, etc.)
▶ governing
▶ influence
▶ sway
4. [n,vs,vt] {grammar}
▶ government

Conjugations


History:
8. A 2021-12-30 14:51:17  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
https://ja.wikipedia.org/wiki/支配_(言語学)
"動詞 faveo は与格を支配する"
  Diff:
@@ -19,0 +20 @@
+<gloss>rule</gloss>
@@ -21 +21,0 @@
-<gloss>rule</gloss>
@@ -36,2 +36 @@
-<gloss>control (e.g. over one's emotions)</gloss>
-<gloss>determining (e.g. one's fate)</gloss>
+<gloss>control (of one's destiny, public opinion, etc.)</gloss>
@@ -40 +39 @@
-<gloss>holding sway over</gloss>
+<gloss>sway</gloss>
7. A* 2021-12-29 14:31:45  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
mk (does not have all our sense)
not sure about sense 4?
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<pos>&vt;</pos>
@@ -25,0 +27 @@
+<pos>&vt;</pos>
@@ -32,0 +35 @@
+<pos>&vt;</pos>
@@ -41,0 +45 @@
+<pos>&vt;</pos>
6. A 2021-12-15 21:17:08  Robin Scott <...address hidden...>
5. A* 2021-12-14 00:40:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -38,0 +39,6 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<field>&gramm;</field>
+<gloss>government</gloss>
+</sense>
4. A 2017-09-11 11:42:17  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1383250 Active (id: 1959764)
赤エイ赤えい赤鱝赤鱏
あかエイ (赤エイ)あかえい (赤えい, 赤鱝, 赤鱏)アカエイ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ red stingray (Dasyatis akajei)



History:
2. A 2017-09-11 12:26:44  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
see 1001130
gg5 has 鱏
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
@@ -16 +14,0 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
1. A 2017-09-11 08:19:32  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
more surface forms; see 1001130, 2428220
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>赤エイ</keb>
+</k_ele>
@@ -10,0 +14,8 @@
+<k_ele>
+<keb>赤鱏</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<r_ele>
+<reb>あかエイ</reb>
+<re_restr>赤エイ</re_restr>
+</r_ele>
@@ -12,0 +24,7 @@
+<re_restr>赤えい</re_restr>
+<re_restr>赤鱝</re_restr>
+<re_restr>赤鱏</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>アカエイ</reb>
+<re_nokanji/>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1391050 Active (id: 2162671)
洗面 [ichi1,news2,nf28]
せんめん [ichi1,news2,nf28]
1. [n,vs,vi]
▶ washing one's face

Conjugations


History:
3. A 2021-11-18 01:08:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<pos>&vi;</pos>
2. A 2017-09-11 11:51:54  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-09-10 21:28:52  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Comments:
--> noun gloss.
  Diff:
@@ -19,2 +19 @@
-<gloss>wash up (one's face)</gloss>
-<gloss>have a wash</gloss>
+<gloss>washing one's face</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1392080 Active (id: 1959749)
船舶 [ichi1,news1,nf08]
せんぱく [ichi1,news1,nf08]
1. [n]
▶ vessel
▶ ship
▶ shipping
▶ seacraft



History:
2. A 2017-09-11 11:39:34  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-09-11 10:37:36  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Comments:
More glosses.
Definitely not [adj-no].
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
+<gloss>vessel</gloss>
@@ -19,0 +20,2 @@
+<gloss>shipping</gloss>
+<gloss>seacraft</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1406910 Active (id: 1959805)
他のもの他の物ほかの物
ほかのもの
1. [exp,n]
▶ another thing
▶ other things
▶ another man's property
Cross references:
  ⇒ see: 1407350 他物【たぶつ】 1. another thing; other things; another man's property



History:
6. A 2017-09-12 00:20:27  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2017-09-11 20:52:36  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Comments:
Not sure why the definite article is used here. Looks strange to me.
  Diff:
@@ -20,2 +20,3 @@
-<gloss>the other thing</gloss>
-<gloss>the other man's property</gloss>
+<gloss>another thing</gloss>
+<gloss>other things</gloss>
+<gloss>another man's property</gloss>
4. A* 2017-09-05 11:57:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
WWW hits.
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>他のもの</keb>
+</k_ele>
3. A 2017-06-16 23:08:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
NFA so I'll close this off now.
2. A* 2017-05-29 23:59:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5 (both mention ほかの物/ほかのもの in their glosses of 他物.) GG5 uses 他の物 in several examples. ほかの物 is in lots of Eijiro entries.
  Comments:
I can see たのもの being used on a few pages, but I'm not sure it's correct. There's a Tanaka sentence: 他の物が漁夫の利を占める.
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<k_ele>
+<keb>ほかの物</keb>
+</k_ele>
@@ -8 +11 @@
-<reb>たのもの</reb>
+<reb>ほかのもの</reb>
@@ -10,0 +14 @@
+<pos>&exp;</pos>
@@ -11,0 +16 @@
+<xref type="see" seq="1407350">他物・たぶつ</xref>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1410430 Active (id: 2288384)
帯びる [news1,nf24] 佩びる [sK]
おびる [news1,nf24]
1. [v1,vt]
《occ. written as 佩びる》
▶ to wear (a sword, decoration, etc.)
▶ to carry
▶ to bear
2. [v1,vt]
▶ to be entrusted with (a mission)
▶ to be charged with
▶ to take on
3. [v1,vt]
▶ to have (a quality, property, etc.)
▶ to have a trace of
▶ to be tinged with

Conjugations


History:
8. A 2024-01-12 00:09:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Seems a good approach.
7. A* 2024-01-12 00:06:43  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Sense 1 might be a little old-fashioned but I don't think a dated tag is appropriate here. Sankoku and smk don't describe it as 古風.
I don't think it's worth adding restr tags for such a rare form. We could move 佩びる to a note.
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -21 +21 @@
-<misc>&dated;</misc>
+<s_inf>occ. written as 佩びる</s_inf>
@@ -27 +26,0 @@
-<stagk>帯びる</stagk>
@@ -35 +33,0 @@
-<stagk>帯びる</stagk>
6. A 2024-01-11 23:05:44  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2024-01-10 23:15:06  penname01
  Refs:
sankoku, daijs, jitenon

meikyo also says やや古い言い方 for sense 1, i think [dated] might be appropriate
  Comments:
佩びる is only for sense 1
  Diff:
@@ -20,0 +21 @@
+<misc>&dated;</misc>
@@ -25,0 +27 @@
+<stagk>帯びる</stagk>
@@ -32,0 +35 @@
+<stagk>帯びる</stagk>
4. A 2024-01-10 19:27:52  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1426380 Active (id: 2098744)
昼前 [ichi1,news1,nf19]
ひるまえ [ichi1,news1,nf19]
1. [n,adv]
▶ morning
▶ forenoon
2. [n,adv]
▶ just before noon



