JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[n]
[chn]
▶ penis
|
|||||||||
2. |
[adv,adv-to]
[on-mim]
▶ with a tinkle ▶ with a jingle
|
|||||||||
3. |
[adv,adv-to]
[on-mim]
▶ with a whistle (of a kettle) |
|||||||||
4. |
[n,vs]
▶ sitting up and begging (of a dog) |
|||||||||
5. |
[n]
Dialect: ktb
▶ juvenile black porgy
|
|||||||||
6. |
[n]
▶ children's game in which one hops on one foot
|
|||||||||
7. |
[adj-na]
《Aichi dialect》 ▶ very hot (e.g. of tea) |
|||||||||
8. |
[n]
[obs]
▶ flirting ▶ fondling
|
|||||||||
9. |
[n]
[obs]
▶ jealousy |
19. | A 2021-10-28 01:26:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
18. | A* 2021-10-28 01:12:48 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | adv |
|
Diff: | @@ -20,2 +20,2 @@ -<gloss>tinkling</gloss> -<gloss>jingling</gloss> +<gloss>with a tinkle</gloss> +<gloss>with a jingle</gloss> @@ -27 +27 @@ -<gloss>whistling (of a kettle)</gloss> +<gloss>with a whistle (of a kettle)</gloss> |
|
17. | A 2021-10-28 00:20:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
16. | A* 2021-10-27 16:03:51 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr: クロダイの幼魚の異名。主に関東でいう。 meikyo: 主に関東で、クロダイの幼魚の通称。 |
|
Diff: | @@ -37 +37,2 @@ -<gloss>black porgy juvenile</gloss> +<dial>&ktb;</dial> +<gloss>juvenile black porgy</gloss> |
|
15. | A 2021-10-27 01:22:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 14 older log entries) |
1. |
[n]
[chn]
▶ penis
|
3. | A 2017-08-06 20:08:58 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | merging in rejected 2833096 |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,6 @@ +<r_ele> +<reb>チンポ</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>チンボ</reb> +</r_ele> @@ -8 +14 @@ -<reb>チンポ</reb> +<reb>ちんぼ</reb> @@ -12 +18 @@ -<misc>&col;</misc> +<misc>&chn;</misc> |
|
2. | A 2016-10-15 22:21:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-10-15 12:04:30 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: ちんぽ 125356 チンポ 124822 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>チンポ</reb> |
1. |
[n]
▶ concept advertisement ▶ concept advertising |
3. | A 2017-08-06 20:11:47 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | gakken katakana has it with no mention of wasei |
|
2. | A* 2017-08-03 00:17:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, Daijr: "〔和 concept+advertising〕" |
|
Comments: | Is it really wasei? |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>concept advertising</gloss> |
|
1. | A 2013-05-11 07:47:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>コンセプト・アド</reb> |
1. |
[adj-na]
▶ shy |
1. | A 2017-08-06 22:03:03 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr/s |
|
Diff: | @@ -10 +9,0 @@ -<pos>&n;</pos> |
1. |
[n]
▶ documentary drama ▶ docudrama
|
3. | A 2017-08-06 10:15:14 Robin Scott <...address hidden...> | |
2. | A* 2017-08-05 23:02:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr equates them. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="2833013">ドキュドラマ</xref> @@ -12,0 +14 @@ +<gloss>docudrama</gloss> |
|
1. | A 2013-05-11 09:26:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ドキュメンタリー・ドラマ</reb> |
1. |
[n]
▶ one shot ▶ one charge ▶ one explosion |
|||||
2. |
[n]
▶ one blow ▶ one punch |
|||||
3. |
[n]
{baseball}
▶ home run |
|||||
4. |
[n,adv]
▶ one try ▶ one attempt |
|||||
5. |
[n]
{mahjong}
▶ win on the first go-around after calling rīchi
|
11. | A 2022-04-07 21:21:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
10. | A* 2022-04-07 11:00:32 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Our usual style now. |
|
Diff: | @@ -19,3 +19,3 @@ -<gloss>shot</gloss> -<gloss>charge</gloss> -<gloss>explosion</gloss> +<gloss>one shot</gloss> +<gloss>one charge</gloss> +<gloss>one explosion</gloss> @@ -25,2 +25,2 @@ -<gloss>blow</gloss> -<gloss>punch</gloss> +<gloss>one blow</gloss> +<gloss>one punch</gloss> @@ -36,2 +36,2 @@ -<gloss>try</gloss> -<gloss>attempt</gloss> +<gloss>one try</gloss> +<gloss>one attempt</gloss> |
|
9. | A 2022-04-06 08:55:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | rīchi conversion |
|
Diff: | @@ -40,0 +41,2 @@ +<xref type="see" seq="2192360">立直・リーチ・1</xref> +<xref type="see" seq="2192360">立直・リーチ・1</xref> @@ -42 +44 @@ -<gloss>win on the first go-around after calling riichi</gloss> +<gloss>win on the first go-around after calling rīchi</gloss> |
|
8. | A 2021-03-31 04:32:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Bulk update n-adv to n,adv -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -35 +35 @@ -<pos>&n-adv;</pos> +<pos>&adv;</pos> |
|
7. | A 2017-08-13 23:54:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 6 older log entries) |
1. |
[n]
▶ cathode ray |
3. | A 2019-02-17 20:24:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2019-02-17 01:12:24 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Comments: | I don't think the anode ray x-ref is necessary. |
|
Diff: | @@ -12,3 +12 @@ -<xref type="see" seq="1829520">陽極線</xref> -<xref type="see" seq="1829520">陽極線</xref> -<gloss>cathode rays</gloss> +<gloss>cathode ray</gloss> |
|
1. | A 2017-08-06 20:41:50 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="1829520">陽極線</xref> |
1. |
[adj-na]
▶ smooth (of a surface) ▶ glassy ▶ velvety ▶ soft |
|
2. |
[adj-na]
▶ smooth (of an action, proceedings, etc.) ▶ fluent (speech) ▶ fluid ▶ trouble-free |
|
3. |
[adj-na]
{mathematics}
▶ continuously differentiable |
10. | A 2018-04-17 22:58:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
9. | A* 2018-04-17 20:09:16 Mislav Blažević <...address hidden...> | |
Refs: | koj |
|
Comments: | also 連続(的)微分可能 |
|