History:
5. A 2021-03-31 04:42:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk update n-adv to n,adv
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -23 +23,2 @@
-<pos>&n-adv;</pos>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&adv;</pos>
4. A 2021-03-31 04:42:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk update n-adv to n,adv
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -17 +17,2 @@
-<pos>&n-adv;</pos>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&adv;</pos>
3. A 2021-03-10 01:04:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk update: Removal of n-t POS
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -18 +17,0 @@
-<pos>&n-t;</pos>
@@ -24 +22,0 @@
-<pos>&n-t;</pos>
2. A 2017-09-11 11:51:32  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-09-10 16:57:37  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij
  Comments:
Splitting.
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<gloss>morning</gloss>
@@ -19,0 +21,4 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n-adv;</pos>
+<pos>&n-t;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1442040 Active (id: 1959744)
伝書鳩伝書バト
でんしょばと (伝書鳩)でんしょバト (伝書バト)
1. [n]
▶ carrier pigeon
▶ homing pigeon
Cross references:
  ⇐ see: 2830885 軍鳩【ぐんきゅう】 1. carrier pigeon; war pigeon



History:
1. A 2017-09-11 11:35:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5 (has both)
  Comments:
Merging rejected  2833425.
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<k_ele>
+<keb>伝書バト</keb>
+</k_ele>
@@ -8,0 +12,5 @@
+<re_restr>伝書鳩</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>でんしょバト</reb>
+<re_restr>伝書バト</re_restr>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1449660 Active (id: 2223483)
統べる総べる [rK]
すべる
1. [v1,vt]
▶ to rule over
▶ to govern
▶ to command
▶ to control
2. [v1,vt]
▶ to integrate
▶ to consolidate
▶ to unite
▶ to incorporate

Conjugations


History:
6. A 2023-03-02 22:10:19  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2023-03-02 20:44:34  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬─────────┬───────╮
│ 統べる │  42,773 │ 98.7% │
│ 総べる │     542 │  1.3% │ - rK (daijr/s, koj, etc.)
│ すべる │ 185,994 │  N/A  │
╰─ーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
4. A 2019-05-21 05:44:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr (sense 2)
3. A* 2019-05-21 04:59:55  Nicolas Maia
  Refs:
https://ejje.web
lio.jp/content/%
E7%B5%B1%E3%81%B
9%E3%82%8B
  Diff:
@@ -20,0 +21,8 @@
+<sense>
+<pos>&v1;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>to integrate</gloss>
+<gloss>to consolidate</gloss>
+<gloss>to unite</gloss>
+<gloss>to incorporate</gloss>
+</sense>
2. A 2017-09-11 11:38:46  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1464860 Active (id: 1959776)
日ごとに日毎に
ひごとに
1. [adv]
▶ day by day
▶ every day
▶ by the day



History:
6. A 2017-09-11 12:53:36  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Diff:
@@ -15,0 +16,2 @@
+<gloss>every day</gloss>
+<gloss>by the day</gloss>
5. A* 2017-09-06 08:57:20 
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<gloss>daily</gloss>
+<gloss>day by day</gloss>
4. A 2016-12-06 11:42:01  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2016-12-01 18:46:17  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
日ごとに	220661
日毎に	81382
ひごとに	382
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>日毎に</keb>
+<keb>日ごとに</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>日ごとに</keb>
+<keb>日毎に</keb>
2. A 2010-10-06 03:48:06  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1465340 Active (id: 1959803)
乳白色
にゅうはくしょく
1. [n]
▶ milk-white
▶ milky
Cross references:
  ⇐ see: 2833400 ミルク色【ミルクいろ】 1. milk-white; milky



History:
2. A 2017-09-12 00:19:12  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-09-11 12:32:50  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
aligning with  2833400
  Comments:
simpler glosses
"lactescent" is just a fancy synonym of "milky"
"opal" used an adjective is not very common
  Diff:
@@ -12,3 +12,2 @@
-<gloss>milky white</gloss>
-<gloss>lactescent</gloss>
-<gloss>opal</gloss>
+<gloss>milk-white</gloss>
+<gloss>milky</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1472820 Active (id: 1959780)
背中合わせ背中あわせ背中合せ
せなかあわせ
1. [n]
▶ back to back
2. [n]
▶ discord
▶ feud
3. [n]
▶ opposite sides of the same coin



History:
4. A 2017-09-11 14:59:10  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
googits
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>背中あわせ</keb>
3. A 2010-09-15 00:48:09  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-09-14 13:28:43  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, prog
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>背中合せ</keb>
@@ -19,0 +22,4 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>opposite sides of the same coin</gloss>
+</sense>
1. A* 2010-09-14 13:00:12  Paul Blay <...address hidden...>
  Refs:
スーパー大辞林
  Comments:
[1] Could be split between its literal and metaphorical meanings.
  Diff:
@@ -13,0 +13,3 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1493150 Active (id: 1959747)
不振 [ichi1,news1,nf04]
ふしん [ichi1,news1,nf04]
1. [n,adj-no,adj-na]
▶ dullness
▶ slump
▶ stagnation
▶ inactivity
▶ depression



History:
2. A 2017-09-11 11:38:24  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-09-11 10:43:01  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Comments:
Adjective form is usually 不振の.
  Diff:
@@ -16,0 +17,2 @@
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -18 +19,0 @@
-<pos>&n;</pos>
@@ -20 +20,0 @@
-<gloss>depression</gloss>
@@ -22,0 +23,2 @@
+<gloss>inactivity</gloss>
+<gloss>depression</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1542580 Active (id: 2193401)
融解
ゆうかい
1. [n,vs,vt,vi]
▶ melting
▶ fusion
▶ liquefaction

Conjugations


History:
5. A 2022-06-29 21:00:00  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2022-06-29 12:57:46  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
"fusion" is ambiguous. I don't think it should lead.
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<gloss>melting</gloss>
@@ -16 +16,0 @@
-<gloss>melting</gloss>
3. A 2021-11-18 01:03:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +13,2 @@
+<pos>&vt;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
2. A 2017-09-12 00:18:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Diff:
@@ -13 +13,3 @@
-<gloss>fusion, melting</gloss>
+<gloss>fusion</gloss>
+<gloss>melting</gloss>
+<gloss>liquefaction</gloss>
1. A* 2017-09-11 20:24:09  colin garvey <...address hidden...>
  Comments:
The most common form of usage translates more closely to "melting" than to 
"fusion," which is only technically correct in the sense that things "fuse" when they 
"melt" together.
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>fusion</gloss>
+<gloss>fusion, melting</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1555570 Active (id: 1959754)
臨界 [news1,nf18]
りんかい [news1,nf18]
1. [n]
▶ boundary
2. [n] {physics}
▶ (nuclear) criticality
3. [adj-f]
▶ critical (mass, pressure, temperature, state, point, etc.)



History:
2. A 2017-09-11 11:49:52  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-09-10 22:44:58  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daijs, koj
  Comments:
I think this is better.
  Diff:
@@ -16 +16,10 @@
-<gloss>critical (pressure, temperature, state, point)</gloss>
+<gloss>boundary</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<field>&physics;</field>
+<gloss>(nuclear) criticality</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adj-f;</pos>
+<gloss>critical (mass, pressure, temperature, state, point, etc.)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1572680 Active (id: 1959801)
誂える [ichi2]
あつらえる [ichi2]
1. [v1,vt] [uk]
▶ to give an order
▶ to place an order
▶ to have made to order

Conjugations


History:
2. A 2017-09-12 00:16:09  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-09-11 21:26:00  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
For cases like "この手袋はまるであつらえたようにぴったりだ".
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<gloss>to have made to order</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1578885 Active (id: 2079480)
芳しい [spec2,news2,nf27] 香しい馨しい
かんばしい [spec2,news2,nf27]
1. [adj-i]
▶ sweet-smelling
▶ fragrant
▶ aromatic
2. [adj-i]
《usu. in the negative》
▶ good (reputation, condition, results, etc.)
▶ favorable
Cross references:
  ⇒ see: 1517740 芳しくない 1. poor; not satisfactory; undesirable; unfavourable; unfavorable; disgraceful

Conjugations


History:
6. A 2020-08-25 21:20:05  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2020-08-25 18:59:08  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Comments:
I don't think we need "unsavoury" in the note when there's an x-ref pointing to 芳しくない.
X-ref on sense 1 seems unnecessary.
  Diff:
@@ -24,2 +24 @@
-<xref type="see" seq="1578880">香ばしい・1</xref>
-<gloss>sweet</gloss>
+<gloss>sweet-smelling</gloss>
@@ -32,2 +31,2 @@
-<s_inf>esp. neg. for unsavory, etc.</s_inf>
-<gloss>good (e.g. reputation, rumor)</gloss>
+<s_inf>usu. in the negative</s_inf>
+<gloss>good (reputation, condition, results, etc.)</gloss>
4. A 2017-10-08 19:47:19  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -30,0 +31 @@
+<xref type="see" seq="1517740">芳しくない</xref>
3. A 2017-09-11 10:25:32  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Tightening x-ref.
  Diff:
@@ -24 +24 @@
-<xref type="see" seq="1578880">香ばしい</xref>
+<xref type="see" seq="1578880">香ばしい・1</xref>
2. A 2012-05-22 04:40:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
新和英中辞典 glosses sense 2 as "good; favorable".
  Diff:
@@ -31,2 +31,3 @@
-<s_inf>esp. in negative</s_inf>
-<gloss>(un)savory (e.g. reputation, rumor)</gloss>
+<s_inf>esp. neg. for unsavory, etc.</s_inf>
+<gloss>good (e.g. reputation, rumor)</gloss>
+<gloss>favorable</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1616280 Active (id: 2224127)
類まれ類稀類い稀類い希類いまれ [sK] たぐい稀 [sK] 類希 [sK] たぐい希 [sK]
たぐいまれ
1. [adj-na]
▶ rare
▶ exceptional
▶ extraordinary
▶ unique
▶ incomparable
▶ unparalleled
▶ matchless
Cross references:
  ⇐ see: 1596870 類い【たぐい】 2. equal; match; peer



History:
7. A 2023-03-09 05:36:03  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2023-03-09 05:13:04  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
〈類(い)/比(い)/たぐい〉〈稀/希/まれ〉

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 類まれ   │ 48,625 │ 31.6% │
│ 類稀    │ 39,675 │ 25.8% │
│ 類い稀   │ 17,257 │ 11.2% │ - (daijs)
│ 類い希   │ 17,512 │ 11.4% │
│ 類いまれ  │  6,413 │  4.2% │ - sK
│ たぐい稀  │  4,522 │  2.9% │ - add sK
│ 類希    │  3,064 │  2.0% │ - sK
│ たぐい希  │    442 │  0.3% │ - add sK
│ 比希    │     23 │  0.0% │
│ たぐいまれ │ 16,489 │ 10.7% │
╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>類稀</keb>
+<keb>類まれ</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>類まれ</keb>
+<keb>類稀</keb>
@@ -17,0 +18,5 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>たぐい稀</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -20,0 +26,5 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>たぐい希</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
5. A 2022-05-18 00:58:12  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2022-05-17 22:25:28  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, ルミナス
類稀	39675
類まれ	48625
類い稀	17257
類い希	17512
類いまれ	6413
類希	3064
たぐいまれ	16489
  Comments:
Not uk.
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>類まれ</keb>
@@ -14 +17 @@
-<keb>類希</keb>
+<keb>類いまれ</keb>
@@ -17,4 +20 @@
-<keb>類まれ</keb>
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>類いまれ</keb>
+<keb>類希</keb>
@@ -27,2 +26,0 @@
-<misc>&uk;</misc>
-<gloss>unique</gloss>
@@ -30,0 +29,3 @@
+<gloss>extraordinary</gloss>
+<gloss>unique</gloss>
+<gloss>incomparable</gloss>
@@ -32 +33 @@
-<gloss>incomparable</gloss>
+<gloss>matchless</gloss>
3. A 2017-09-12 00:15:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
WWW hits are not that great on these. I see GG5, etc. use kana, Eijiro has only kana.
I think best to leave the "uk" and we can revisit it when the n-gram counts are back (fingers crossed.)
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1626090 Active (id: 1959710)
離れ島
はなれじま
1. [n]
▶ remote island
▶ solitary island
▶ outlying island



History:
2. A 2017-09-11 07:39:49  Johan Råde <...address hidden...>
1. A* 2017-09-11 00:35:02  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<gloss>remote island</gloss>
@@ -12,0 +14 @@
+<gloss>outlying island</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1637120 Active (id: 2218085)
バラマキ政治ばらまき政治ばら撒き政治
ばらまきせいじ
1. [n]
▶ money politics
▶ pork-barrel politics
Cross references:
  ⇒ see: 2103970 【ばらまき】 2. distributing widely; handing out freely; spending (money) recklessly



History:
4. A 2023-01-05 22:09:18  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<xref type="see" seq="2103970">ばら撒き・2</xref>
+<xref type="see" seq="2103970">ばらまき・2</xref>
3. A 2023-01-02 07:46:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Google n-grams 
ばらまき政治	424	17.5% <- GG5 
ばら撒き政治	325	13.4%
散播き政治	0	0.0%
バラマキ政治	1671	69.0%
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>バラマキ政治</keb>
+</k_ele>
2. A* 2023-01-02 05:31:26  Brian Krznarich <...address hidden...>
  Refs:
三省堂国語辞典第七版 This is a college-sized J-J dictionary focused on practical, modern vocabulary. Note that the farming sense, and corresponding kanji, are totally omitted...
ばらまく[ばら(*撒く)](*=non-jouyou)
1.バラバラ《まく・まいてあたえる》
2.気前よくお金や品物を使う
3.バラ撒き。「ー政策」

dictionary.goo.ne.jp throws all senses of ばらまく and ばらまき in a single listing, giving kanji forms as ばら‐まき【▽散×蒔き】.撒 is not given(neither is 播, for that matter), and no distinction is made as to which kanji are valid for different definitions.
https://dictionary.goo.ne.jp/word/散蒔く/#jn-179923
https://dictionary.goo.ne.jp/word/散蒔き/#jn-179921
  Comments:
散播き seems to be strictly relegated to farming. Search google, twitter, etc. for:
バラマキ政治 by far the most common, especially on google news
ばらまき政治 not uncommon
ばら撒き政治 not uncommon
バラ撒き政治 not uncommon
散蒔き政治 almost non-existent, most likely IME errors

Perhaps a more meaningful result can be gleaned from the more-common バラマキ政策, which actually appears in google news for all forms except 散播き・散蒔き。バラマキ政策(525 hits), ばらまき政策(298), ばら撒き政策(56), バラ撒き政策(39), 散蒔き政策(0). 