Diff: | @@ -36,0 +37,5 @@ +<sense> +<pos>&adj-na;</pos> +<field>&math;</field> +<gloss>continuously differentiable</gloss> +</sense> |
|
8. | A 2017-08-06 19:29:08 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
7. | A* 2017-08-06 17:34:34 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Comments: | I think this is clearer. "without a hitch" isn't an adjective. |
|
Diff: | @@ -25 +25 @@ -<gloss>smooth (e.g. skin or ground)</gloss> +<gloss>smooth (of a surface)</gloss> @@ -27,0 +28 @@ +<gloss>soft</gloss> @@ -31,3 +32,4 @@ -<gloss>fluent</gloss> -<gloss>smooth (speaking)</gloss> -<gloss>without a hitch</gloss> +<gloss>smooth (of an action, proceedings, etc.)</gloss> +<gloss>fluent (speech)</gloss> +<gloss>fluid</gloss> +<gloss>trouble-free</gloss> |
|
6. | A 2011-08-31 22:50:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | すべらか is probably "uk", but I'm not sure it's worth a note. |
|
(show/hide 5 older log entries) |
1. |
[adj-na,n]
▶ quiet (e.g. neighbourhood) ▶ peaceful ▶ tranquil |
3. | A 2017-08-06 19:47:38 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | the spelling variants are a mess anyway, and i think it shouldn't be our job to keep track of them in a JE where it just adds redundancy. we should standardize on one spelling in the dictionary (Aus?) with additional spellings looked up on the fly from some kind of supplementary UK/Aus/Can - US translation file |
|
2. | A* 2017-08-06 14:35:02 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | I agree. The spelling variants are useful for E->J lookups, which is not relevant here. |
|
1. | A* 2017-08-06 11:33:16 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Comments: | I don't think we need spelling variants for examples. |
|
Diff: | @@ -19 +19,3 @@ -<gloss>quiet (e.g. neighbourhood, neighborhood)</gloss> +<gloss>quiet (e.g. neighbourhood)</gloss> +<gloss>peaceful</gloss> +<gloss>tranquil</gloss> |
1. |
[adj-na,n]
▶ light (of movements) ▶ nimble ▶ sprightly ▶ springy |
|
2. |
[adj-na,n]
▶ light-hearted ▶ cheerful ▶ buoyant ▶ jaunty ▶ casual (e.g. clothing) ▶ rhythmical (e.g. melody) |
|
3. |
[n,vs,vi]
▶ taking a turn for the better (of an illness) ▶ receding of symptoms ▶ recovery ▶ convalescence |
3. | A 2024-03-29 00:50:43 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | [vi]: meikyo, smk, iwakoku, etc. |
|
Diff: | @@ -36,0 +37 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
2. | A 2017-08-06 19:43:21 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-08-06 16:21:54 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, gg5, prog, 斎藤和英大辞典 |
|
Comments: | Split sense 1. |
|
Diff: | @@ -18,2 +18,2 @@ -<gloss>casual (e.g. dress)</gloss> -<gloss>light</gloss> +<pos>&n;</pos> +<gloss>light (of movements)</gloss> @@ -20,0 +21,9 @@ +<gloss>sprightly</gloss> +<gloss>springy</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&adj-na;</pos> +<pos>&n;</pos> +<gloss>light-hearted</gloss> +<gloss>cheerful</gloss> +<gloss>buoyant</gloss> @@ -21,0 +31 @@ +<gloss>casual (e.g. clothing)</gloss> @@ -27 +37 @@ -<gloss>taking a turn for the better</gloss> +<gloss>taking a turn for the better (of an illness)</gloss> @@ -28,0 +39,2 @@ +<gloss>recovery</gloss> +<gloss>convalescence</gloss> |
1. |
[n]
▶ light |
|||||
2. |
[n]
▶ illumination ▶ ray ▶ beam ▶ gleam ▶ glow |
|||||
3. |
[n]
▶ happiness ▶ hope |
|||||
4. |
[n]
▶ influence ▶ power |
|||||
5. |
[n]
▶ vision ▶ eyesight |
|||||
6. |
[n]
[abbr]
▶ optical fiber ▶ optical fibre
|
4. | A 2023-03-04 20:36:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2023-03-04 07:26:05 | |
Refs: | https://kakaku.com/bb/hikari/ |
|
Comments: | Common as part of product or business names. |
|
Diff: | @@ -42,0 +43,7 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="2844299">光回線</xref> +<misc>&abbr;</misc> +<gloss>optical fiber</gloss> +<gloss>optical fibre</gloss> +</sense> |
|
2. | A 2017-08-06 20:02:51 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-08-01 05:06:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr,GG5, 中辞, etc. |
|
Comments: | Refs are divided on the split of senses. I'm mainly following GG5 here. I'm seeing Naomi Kawase's ひかり later this week, and the English title is "Radiance", which got me thinking about the breadth of meanings for 光. |
|
Diff: | @@ -19,0 +20,23 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>illumination</gloss> +<gloss>ray</gloss> +<gloss>beam</gloss> +<gloss>gleam</gloss> +<gloss>glow</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>happiness</gloss> +<gloss>hope</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>influence</gloss> +<gloss>power</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>vision</gloss> +<gloss>eyesight</gloss> +</sense> |
1. |
[n]
▶ dirt ▶ filth ▶ grime |
10. | A 2021-06-12 03:03:11 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | moving to アカ |
|
Diff: | @@ -17,6 +16,0 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<xref type="see" seq="2795290">アカ</xref> -<misc>&net-sl;</misc> -<gloss>account (e.g. for an online service)</gloss> |
|
9. | A 2021-06-10 01:33:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Yes, the slang tag and the xref to アカ is probably enough. |
|
Diff: | @@ -22 +21,0 @@ -<s_inf>垢 is ateji</s_inf> |
|
8. | A* 2021-06-10 01:03:41 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr |
|
Comments: | Sense 2 is definitely internet slang. We can probably drop the ateji note. |
|
Diff: | @@ -20,0 +21 @@ +<misc>&net-sl;</misc> @@ -22 +23 @@ -<gloss>account (e.g. online service)</gloss> +<gloss>account (e.g. for an online service)</gloss> |
|
7. | A 2017-08-14 02:02:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Agree. |
|
Diff: | @@ -21,2 +21 @@ -<misc>&joc;</misc> -<misc>&sl;</misc> +<s_inf>垢 is ateji</s_inf> |
|
6. | A* 2017-08-06 21:33:46 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | rather than [joc,sl], i think we should have a note here. basically this is ateji that's just being put here (rather than on the entry for アカ) for purpose of convenience |
|
(show/hide 5 older log entries) |
1. |
[v1,vt]
▶ to set up (a house, store, etc.) ▶ to build ▶ to establish ▶ to run ▶ to maintain |
|
2. |
[v1,vt]
▶ to have at the ready (e.g. a gun) ▶ to hold in preparation (e.g. a camera) ▶ to prepare in advance (e.g. a meal) |
|
3. |
[v1,vt]
▶ to adopt a posture ▶ to assume a stance ▶ to stand ready ▶ to be poised for |
|
4. |
[v1,vi]
▶ to put on an air ▶ to assume an attitude |
|
5. |
[v1,vi]
▶ to stiffen ▶ to tense up ▶ to become formal |
|
6. |
[v1,vt]
▶ to fabricate in order to deceive ▶ to make up ▶ to feign |
|
7. |
[v1,vt]
▶ to plan ▶ to scheme |
4. | A 2017-08-06 22:08:03 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
3. | A* 2017-07-27 16:38:59 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, gg5, prog |
|
Comments: | Reorganised senses. Old sense 7 was a mix of several existing senses. |
|
Diff: | @@ -15 +15,5 @@ -<gloss>to set up (e.g. a house)</gloss> +<gloss>to set up (a house, store, etc.)</gloss> +<gloss>to build</gloss> +<gloss>to establish</gloss> +<gloss>to run</gloss> +<gloss>to maintain</gloss> @@ -19,0 +24,2 @@ +<gloss>to have at the ready (e.g. a gun)</gloss> +<gloss>to hold in preparation (e.g. a camera)</gloss> @@ -21,2 +27,28 @@ -<gloss>to prepare to use something (e.g. a camera)</gloss> -<gloss>to have at the ready (e.g. a gun)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v1;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>to adopt a posture</gloss> +<gloss>to assume a stance</gloss> +<gloss>to stand ready</gloss> +<gloss>to be poised for</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v1;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<gloss>to put on an air</gloss> +<gloss>to assume an attitude</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v1;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<gloss>to stiffen</gloss> +<gloss>to tense up</gloss> +<gloss>to become formal</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v1;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>to fabricate in order to deceive</gloss> +<gloss>to make up</gloss> +<gloss>to feign</gloss> @@ -30,26 +61,0 @@ -<sense> -<pos>&v1;</pos> -<pos>&vt;</pos> -<gloss>to fabricate in order to deceive</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&v1;</pos> -<pos>&vt;</pos> -<gloss>to stiffen</gloss> -<gloss>to become formal</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&v1;</pos> -<pos>&vt;</pos> -<gloss>to adopt a posture</gloss> -<gloss>to take a fighting stance</gloss> -<gloss>to square off</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&v1;</pos> -<pos>&vi;</pos> -<gloss>to feign</gloss> -<gloss>to display a front</gloss> -<gloss>to act superior</gloss> -<gloss>to put on airs</gloss> -</sense> |
|
2. | A 2016-07-11 09:51:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijirin, GG5 (新和英大辞典第5版), etc. |
|
Comments: | That sense certainly looks intransitive to me. I think that sense 8 is really part of sense 2. Even now it's a lot of senses. GG5 has 5 and Daijirin 6. |
|
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<gloss>to set up (e.g. a building)</gloss> +<gloss>to set up (e.g. a house)</gloss> @@ -21,0 +22 @@ +<gloss>to have at the ready (e.g. a gun)</gloss> @@ -49,2 +50,3 @@ -<pos>&vt;</pos> -<gloss>to feign, to display a front</gloss> +<pos>&vi;</pos> +<gloss>to feign</gloss> +<gloss>to display a front</gloss> @@ -54,5 +55,0 @@ -<sense> -<pos>&v1;</pos> -<pos>&vt;</pos> -<gloss>to have (a gun, etc.) at the ready</gloss> -</sense> |
|
1. | A* 2016-07-11 09:07:59 Troy Pracy <...address hidden...> | |
Refs: | 研究社 新和英中辞典 ("Kenkyusha's New College Japanese-English Dictionary") and 斎藤和英大辞典 ("Saito's Japanese-English Dictionary") via http://ejje.weblio.jp/content/構える |
|
Comments: | Is this verb always transitive? It seems to be used quite a bit without an object (although it could just be implicit). In sense [7], especially, it's usually used without a direct object, with additional information provided by an adverbial phrase. |
|
Diff: | @@ -39,0 +40,19 @@ +<sense> +<pos>&v1;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>to adopt a posture</gloss> +<gloss>to take a fighting stance</gloss> +<gloss>to square off</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v1;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>to feign, to display a front</gloss> +<gloss>to act superior</gloss> +<gloss>to put on airs</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v1;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>to have (a gun, etc.) at the ready</gloss> +</sense> |
1. |
[n]
▶ four-character compound word (esp. idiomatic)
|
7. | A 2020-05-09 21:19:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2020-05-09 11:28:00 Nicolas Maia | |
Refs: | https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q11224216541 https://kanji.quus.net/jyukugo584/4jijyukugo.htm etc |
|
Comments: | Ugly but such is life. |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>4字熟語</keb> |
|
5. | A 2020-04-14 02:22:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK |
|