There are some hits on twitter for "散蒔き政策", but these seem most likely to be mistakes.  

A plain google search gives 24 hits total for "散蒔き政策", 0 for 散播き政策, 2 for 散蒔き政治、 but 3 pages of results for 散播き政治, which appear to be driven only be its presence in this database entry.
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<keb>散播き政治</keb>
+<keb>ばら撒き政治</keb>
@@ -15 +15 @@
-<xref type="see" seq="2103970">散播き・2</xref>
+<xref type="see" seq="2103970">ばら撒き・2</xref>
1. A 2017-09-11 00:50:10  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<xref type="see" seq="2103970">散播き</xref>
+<xref type="see" seq="2103970">散播き・2</xref>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1674780 Active (id: 1959774)
猛然
もうぜん
1. [adv-to,adj-t]
▶ fiercely
▶ ferociously
▶ furiously
▶ resolutely



History:
2. A 2017-09-11 12:48:44  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, ウィズダム和英辞典
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&adv-to;</pos>
@@ -12 +12,0 @@
-<pos>&adv-to;</pos>
@@ -14 +14,3 @@
-<gloss>savagely</gloss>
+<gloss>ferociously</gloss>
+<gloss>furiously</gloss>
+<gloss>resolutely</gloss>
1. A* 2017-09-08 11:33:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5, etc.
  Comments:
Not a noun.
  Diff:
@@ -11 +10,0 @@
-<pos>&n;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1732690 Active (id: 2296950)
板門店 [news1,nf11]
パンムンジョム [news1,nf11] はんもんてん
1. [n]
▶ Panmunjom (Korea)
▶ Panmunjeom
▶ Joint Security Area (Korean Demilitarized Zone)



History:
4. A 2024-04-04 01:12:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -19 +19,2 @@
-<gloss>Panmunjom, Panmunjeom (Korea)</gloss>
+<gloss>Panmunjom (Korea)</gloss>
+<gloss>Panmunjeom</gloss>
3. A* 2024-04-04 01:02:56 
  Diff:
@@ -19 +19 @@
-<gloss>Panmunjon (Korea)</gloss>
+<gloss>Panmunjom, Panmunjeom (Korea)</gloss>
2. A 2017-09-12 00:12:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10,0 +11,2 @@
+<re_pri>news1</re_pri>
+<re_pri>nf11</re_pri>
@@ -14,2 +15,0 @@
-<re_pri>news1</re_pri>
-<re_pri>nf11</re_pri>
1. A* 2017-09-11 21:24:52  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij
https://ja.wikipedia.org/wiki/板門店
  Comments:
According to Wikipedia, Panmunjom is a village that no longer exists, but in Japanese 板門店 is still used today to refer to the Joint Security Area.
I was going to suggest we move this to jmnedict but all 3 of the JEs I checked have it as an entry.
  Diff:
@@ -9,0 +10,3 @@
+<reb>パンムンジョム</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -16 +19,2 @@
-<gloss>Panmunjon</gloss>
+<gloss>Panmunjon (Korea)</gloss>
+<gloss>Joint Security Area (Korean Demilitarized Zone)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1751900 Active (id: 1959722)
痺れエイ痺れえい痺れ鱝痺れ鱏
しびれエイ (痺れエイ)しびれえい (痺れえい, 痺れ鱝, 痺れ鱏)シビレエイ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ electric ray (any ray of order Torpediniformes)



History:
1. A 2017-09-11 08:36:17  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5 koj daijs wiki jwiki
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>痺れエイ</keb>
+</k_ele>
@@ -8 +11 @@
-<keb>痺れエイ</keb>
+<keb>痺れ鱝</keb>
@@ -10,4 +13,3 @@
-<r_ele>
-<reb>しびれえい</reb>
-<re_restr>痺れえい</re_restr>
-</r_ele>
+<k_ele>
+<keb>痺れ鱏</keb>
+</k_ele>
@@ -17,0 +20,10 @@
+<r_ele>
+<reb>しびれえい</reb>
+<re_restr>痺れえい</re_restr>
+<re_restr>痺れ鱝</re_restr>
+<re_restr>痺れ鱏</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>シビレエイ</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
@@ -20 +32,2 @@
-<gloss>electric ray</gloss>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>electric ray (any ray of order Torpediniformes)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1830920 Active (id: 1959771)
警戒警報
けいかいけいほう
1. [n]
▶ preliminary alert (flood, typhoon, air-raid, etc.)
▶ precautionary warning



History:
2. A 2017-09-11 12:35:23  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2017-09-02 02:27:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5, etc.
  Comments:
Not just air raids.
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>air-raid siren</gloss>
+<gloss>preliminary alert (flood, typhoon, air-raid, etc.)</gloss>
+<gloss>precautionary warning</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1957490 Active (id: 1959772)

ウィスカーウイスカーホイスカホイスカー
1. [n]
▶ (crystal) whisker
Cross references:
  ⇐ see: 2833429 ひげ結晶【ひげけっしょう】 1. (crystal) whisker



History:
2. A 2017-09-11 12:44:10  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
ホウィスカ is an EDICTism.
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ウィスカー</reb>
+</r_ele>
@@ -8 +11 @@
-<reb>ウィスカー</reb>
+<reb>ホイスカ</reb>
@@ -12,3 +14,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>ホウィスカ</reb>
1. A* 2017-09-11 10:24:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5
  Comments:
Seems it's only used for crystals.
  Diff:
@@ -10,0 +11,3 @@
+<reb>ホイスカー</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -15 +18 @@
-<gloss>whisker</gloss>
+<gloss>(crystal) whisker</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2013770 Active (id: 1959798)
丸一晩
まるひとばん
1. [n]
▶ whole night
▶ all night



History:
2. A 2017-09-12 00:11:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think this is correct. 一晩 = ひとばん.
1. A* 2017-09-11 16:25:19 
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>まるいちばん</reb>
+<reb>まるひとばん</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2056310 Active (id: 1959711)
口パク口ぱく
くちパク (口パク)くちぱく (口ぱく)
1. [n]
▶ lip-syncing
▶ lip-synching
Cross references:
  ⇒ see: 1010380 ぱくぱく 1. repeatedly opening and closing (one's mouth); gasping