4. | A* 2020-04-12 01:14:58 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | I think "esp." rather than "usu.", maybe? |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>four-character compound word (usu. idiomatic)</gloss> +<gloss>four-character compound word (esp. idiomatic)</gloss> |
|
3. | A 2017-08-06 08:46:45 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>four-character compound word (usu. idomatic)</gloss> +<gloss>four-character compound word (usu. idiomatic)</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ anecdote |
|
2. |
[n]
▶ brief (comic) story |
2. | A 2017-08-06 00:00:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-08-05 16:15:26 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr, daijs |
|
Comments: | Added kanji form. |
|
Diff: | @@ -10,0 +11,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>小噺</keb> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ call ▶ summons ▶ convening ▶ convocation |
9. | A 2021-11-18 00:59:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
8. | A 2017-08-14 01:48:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I was probably the source of the "adj-no". The update records don't show anything. I've gone through heaps of Googled examples of 招集の and I must say I've not found anything really adjectival. I think it can safely be dropped. The discussion of "adj-no" in general can happen elsewhere. |
|
7. | A* 2017-08-08 01:48:49 Scott | |
Comments: | Just one last thing. We define adj-no in the help file as "nouns which may take the genitive case particle `no'" but isn't that every noun? e.g. スコットの車 (non-vs) "要求の変更" "運転の経験" (vs). And I found someone who agrees with me!: "As I understand it, the term “no-adjective” simply means “nouns which are typically translated to adjectives in English and other languages.” If we treat Japanese as a language in its own right, distinguishing them from nouns as different parts-of-speech is completely artificial. The particle の makes a modifier of a noun. The exact relationship between the modifier and the modified noun can be almost anything; Daijisen lists fourteen relationships such as ownership, belonging, location of existence, location of action, time, and so on, and one of them is “attribute and condition.”" https://japanese.stackexchange.com/questions/2770/so-called-の-adjectives-how-does-の-really-work So maybe the solution is getting rid of the tag adj-no altogether. |
|
6. | A* 2017-08-08 01:39:47 Scott | |
Comments: | >There's no evidence because it's impossible to provide any. I can't prove the non-existence of an [adj-no] form with a Google search - 招集の still gets plenty of hits. I can't help pointing out that this is an example of a probatio diabolica or 悪魔の証明 which I added as an entry a few days ago ;) Concerning the main point of the debate, I wonder if adj-no is something that's recognized by other dictionaries and defined precisely. There's a controversy whether "Na-adjectives" (形容動詞) even exist. According to some, they're just 名詞 (nouns). I wonder how useful adj-no is as a category, though I may be missing something. I find examples like: "招集の理日": the reason for the convocation, "招集の通知": the notice for the meeting, 招集の請求: the application for the meeting/convocation. But that's the kind of construction that would apply to any "vs"(ーする) noun. So, I wonder what defines "adj-no". Is there even such a category? Just some thoughts. Cheers, |
|
5. | A* 2017-08-08 00:09:59 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | The problem isn't limited to Eijiro and I want to discuss the [adj-no] tag more generally so I will be posting to the (editors) mailing list. >> you have proposed removing something that is currently in JEdict (and eijiro) with no evidence other than the unreferenced statement "not [adj-no]". There's no evidence because it's impossible to provide any. I can't prove the non-existence of an [adj-no] form with a Google search - 招集の still gets plenty of hits. When the adjectival form is expressed as [noun]的 or [noun]した I point it out but here there's no adjectival form at all. I think fellow editors understand that there's an an implicit "I searched for examples of [adj-no] usage but couldn't find any" embedded in a comment like "not [adj-no]". I've explained my reasoning for these edits in the past and have since removed dozens of [adj-no] tags without objection. In most cases it's self-evident these nouns don't function as adjectives and that Eijiro is the only reason the tag was added. But I'm happy to add "[Eijiro only]" to my comments in future if it makes things clearer. |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n,vs,vi]
▶ becoming more serious or severe ▶ aggravation ▶ intensification |
3. | A 2022-01-29 15:38:53 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
2. | A 2017-08-06 00:00:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-08-05 22:53:44 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -17 +17,3 @@ -<gloss>becoming more serious or severe (problem)</gloss> +<gloss>becoming more serious or severe</gloss> +<gloss>aggravation</gloss> +<gloss>intensification</gloss> |
1. |
[adj-no,adj-na,n]
▶ exactly the opposite (of) ▶ completely opposite ▶ quite contrary
|
3. | A 2023-09-29 22:51:06 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 正反対の 192,538 正反対な 47,612 |
|
Comments: | Aligning. |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<pos>&adj-no;</pos> @@ -16 +16,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> @@ -18 +18,3 @@ -<gloss>exactly opposite (of)</gloss> +<gloss>exactly the opposite (of)</gloss> +<gloss>completely opposite</gloss> +<gloss>quite contrary</gloss> |
|
2. | A 2017-08-06 00:57:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 (has noun glosses first.) |
|
1. | A* 2017-08-05 18:55:56 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 koj daijs |
|
Comments: | "polar" etc not in my refs (except eij) |
|
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<pos>&adj-no;</pos> @@ -17,4 +18 @@ -<gloss>bipolar</gloss> -<gloss>polar</gloss> -<gloss>polarity</gloss> -<gloss>exactly opposite</gloss> +<gloss>exactly opposite (of)</gloss> |
1. |
[n,vs,vi]
[yoji]
▶ diligent application (to work or study) ▶ cultivating one's character by studying hard
|
|||||
2. |
[n,vs,vi]
[yoji]
▶ mutual encouragement (to improve) ▶ working hard together ▶ friendly rivalry |
6. | A 2022-01-31 09:43:46 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -26,0 +28 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
5. | A 2020-04-16 20:49:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2020-04-16 17:23:09 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog 切磋琢磨 230959 切瑳琢磨 672 |
|
Comments: | Oddly, 切瑳琢磨 is the only form in GG5 and prog. |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>切瑳琢磨</keb> @@ -17,0 +21 @@ +<gloss>diligent application (to work or study)</gloss> @@ -19 +22,0 @@ -<gloss>diligent application</gloss> @@ -25,0 +29,2 @@ +<gloss>working hard together</gloss> +<gloss>friendly rivalry</gloss> |
|
3. | A 2017-08-06 00:57:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2017-08-05 20:38:09 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijs: "また、友人どうしで励まし合い競い合って向上すること" koj: "また、仲間どうし互いに励まし合って学徳をみがくこと" |
|
Comments: | Feels like a separate sense to me. |
|
Diff: | @@ -18 +18 @@ -<gloss>cultivate one's character by studying hard</gloss> +<gloss>cultivating one's character by studying hard</gloss> @@ -20,0 +21,6 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<misc>&yoji;</misc> +<gloss>mutual encouragement (to improve)</gloss> +</sense> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n,vs,vt]
▶ getting an advance (on one's salary)
|
4. | A 2021-11-07 00:54:36 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | meikyo |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
3. | A 2017-08-06 19:19:55 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | oops |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<xref type="see" seq="1393560">前貸し</xref> |
|
2. | A 2017-08-06 19:19:30 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14,0 +15,2 @@ +<xref type="see" seq="1393130">前借り</xref> +<xref type="see" seq="1393130">前借り</xref> |
|
1. | A* 2017-08-06 14:00:12 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Comments: | Don't agree with "loan". |
|
Diff: | @@ -15,2 +15 @@ -<gloss>advance (in pay)</gloss> -<gloss>loan</gloss> +<gloss>getting an advance (on one's salary)</gloss> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ advance payment
|
2. | A 2021-11-18 01:27:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
1. | A 2017-08-06 19:20:08 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<xref type="see" seq="1393130">前借り</xref> |
1. |
[n]
▶ running |
|
2. |
[n]
▶ gliding |
|
3. |
[n]
▶ first (harvest) of the season |
|
4. |
[n]
▶ beginning ▶ start |
|
5. |
[n]
[col]
▶ kitchen sink |
2. | A 2017-08-08 03:08:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-08-06 21:58:27 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | shinmeikai says of the kitchen sink sense: 東北と西日本の方言, but others don't note it (and it looks arch-ish) |
|
Diff: | @@ -16 +16,19 @@ -<gloss>the first (harvest, catch) of the season or year</gloss> +<gloss>running</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>gliding</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>first (harvest) of the season</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>beginning</gloss> +<gloss>start</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<misc>&col;</misc> +<gloss>kitchen sink</gloss> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ waiting expectantly ▶ waiting eagerly ▶ looking forward to |
|
2. |
[adj-no]
▶ long-awaited |
4. | A 2023-09-01 20:22:48 Robin Scott <...address hidden...> | |
3. | A* 2023-09-01 18:12:13 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | [vt]: meikyo, smk, etc. |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
2. | A 2017-08-06 01:03:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-08-05 15:52:35 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Diff: | @@ -19 +19,3 @@ -<gloss>expectant waiting</gloss> +<gloss>waiting expectantly</gloss> +<gloss>waiting eagerly</gloss> +<gloss>looking forward to</gloss> |
1. |
[n,adj-no]
▶ large part ▶ greater part ▶ majority |
|
2. |
[n,adj-no]
▶ people in general ▶ general public ▶ public at large |
|
3. |
[adv]
▶ mostly ▶ for the most part ▶ almost ▶ nearly |
|
4. |
[adv]
▶ probably ▶ maybe ▶ perhaps |
2. | A 2017-08-06 01:02:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-08-05 13:50:50 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij |
|
Comments: | Redid entry. |
|
Diff: | @@ -17 +16,0 @@ -<pos>&n-adv;</pos> @@ -19,2 +18,3 @@ -<gloss>perhaps</gloss> -<gloss>almost all</gloss> +<pos>&adj-no;</pos> +<gloss>large part</gloss> +<gloss>greater part</gloss> @@ -22,0 +23,20 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&adj-no;</pos> +<gloss>people in general</gloss> +<gloss>general public</gloss> +<gloss>public at large</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&adv;</pos> +<gloss>mostly</gloss> +<gloss>for the most part</gloss> +<gloss>almost</gloss> +<gloss>nearly</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&adv;</pos> +<gloss>probably</gloss> +<gloss>maybe</gloss> +<gloss>perhaps</gloss> +</sense> |