History:
5. A 2017-09-11 07:44:44  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
jwiki(口パク):  「実際に声を出さずに口だけパクパクと動かす」様から名付けられた。
4. A* 2017-09-08 11:12:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
This is my guess at where the "パク" comes from. Can anyone confirm this, or suggest al alternative?
  Diff:
@@ -19,0 +20 @@
+<xref type="see" seq="1010380">ぱくぱく・1</xref>
3. A 2017-09-08 11:10:53  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2017-09-07 14:09:15  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Glosses to noun form.
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<k_ele>
+<keb>口ぱく</keb>
+</k_ele>
@@ -8,0 +12,5 @@
+<re_restr>口パク</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>くちぱく</reb>
+<re_restr>口ぱく</re_restr>
@@ -12,2 +20,2 @@
-<gloss>lip-synch</gloss>
-<gloss>lip-sync</gloss>
+<gloss>lip-syncing</gloss>
+<gloss>lip-synching</gloss>
1. A 2005-06-10 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2476360 Active (id: 1959723)
鳶鱝鳶鱏鳶エイ鳶えい
とびえい (鳶鱝, 鳶鱏, 鳶えい)とびエイ (鳶エイ)トビエイ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ Japanese eagle ray (Myliobatis tobijei)



History:
3. A 2017-09-11 09:02:09  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
googits
  Diff:
@@ -6 +5,0 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
@@ -10 +9,6 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>鳶エイ</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>鳶えい</keb>
@@ -13,0 +18,7 @@
+<re_restr>鳶鱝</re_restr>
+<re_restr>鳶鱏</re_restr>
+<re_restr>鳶えい</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>とびエイ</reb>
+<re_restr>鳶エイ</re_restr>
2. A 2017-09-11 08:28:57  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
see 1001130, 2428220
鳶エイ and 鳶えい not very common
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>鳶鱏</keb>
1. A 2009-07-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2511060 Active (id: 2287959)
雁木鱝 [rK] 雁木鱏 [rK] 雁木エイ [sK] 雁木えい [sK]
ガンギエイ (nokanji)がんぎえい
1. [n] [uk]
▶ skate (Rajidae spp., esp. the Kwangtung skate, Dipturus kwangtungensis)



History:
6. A 2024-01-09 03:48:42  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2024-01-08 21:17:42  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
雁木エイ	        0		
雁木えい	        228			
ガンギエイ	1,663
  Comments:
鱝 and 鱏 aren't supported by the n-grams but none of the kanji forms get more than a few hundred hits on Google.
  Diff:
@@ -4,0 +5,8 @@
+<keb>雁木鱝</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>雁木鱏</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -5,0 +14 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -9,6 +18 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>雁木鱝</keb>
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>雁木鱏</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -17,2 +21,2 @@
-<reb>がんぎエイ</reb>
-<re_restr>雁木エイ</re_restr>
+<reb>ガンギエイ</reb>
+<re_nokanji/>
@@ -22,7 +25,0 @@
-<re_restr>雁木えい</re_restr>
-<re_restr>雁木鱝</re_restr>
-<re_restr>雁木鱏</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>ガンギエイ</reb>
-<re_nokanji/>
4. A 2024-01-07 07:11:22  Syed Raza <...address hidden...>
  Refs:
* gg5/heibonsha: ガンギエイ科 Rajidae
* https://www.britannica.com/animal/Rajidae
* https://en.wikipedia.org/wiki/Dipturus: Family: Rajidae
  Comments:
I extracted more species names, so a few more possible typos.
  Diff:
@@ -33 +33 @@
-<gloss>skate (Rajinidae spp., esp. the Kwangtung skate, Dipturus kwangtungensis)</gloss>
+<gloss>skate (Rajidae spp., esp. the Kwangtung skate, Dipturus kwangtungensis)</gloss>
3. A 2017-09-11 12:27:46  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
see 1001130
gg5 has 鱏
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
@@ -16 +14,0 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
2. A 2017-09-11 08:24:36  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
more surface forms; see 1001130, 2428220
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>雁木エイ</keb>
+</k_ele>
@@ -10,0 +14,8 @@
+<k_ele>
+<keb>雁木鱏</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<r_ele>
+<reb>がんぎエイ</reb>
+<re_restr>雁木エイ</re_restr>
+</r_ele>
@@ -12,0 +24,3 @@
+<re_restr>雁木えい</re_restr>
+<re_restr>雁木鱝</re_restr>
+<re_restr>雁木鱏</re_restr>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2542220 Active (id: 1959715)
疣雁木エイ疣雁木えい疣雁木鱝疣雁木鱏
いぼがんぎエイ (疣雁木エイ)いぼがんぎえい (疣雁木えい, 疣雁木鱝, 疣雁木鱏)イボガンギエイ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ thornback ray (Raja clavata)
▶ thornback skate



History:
2. A 2017-09-11 08:16:37  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
more surface forms; see 1001130, 2428220
  Diff:
@@ -3,0 +4,6 @@
+<k_ele>
+<keb>疣雁木エイ</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>疣雁木えい</keb>
+</k_ele>
@@ -8 +14 @@
-<keb>疣雁木えい</keb>
+<keb>疣雁木鱏</keb>
@@ -10,0 +17,4 @@
+<reb>いぼがんぎエイ</reb>
+<re_restr>疣雁木エイ</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -11,0 +22,3 @@
+<re_restr>疣雁木えい</re_restr>
+<re_restr>疣雁木鱝</re_restr>
+<re_restr>疣雁木鱏</re_restr>
1. A 2010-04-27 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2636610 Active (id: 1959724)
鋸鱝鋸鱏鋸エイ鋸えい
のこぎりえい (鋸鱝, 鋸鱏, 鋸えい)のこぎりエイ (鋸エイ)ノコギリエイ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ sawfish (Pristidae spp.)



History:
4. A 2017-09-11 09:03:40  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
googits
  Comments:
reordering
  Diff:
@@ -3,0 +4,6 @@
+<k_ele>
+<keb>鋸鱝</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>鋸鱏</keb>
+</k_ele>
@@ -10,6 +16,6 @@
-<k_ele>
-<keb>鋸鱝</keb>
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>鋸鱏</keb>
-</k_ele>
+<r_ele>
+<reb>のこぎりえい</reb>
+<re_restr>鋸鱝</re_restr>
+<re_restr>鋸鱏</re_restr>
+<re_restr>鋸えい</re_restr>
+</r_ele>
@@ -19,6 +24,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>のこぎりえい</reb>
-<re_restr>鋸えい</re_restr>
-<re_restr>鋸鱝</re_restr>
-<re_restr>鋸鱏</re_restr>
3. A 2017-09-11 08:21:43  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
more surface forms; see 1001130, 2428220
  Diff:
@@ -5 +5,4 @@
-<keb>鋸鱏</keb>
+<keb>鋸エイ</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>鋸えい</keb>
@@ -9,0 +13,7 @@
+<k_ele>
+<keb>鋸鱏</keb>
+</k_ele>
+<r_ele>
+<reb>のこぎりエイ</reb>
+<re_restr>鋸エイ</re_restr>
+</r_ele>
@@ -11,0 +22,3 @@
+<re_restr>鋸えい</re_restr>
+<re_restr>鋸鱝</re_restr>
+<re_restr>鋸鱏</re_restr>
2. A 2011-05-20 20:39:14  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -19,1 +19,2 @@
-<gloss>sawfish</gloss>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>sawfish (Pristidae spp.)</gloss>
1. A* 2011-05-19 14:39:27  Scott
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2699660 Active (id: 1959790)
燕鱝燕鱏燕えい燕エイ
つばくろえい (燕鱝, 燕鱏, 燕えい)つばくろエイ (燕エイ)ツバクロエイ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ Japanese butterfly ray (Gymnura japonica)



History:
5. A 2017-09-11 21:25:42  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
wiki eol
  Diff:
@@ -33 +33 @@
-<gloss>butterfly ray (Gymnura japonica)</gloss>
+<gloss>Japanese butterfly ray (Gymnura japonica)</gloss>
4. A 2017-09-11 09:04:55  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
googits
  Comments:
reordering
  Diff:
@@ -4,6 +3,0 @@
-<k_ele>
-<keb>燕エイ</keb>
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>燕えい</keb>
-</k_ele>
@@ -15,0 +10,12 @@
+<k_ele>
+<keb>燕えい</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>燕エイ</keb>
+</k_ele>
+<r_ele>
+<reb>つばくろえい</reb>
+<re_restr>燕鱝</re_restr>
+<re_restr>燕鱏</re_restr>
+<re_restr>燕えい</re_restr>
+</r_ele>
@@ -19,6 +24,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>つばくろえい</reb>
-<re_restr>燕えい</re_restr>
-<re_restr>燕鱝</re_restr>
-<re_restr>燕鱏</re_restr>
3. A 2017-09-11 08:31:26  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
more surface forms; see 1001130, 2428220
  Diff:
@@ -4,0 +5,3 @@
+<keb>燕エイ</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -5,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>燕鱝</keb>
@@ -10,0 +17,4 @@
+<reb>つばくろエイ</reb>
+<re_restr>燕エイ</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -11,0 +22,3 @@
+<re_restr>燕えい</re_restr>
+<re_restr>燕鱝</re_restr>
+<re_restr>燕鱏</re_restr>
2. A 2012-03-27 17:41:10  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-03-27 10:08:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5, Eijiro

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2774390 Active (id: 1959766)
斑鳶エイ斑鳶えい斑鳶鱝斑鳶鱏
まだらとびエイ (斑鳶エイ)まだらとびえい (斑鳶えい, 斑鳶鱝, 斑鳶鱏)マダラトビエイ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ spotted eagle ray (Aetobatus narinari)



History:
4. A 2017-09-11 12:28:14  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
see 1001130
gg5 has 鱏
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
@@ -16 +14,0 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
3. A 2017-09-11 08:14:05  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
more surface forms; see 1001130, 2428220
  Diff:
@@ -3,0 +4,6 @@
+<k_ele>
+<keb>斑鳶エイ</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>斑鳶えい</keb>
+</k_ele>
@@ -7,0 +14,8 @@
+<k_ele>
+<keb>斑鳶鱏</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<r_ele>
+<reb>まだらとびエイ</reb>
+<re_restr>斑鳶エイ</re_restr>
+</r_ele>
@@ -9,0 +24,3 @@
+<re_restr>斑鳶えい</re_restr>
+<re_restr>斑鳶鱝</re_restr>
+<re_restr>斑鳶鱏</re_restr>
2. A 2013-02-28 05:13:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,0 +9,3 @@
+<reb>まだらとびえい</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -12,3 +15,0 @@
-<r_ele>
-<reb>まだらとびえい</reb>
-</r_ele>
@@ -17,0 +17,1 @@
+<misc>&uk;</misc>
1. A* 2013-02-27 16:31:22  Scott
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2833314 Active (id: 1959738)
特任教授
とくにんきょうじゅ
1. [n]
▶ specially-appointed professor



History:
5. A 2017-09-11 11:16:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
No comments. Reverting.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Visiting professor</gloss>
+<gloss>specially-appointed professor</gloss>
4. A* 2017-09-04 03:28:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙: 特任教授[教員, 助手] a specially-appointed 「professor [teacher, assistant].
ルミナス: 特任教授 (定員外[特別任命]の教授) extraordinary professor
  Comments:
Anonymous-san has omitted to supply references. Before rejecting the proposed edit I thought I'd leave it for a short while in case anyone wants to comment or propose anything.
3. A* 2017-09-03 17:03:14 
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>specially-appointed professor</gloss>
+<gloss>Visiting professor</gloss>
2. A 2017-08-28 23:04:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙
  Comments:
Can cover several categories, including "visiting". (I was one once.)
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Visiting professor</gloss>
+<gloss>specially-appointed professor</gloss>
1. A* 2017-08-28 16:09:47  Aaron M. Kromash <...address hidden...>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2833374 Active (id: 1959713)
盤上
ばんじょう
1. [n,adj-no]
▶ on the board (shogi, go, etc.)



History:
2. A 2017-09-11 07:47:20  Johan Råde <...address hidden...>
1. A* 2017-09-03 17:15:52  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr, daijs, koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2833380 Active (id: 1959767)
通貨主義
つうかしゅぎ
1. [n]
▶ currency principle
▶ currency doctrine
Cross references:
  ⇐ see: 2833346 通貨学派【つうかがくは】 1. currency school; British currency school
  ⇐ see: 2844439 銀行主義【ぎんこうしゅぎ】 1. banking principle; banking doctrine



History:
2. A 2017-09-11 12:30:58  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2017-09-04 00:07:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5, 研究社ビジネス英和辞典

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2833382 Active (id: 2198112)
女の子の日
おんなのこのひ
1. [exp,n]
▶ Girls' Day
▶ Dolls' Festival
▶ Hinamatsuri
Cross references:
  ⇒ see: 1373440 ひな祭り【ひなまつり】 1. Hinamatsuri (March 3); Girls' Festival; Dolls' Festival
2. [exp,n] [euph]
▶ menstrual day
▶ menstrual period



History:
6. A 2022-07-23 11:18:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Probably not.
  Diff:
@@ -21 +20,0 @@
-<misc>&sl;</misc>
5. A* 2022-07-22 10:36:27  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I wonder if sl is correct
  Diff:
@@ -21,0 +22 @@
+<misc>&euph;</misc>
4. A 2019-03-25 21:52:18  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&exp;</pos>
@@ -17,0 +19 @@
+<pos>&exp;</pos>
3. A 2017-09-11 12:55:36  Robin Scott <...address hidden...>
2. A* 2017-09-05 12:12:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
http://dic.nicovideo.jp/a/女の子の日 WWW images.
nicovideo: 女の子の日とは、3月3日のひな祭りである。
しかし、小学校高学年や中学生辺りから意味合いが変わり、生理の日の隠語になっている。
  Diff:
@@ -12 +12,10 @@
-<gloss>menstrual day, menstrual period</gloss>
+<xref type="see" seq="1373440">ひな祭り・ひなまつり</xref>
+<gloss>Girls' Day</gloss>
+<gloss>Dolls' Festival</gloss>
+<gloss>Hinamatsuri</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&sl;</misc>
+<gloss>menstrual day</gloss>
+<gloss>menstrual period</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2833386 Active (id: 1959770)
鞍鼻
あんび
1. [n] {medicine}
▶ saddle nose