1. |
[n,vs]
▶ buying up plots of land by force to resell at a large profit ▶ land sharking |
|
2. |
[n,vs]
▶ raising the ground level (with fill) |
2. | A 2017-08-06 01:00:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-08-05 17:45:19 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij |
|
Comments: | "Land speculation" doesn't carry the negative connotations that 地上げ does. Daijr and Koj both have "強引に" in their definitions. ちあげ reading isn't in the refs. Doesn't seem to be common either. |
|
Diff: | @@ -13,3 +12,0 @@ -<r_ele> -<reb>ちあげ</reb> -</r_ele> @@ -19 +16,2 @@ -<gloss>land speculation</gloss> +<gloss>buying up plots of land by force to resell at a large profit</gloss> +<gloss>land sharking</gloss> @@ -24 +22 @@ -<gloss>raising the ground level</gloss> +<gloss>raising the ground level (with fill)</gloss> |
1. |
[n]
▶ white
|
|||||
2. |
[n]
▶ innocence ▶ innocent person |
|||||
3. |
[n]
▶ blank space |
|||||
4. |
[n]
{go (game)}
▶ white stone |
|||||
5. |
[n]
{mahjong}
▶ white dragon tile
|
|||||
6. |
[n]
{food, cooking}
▶ skewered grilled pig intestine
|
11. | A 2024-01-28 23:24:48 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -32 +32,2 @@ -<gloss>white go stone</gloss> +<field>&go;</field> +<gloss>white stone</gloss> |
|
10. | A 2017-08-10 00:00:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -36 +36 @@ -<xref type="see" seq="2751420">白・はく</xref> +<xref type="see" seq="2751420">白・はく・4</xref> |
|
9. | A* 2017-08-06 16:08:07 | |
Comments: | I have heard しろ from a few commentators but it is less common than the pronunciation はく |
|
Diff: | @@ -35,0 +36,2 @@ +<xref type="see" seq="2751420">白・はく</xref> +<xref type="see" seq="2751420">白・はく</xref> @@ -37 +38,0 @@ -<s_inf>also read はく</s_inf> |
|
8. | A 2014-12-21 04:56:31 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -35,0 +36 @@ +<field>&mahj;</field> @@ -37 +38 @@ -<gloss>white dragon tile (mahjong)</gloss> +<gloss>white dragon tile</gloss> |
|
7. | A 2012-10-22 10:12:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | ハク sounds kanwa. I think just a note. |
|
Diff: | @@ -36,0 +36,1 @@ +<s_inf>also read はく</s_inf> |
|
(show/hide 6 older log entries) |
1. |
[n,n-suf]
▶ departure ▶ departing (from ...) ▶ departing (at time ...)
|
|||||
2. |
[n,n-suf]
▶ sending ▶ sent (by ...) ▶ sent (at ...) |
|||||
3. |
[n,n-suf]
[abbr]
▶ engine
|
|||||
4. |
[n]
[abbr]
{mahjong}
《also written as 發》 ▶ green dragon tile
|
|||||
5. |
[n]
{mahjong}
▶ winning hand with a pung (or kong) of green dragon tiles |
|||||
6. |
[ctr]
《also ぱつ》 ▶ counter for gunshots, bursts of gas, etc. ▶ counter for bullets, bombs, etc. ▶ counter for blows (punches) |
15. | R 2017-08-06 19:37:02 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | in none of my references; no references provided |
|
Comments: | submit again with references if you have them |
|
14. | A* 2017-08-06 16:01:42 | |
Comments: | Usually used when listing all the yaku a hand has. |
|
Diff: | @@ -46,0 +47,5 @@ +<pos>&n;</pos> +<field>&mahj;</field> +<gloss>winning hand with a pung (or kong) of green dragon tiles</gloss> +</sense> +<sense> |
|
13. | A 2014-12-21 04:56:18 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -40,0 +41 @@ +<field>&mahj;</field> @@ -43 +44 @@ -<gloss>green dragon tile (mahjong)</gloss> +<gloss>green dragon tile</gloss> |
|
12. | A 2012-10-26 11:12:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK |
|
11. | A* 2012-10-26 10:12:22 Francis | |
Comments: | The motivation for my search was basically a note from Chinese [which I do not have much knowledge of, other than its existence] which used "发". I check for the non-simplified version and found "發". Then I searched for that on your site [then followed the sequence which I explained]. I was only motivated to make the submission for the reason stated, so if there is a problem of linkage then I guess that settles that matter. Having got to where I got to, I have satisfied my own need for information. |
|
(show/hide 10 older log entries) |
1. |
[n,vs]
▶ votive lantern |
2. | A 2017-08-08 03:16:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-08-06 20:52:08 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | daijr |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>奉燈</keb> |
1. |
[adj-na,adj-no,n]
▶ taciturn ▶ reticent ▶ quiet ▶ silent ▶ untalkative |
5. | A 2019-02-01 07:11:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2019-01-31 22:48:15 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog G n-grams: 無口 378538 無口な 132742 無口の 8385 無口を 3174 無口が 1420 |
|
Comments: | Daijs is the only dictionary that has "また、その人". As Rene said, it's not really necessary to have more than one sense here. |
|
Diff: | @@ -16,0 +17,2 @@ +<pos>&adj-na;</pos> +<pos>&adj-no;</pos> @@ -18,7 +20 @@ -<gloss>reticence</gloss> -<gloss>taciturnity</gloss> -<gloss>silent person</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&adj-no;</pos> -<pos>&adj-na;</pos> +<gloss>taciturn</gloss> @@ -26 +22 @@ -<gloss>taciturn</gloss> +<gloss>quiet</gloss> @@ -27,0 +24 @@ +<gloss>untalkative</gloss> |
|
3. | A 2017-08-07 00:25:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2017-08-06 19:34:45 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | that reference doesn't say 'person'. daijs does also have it as person though. splitting by pos so that 'silent person' can be added, although it's arguably obvious and unnecessary |
|
Diff: | @@ -17 +16,0 @@ -<pos>&adj-na;</pos> @@ -19 +17,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> @@ -22 +20,8 @@ -<gloss>person with a personality that doesn't speak a lot</gloss> +<gloss>silent person</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&adj-no;</pos> +<pos>&adj-na;</pos> +<gloss>reticent</gloss> +<gloss>taciturn</gloss> +<gloss>silent</gloss> |
|
1. | A* 2017-08-06 03:27:11 Duck | |
Refs: | http://i.imgur.com/lCwnFZN.png |
|
Diff: | @@ -21,0 +22 @@ +<gloss>person with a personality that doesn't speak a lot</gloss> |
1. |
[n,adj-na]
▶ trouble ▶ bother
|
|||||
2. |
[n,adj-na]
▶ trouble ▶ difficulty |
|||||
3. |
[n]
▶ care ▶ attention |
4. | A 2017-08-07 00:04:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Thanks. I was about to turn it into nouns too. |
|
3. | A* 2017-08-06 20:01:29 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | i agree. 'trouble' needs to be in here somewhere, and i would prefer to have noun glosses. also, 面倒 is ateji (daijs, koj) |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_inf>&ateji;</ke_inf> @@ -16,0 +18 @@ +<pos>&n;</pos> @@ -18,3 +20,2 @@ -<pos>&n;</pos> -<gloss>troublesome</gloss> -<gloss>bothersome</gloss> +<gloss>trouble</gloss> +<gloss>bother</gloss> @@ -22,0 +24 @@ +<pos>&n;</pos> @@ -24,4 +26,2 @@ -<pos>&n;</pos> -<gloss>difficult</gloss> -<gloss>delicate</gloss> -<gloss>hard</gloss> +<gloss>trouble</gloss> +<gloss>difficulty</gloss> |
|
2. | A* 2017-07-30 23:56:12 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | "コピーしてしまえば面倒がなくていい" "ご面倒をかけてすみませんが..." "面倒に巻き込む" "面倒を起こす" |
|
Comments: | Given that noun usage is common for senses 1 and 2, I think noun glosses are preferable. I'm not sure how you'd maintain the distinction in meaning, though. Both translate to "trouble". |
|
1. | A* 2017-07-30 10:03:03 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 koj daijs |
|
Diff: | @@ -19,2 +19,12 @@ -<gloss>trouble</gloss> -<gloss>difficulty</gloss> +<gloss>troublesome</gloss> +<gloss>bothersome</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&adj-na;</pos> +<pos>&n;</pos> +<gloss>difficult</gloss> +<gloss>delicate</gloss> +<gloss>hard</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ ignoring ▶ disregarding ▶ taking no notice of ▶ refusing to comment on ▶ turning a deaf ear to |
11. | A 2021-11-18 01:04:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
10. | A 2018-07-30 03:57:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Yes, my 1930s GG1(?) has "silent contempt". I agree the "No comment. We need more time" is poor. "Shunning" is a bit problematic too, although it may just work in some contexts. |
|
9. | A* 2018-07-29 23:04:35 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | From jawiki: "また、鈴木の孫の哲太郎は1995年(平成7年)の8月のNHKラジオの戦後50年特集番組において、「祖父の本心は『ノーコメント』と言いたかったのだと思 うが、陸軍の圧力で『黙殺』になってしまったのだろう。祖父は後で、あの『黙殺』発言は失敗だった、もっと別の表現があったと思うと漏らしていた」と語っている。" |
|
8. | A* 2018-07-29 23:03:11 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Maybe the "contempt" bit is slightly more loaded than it has to be but I'm not really sure the New York Times article is on the ball here. Based on the kokugo's/wa-ei definitions, I have a hard time understanding how something like "黙殺します" could be interpreted to mean "No comment. We need more time." Googling a little for 鈴木貫太郎 黙殺 it seems that the issue might really have been a poor choice of words on behalf of Suzuki (or the media describing the government's position?) rather than an actual bonafide mistranslation. The whole story has the feels of an urban legend (though I could be wrong). _ Looking at the examples in GG5 and prog especially, I don't see much of an issue with "shunning", if it's towards the end of the entry. |
|
7. | A* 2018-07-29 16:42:38 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.nsa.gov/news-features/declassified-documents/tech-journals/assets/files/mokusatsu.pdf |
|
Comments: | 'silent contempt' appears to have been present in old versions of gg, but not the current one |
|
(show/hide 6 older log entries) |
1. |
[adj-na,n]
▶ grand ▶ magnificent ▶ majestic ▶ great ▶ sublime |
2. | A 2017-08-06 21:18:31 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-08-06 11:25:23 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Comments: | JEs only have adjective glosses. |
|
Diff: | @@ -19,4 +19,5 @@ -<gloss>grandeur</gloss> -<gloss>magnificence</gloss> -<gloss>splendour</gloss> -<gloss>splendor</gloss> +<gloss>grand</gloss> +<gloss>magnificent</gloss> +<gloss>majestic</gloss> +<gloss>great</gloss> +<gloss>sublime</gloss> |
1. |
[v1,vi]
▶ to become greasy ▶ to be oil-stained |
2. | A 2017-08-06 20:53:08 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-08-06 00:13:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | JLD, リーダーズ+プラス, WWW hits. |
|
Comments: | Not very common. |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>油染みる</keb> +</k_ele> @@ -8 +11,4 @@ -<keb>油染みる</keb> +<keb>油じみる</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>脂じみる</keb> |
1. |
[n]
▶ raindrops (dripping from eaves, branches, etc.) |
|||||
2. |
[n]
[col]
▶ exclamation point ▶ exclamation mark
|
2. | A 2017-08-06 00:59:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-08-05 16:01:21 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij |
|
Comments: | Added sense. Qualified sense 1. 雨垂 is not in the refs, nor is it common. I think we can drop it. |
|
Diff: | @@ -11,3 +10,0 @@ -<k_ele> -<keb>雨垂</keb> -</k_ele> @@ -20 +17,8 @@ -<gloss>raindrops</gloss> +<gloss>raindrops (dripping from eaves, branches, etc.)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="1212500">感嘆符</xref> +<misc>&col;</misc> +<gloss>exclamation point</gloss> +<gloss>exclamation mark</gloss> |
1. |
[n]
▶ tooth decay ▶ cavity ▶ decayed tooth ▶ dental caries
|