History:
2. A 2017-09-11 12:34:19  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2017-09-04 23:41:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, LSD; 医学英和辞典

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2833394 Active (id: 1959737)

グル
1. [n] Source lang: san
▶ guru



History:
2. A 2017-09-11 11:14:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
中辞典
1. A* 2017-09-06 19:49:23  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5 jwiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2833400 Active (id: 1959739)
ミルク色
ミルクいろ
1. [adj-no,n]
▶ milk-white
▶ milky
Cross references:
  ⇒ see: 1465340 乳白色【にゅうはくしょく】 1. milk-white; milky



History:
3. A 2017-09-11 11:17:08  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2017-09-07 07:07:46  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>milk white</gloss>
+<gloss>milk-white</gloss>
1. A* 2017-09-07 07:06:43  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5 koj daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2833410 Active (id: 1959731)

フルーツサンドイッチフルーツ・サンドイッチ
1. [n]
▶ fruit sandwich
▶ [expl] sandwich filled with fruit and sweetened whipped cream
Cross references:
  ⇒ see: 2833403 フルーツサンド 1. fruit sandwich; sandwich filled with fruit and sweetened whipped cream



History:
2. A 2017-09-11 10:55:56  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-09-09 06:25:34  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
see  2833403
googits:
フルーツサンド       501,000
フルーツサンドイッチ    89,400

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2833411 Active (id: 1959736)

セルカ
1. [n] Source lang: kor "selka"
《abbr. of "self camera"》
▶ selfie
Cross references:
  ⇒ see: 2723310 自撮り 1. taking a picture or video of oneself (esp. with a smartphone camera); selfie; video selfie; self-taken picture
  ⇐ see: 2834715 セルカ棒【セルカぼう】 1. selfie stick
  ⇐ see: 2834717 セルカスティック 1. selfie stick



History:
2. A 2017-09-11 11:13:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Works OK.
1. A* 2017-09-09 16:00:21  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijs
  Comments:
Not sure how best to explain the Korean/English etymology.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2833413 Active (id: 1959762)
丸みを帯びた丸味を帯びた
まるみをおびた
1. [exp,adj-f]
▶ roundish
▶ sort of round



History:
3. A 2017-09-11 11:55:48  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2017-09-09 20:54:16  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5(帯びる)
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<gloss>sort of round</gloss>
1. A* 2017-09-09 20:36:17  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
E-DIC
googits: 688,000

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2833414 Active (id: 1983055)
黄色みを帯びた黄色味を帯びた
きいろみをおびた
1. [exp,adj-f]
▶ yellowish
▶ tinged with yellow



History:
3. A 2018-06-21 07:25:35  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams
  Comments:
reordering
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>黄色味を帯びた</keb>
+<keb>黄色みを帯びた</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>黄色みを帯びた</keb>
+<keb>黄色味を帯びた</keb>
2. A 2017-09-11 11:55:23  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-09-09 20:43:04  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2833415 Active (id: 1959760)
都有
とゆう
1. [n]
▶ being owned by the Tokyo metropolitan government



History:
2. A 2017-09-11 11:55:00  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-09-09 21:42:21  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr, daijs
  Comments:
Commonly as 都有地.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2833419 Active (id: 1959753)
流れ寄る流れよる
ながれよる
1. [v5r,vi]
▶ to drift together
▶ to drift to the shore

Conjugations


History:
2. A 2017-09-11 11:44:22  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-09-10 18:29:48  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2833420 Active (id: 1959752)
核分裂連鎖反応
かくぶんれつれんさはんのう
1. [n] {physics}
▶ fission chain reaction



History:
2. A 2017-09-11 11:43:45  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-09-10 22:25:11  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2833421 Active (id: 1959734)

キャラクターボイスキャラクター・ボイス
1. [n] Source lang: eng(wasei) "character voice"
▶ voice actor
Cross references:
  ⇒ see: 1380570 声優【せいゆう】 1. voice actor or actress (radio, animation, etc.)
  ⇔ see: 2833422 CV 1. voice actor



History:
2. A 2017-09-11 11:11:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Is seiyuu used in English? I think an xref is better.
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>キャラクター・ボイス</reb>
+</r_ele>
@@ -8,0 +12,3 @@
+<xref type="see" seq="1380570">声優・せいゆう</xref>
+<xref type="see" seq="2833422">CV</xref>
+<lsource ls_wasei="y">character voice</lsource>
@@ -10 +15,0 @@
-<gloss>seiyū</gloss>
1. A* 2017-09-10 22:42:43  Richard Warmington <...address hidden...>
  Refs:
声優(せいゆう)とは、映像作品や音声作品に、声の出演をする俳優のこと。広くはナレーターも含めることがある。英語では一般的に男性を 
voice actor、女性を voice actress といい、日本語でもボイスアクターという場合がある。アニメーション作品ではしばしばキャラクターボイ
ス (character voice)、略してCVというが、これは和製英語である。
https://ja.wikipedia.org/wiki/声優
.
"the Japanese term seiyū is commonly used among English-speaking anime and game fans for Japanese voice actors."
https://en.wikipedia.org/wiki/Voice_acting_in_Japan

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2833422 Active (id: 2225282)
CV
シー・ブイシーブイ [sk]
1. [n]
▶ voice actor
Cross references:
  ⇔ see: 2833421 キャラクターボイス 1. voice actor



History:
4. A 2023-03-16 23:41:56  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think the note is needed if we have an x-ref.
  Diff:
@@ -16 +15,0 @@
-<xref type="see" seq="1380570">声優・せいゆう</xref>
@@ -18 +16,0 @@
-<s_inf>from character voice</s_inf>
3. A* 2023-03-14 23:13:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I added the katakana in 2017 and bungled it.
  Diff:
@@ -8 +8,5 @@
-<reb>シーヴィー</reb>
+<reb>シー・ブイ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>シーブイ</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
2. A 2017-09-11 11:12:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Is seiyuu used in English? I think an xref is better.
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>シーヴィー</reb>
+</r_ele>
@@ -8,0 +12,3 @@
+<xref type="see" seq="1380570">声優・せいゆう</xref>
+<xref type="see" seq="2833421">キャラクターボイス</xref>
+<s_inf>from character voice</s_inf>
@@ -10 +15,0 @@
-<gloss>seiyū</gloss>
1. A* 2017-09-10 22:42:45  Richard Warmington <...address hidden...>
  Refs:
アニメーション作品ではしばしばキャラクターボイス (character voice)、略してCVというが、これは和製英語である。
https://ja.wikipedia.org/wiki/声優
.
CVとは、以下のことを表す。
Character Voice - 主にアニメ・ゲームなどの登場人物を演じる声優のこと
和製英語。ラポート社の雑誌「アニメック」で作られた造語で、休刊後に一部のスタッフが移って創刊した角川書店の雑誌「月刊ニュータイ
プ」によって普及した。英語圏では主にVA (Voice Actor)。→声優の項目を参照
http://dic.nicovideo.jp/a/cv
.
「CV:○○」と、声の出演者を表記する際に用いられる。
http://d.hatena.ne.jp/keyword/CV
.
"the Japanese term seiyū is commonly used among English-speaking anime and game fans for Japanese voice actors."
https://en.wikipedia.org/wiki/Voice_acting_in_Japan
  Comments:
I submitted a proposal for an entry for キャラクターボイス as well.
.
Note that when the term "character voice" is used by English-speaking anime or game fans, it means "the voice created for the character by 
the actor" rather than "the voice actor". Examples from the Web:
- Kurei Kei is the first character (Character Voice by Sumire Uesaka)!
- Each CD single contains two songs (sung in character voice by the seiyuu) and two karaoke tracks.
- made up of the characters Mikumo Guynemer (character voice by Koshimizu Ami, ...
- character voice by gorgeous voice actors!
- Ciel / Character Voice by Rie Tanaka
- Magical Pop'n, character voice by Ai Iijima
- Voice actor unit of Amamiya Sora (雨宮 天), Takahashi Rie, and Kayano Ai in character voice provide the ending theme Chiisana Bokensha