6. | A 2024-02-08 00:09:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2024-02-07 21:38:53 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | 齲歯 is rK for むしば but not for うし/くし. I'll split out うし/くし into a separate entry. I don't think 齲 is needed if it's only in kanjigen. |
|
Diff: | @@ -15,3 +15 @@ -</k_ele> -<k_ele> -<keb>齲</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -25,8 +22,0 @@ -<r_ele> -<reb>うし</reb> -<re_restr>齲歯</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>くし</reb> -<re_restr>齲歯</re_restr> -</r_ele> @@ -34,0 +25 @@ +<gloss>tooth decay</gloss> @@ -36 +26,0 @@ -<gloss>tooth decay</gloss> |
|
4. | A 2017-08-06 14:23:10 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 2m googits |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>むし歯</keb> @@ -32 +34,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> @@ -36 +38 @@ -<gloss>caries</gloss> +<gloss>dental caries</gloss> |
|
3. | A 2012-09-05 02:49:06 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | -うし is the only reading for 齲歯 in gg5, meikyo. -kanjigen has むしば as a reading for 齲 |
|
Diff: | @@ -11,1 +11,1 @@ -<keb>齲</keb> +<keb>齲歯</keb> @@ -14,1 +14,1 @@ -<keb>齲歯</keb> +<keb>齲</keb> @@ -23,1 +23,1 @@ -<reb>くし</reb> +<reb>うし</reb> @@ -27,1 +27,1 @@ -<reb>うし</reb> +<reb>くし</reb> |
|
2. | A* 2012-09-05 01:50:05 Marcus | |
Refs: | no evidence in daij/nikk that "齲" by itself can be read むし ば..? |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[adj-i]
[uk]
▶ improper ▶ immodest ▶ disgraceful ▶ shameful ▶ vulgar ▶ low |
6. | R 2017-08-06 22:11:24 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | forked |
|
5. | A* 2017-08-06 19:43:04 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | i guess we can keep it as ateji or oK then. i would have thought maybe henkan error, but that's unlikely to show up in multiple sources (one hopes) |
|
4. | A* 2017-08-05 01:29:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 中辞典 (has 端たない as headword.) JWN (possibly from JMdict). Goi Taikei and the JLD have it too |
|
Comments: | Rene also puzzled over it a bit in 2009 (old logs) when he recommended the ateji tag for it. As well as being in 中辞典 it's in the Ichiman reference, but parenthesized (《端たない》). It's also in a small JE that came with my old EB copy of Daijirin as 端ない. I think it probably should stay; either as ateji or oK. |
|
3. | A* 2017-08-04 21:45:33 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Like Rene, I'm puzzled by the [ichi1] tag. 端たない only gets a few dozen Google hits once you click through to the 4th page of results. I'm in favour of dropping it. 端ない is more common but I think it needs an [oK] tag. |
|
2. | A 2015-01-13 07:42:06 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | none of mine either... it's not even mentioned in a note in any of the dics. is the kanji really ichi1? |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[adj-i]
[uk]
▶ improper ▶ immodest ▶ disgraceful ▶ shameful ▶ vulgar ▶ low |
10. | A 2023-10-27 22:02:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
9. | A* 2023-10-27 17:57:26 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | - sankoku has 端たない as a headword (wrapped in its '仮名書き可' parentheses) - shinmeikai has this word as a subentry in its entry for はした【端た】 - obunsha has 端ない as a headword - iwakoku states directly that this is 「端」の形容詞化。 None of these refs say it is ateji or a special reading / jukujikun. Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮ │ 端ない │ 95 │ 0.2% │ - [iK] to [sK] │ 端たない │ 120 │ 0.3% │ - [iK] to [rK] │ はしたない │ 38,450 │ 99.4% │ ╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -5,2 +5,3 @@ -<keb>端ない</keb> -<ke_inf>&iK;</ke_inf> +<keb>端たない</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> +<ke_pri>ichi1</ke_pri> @@ -9,3 +10,2 @@ -<keb>端たない</keb> -<ke_inf>&iK;</ke_inf> -<ke_pri>ichi1</ke_pri> +<keb>端ない</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -20 +19,0 @@ -<s_inf>poss. ateji</s_inf> |
|
8. | A 2017-08-14 01:53:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Since the 国語s are quiet on it being an ateji, I think I'll put it in a note, and close it. |
|
Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<s_inf>poss. ateji</s_inf> |
|
7. | A* 2017-08-07 14:44:20 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Sorry, I meant [iK], not [oK]. Definitely irregular, not obsolete. I can find quite a few recent examples of "端ない" on Twitter. |
|
Diff: | @@ -6 +6 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +<ke_inf>&iK;</ke_inf> @@ -10 +10 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +<ke_inf>&iK;</ke_inf> |
|
6. | A* 2017-08-06 22:19:58 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | is there any evidence that this is "obsolete"? (i.e., is there any evidence it used to be a thing in the past but is no longer? the uses i'm seeing online don't seem to come from old sources) i think ateji makes more sense -- also, 端たない seems to be more common than 端ない, since 端ない looks to get a lot more false positives. -- overall i get <200 "real" google hits for both headwords combined (many/most of which don't seem to be real), which raises the question of whether it's worth recording at all, or if it's just a henkan error and should be iK |
|
(show/hide 5 older log entries) |
1. |
[n]
▶ external auditory canal ▶ ear canal ▶ external auditory meatus
|
2. | A 2017-08-06 21:24:06 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-08-05 23:08:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, KOD追加語彙, リーダーズ+プラス |
|
Comments: | "ear canal" is the more usual English term, and the EJs gloss it to this term. |