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2833423 Active (id: 1959875)
運輸安全委員会
うんゆあんぜんいいんかい
1. [n]
▶ Japan Transport Safety Board
▶ JTSB



History:
2. A 2017-09-13 00:51:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, KOD追加語彙
  Comments:
http://www.edrdg.org/wiki/index.php/Editorial_policy#Proper_Names
I guess this fits.
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>Japan Transport Safety Board (JTSB)</gloss>
+<gloss>Japan Transport Safety Board</gloss>
+<gloss>JTSB</gloss>
1. A* 2017-09-11 01:44:05 

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2833424 Active (id: 1959746)
水上輸送
すいじょうゆそう
1. [n]
▶ water carriage
▶ water transportation



History:
2. A 2017-09-11 11:37:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
研究社ビジネス英和辞典
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<gloss>water carriage</gloss>
1. A* 2017-09-11 02:58:26  huixing
  Refs:
https://kotobank.jp/word/水上輸送-1740344

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2833425 Rejected (id: 1959745)
伝書バト
でんしょバト
1. [n]
▶ carrier pigeon
▶ homing pigeon

History:
2. R 2017-09-11 11:36:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Merging with 伝書鳩.
1. A* 2017-09-11 03:06:29  huixing
  Refs:
https://kotobank.jp/word/伝書バト(伝書鳩)-1188185

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2833426 Active (id: 2291896)
晩節を汚す晩節を穢す [sK] 晩節をけがす [sK]
ばんせつをけがす
1. [exp,v5s]
▶ to ruin one's reputation in later life
▶ to tarnish one's twilight years

Conjugations


History:
4. A 2024-02-15 00:46:04  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2024-02-15 00:42:12  Marv <...address hidden...>
  Refs:
https://www.edrdg.org/~jwb/cgi-bin/ngramlookup?sent=晩節を穢す,晩節を汚す,晩節をけがす
  Diff:
@@ -5,0 +6,8 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>晩節を穢す</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>晩節をけがす</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
2. A 2017-09-11 11:33:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Eijiro
  Diff:
@@ -12 +12,3 @@
-<gloss>to ruin the one's reputation in later life</gloss>
+<pos>&v5s;</pos>
+<gloss>to ruin one's reputation in later life</gloss>
+<gloss>to tarnish one's twilight years</gloss>
1. A* 2017-09-11 03:33:31  huixing
  Refs:
http://www.weblio.jp/content/晩節を汚す

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2833427 Active (id: 1959742)
構造生物学
こうぞうせいぶつがく
1. [n]
▶ structural biology



History:
2. A 2017-09-11 11:31:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, LSD. EIjiro
1. A* 2017-09-11 05:11:12  huixing
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/構造生物学

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2833428 Active (id: 1959741)
政治社会学
せいじしゃかいがく
1. [n]
▶ political sociology



History:
2. A 2017-09-11 11:30:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Koj, GG5
1. A* 2017-09-11 08:24:39  huixing
  Refs:
https://kotobank.jp/word/政治社会学-85883

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2833429 Active (id: 1959773)
ひげ結晶髭結晶
ひげけっしょう
1. [n]
▶ (crystal) whisker
Cross references:
  ⇒ see: 1957490 ウィスカー 1. (crystal) whisker



History:
2. A 2017-09-11 12:44:40  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2017-09-11 10:25:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5, ルミナス

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2833430 Active (id: 2144371)

オラオラおらおら
1. [int] [col]
《roughly ordering someone around》
▶ hey!
▶ c'mon!
2. [adj-na,n,vs] [col]
▶ pushy
▶ overbearing
▶ self-assured
▶ aggressive

Conjugations


History:
4. A 2021-08-16 04:45:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
WWW hits dominated by the recent book/film.
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<s_inf>used when roughly ordering someone around</s_inf>
+<misc>&col;</misc>
+<s_inf>roughly ordering someone around</s_inf>
3. A* 2021-08-15 11:55:39  Opencooper
  Refs:
daijs: https://dictionary.goo.ne.jp/word/おらおら/
  Diff:
@@ -9,0 +10,6 @@
+<sense>
+<pos>&int;</pos>
+<s_inf>used when roughly ordering someone around</s_inf>
+<gloss>hey!</gloss>
+<gloss>c'mon!</gloss>
+</sense>
2. A 2017-09-12 00:08:42  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-09-11 12:20:07  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr, daijs
  Comments:
Not in the JEs.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2833431 Active (id: 2282487)
銃士
じゅうし
1. [n] [hist]
▶ musketeer



History:
4. A 2023-11-08 06:25:26  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2023-11-08 06:23:29  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&hist;</misc>
2. A 2017-09-11 19:17:13  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5 Readers+
1. A* 2017-09-11 15:42:07 
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/銃士

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2833432 Rejected (id: 1959824)
色めき
いろめき
1. [n]
▶ coloring

History:
3. R 2017-09-12 07:47:44  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
Not needed I think
色めきが, 色めきを, 色めきは etc do not get very many www hits
2. A* 2017-09-12 00:05:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
?? No ref has it.
  Comments:
We already have 色めく [いろめく] /(v5k,vi) to colour/to color/to be tinged/to brighten/to 
grow lively/to become excited/to be stirred/
Is this needed?
1. A* 2017-09-11 15:52:17  Frederic Germain <...address hidden...>
  Refs:
https://www.youtube.com/watch?v=jhOVibLEDhA / google translate

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2833433 Active (id: 1959794)
物標
ぶっぴょう
1. [n]
▶ target (e.g. to aid navigation)
▶ landmark



History:
2. A 2017-09-12 00:00:54  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-09-11 20:19:39  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
リーダズ (target): "物標《レーダー・ソナーのビームを反射する目標物》"
jwiki (六分儀): "物標: 灯台や山頂など、海上から見える目印のこと"
  Comments:
Not in the kokugos. I can't find a good Japanese definition.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml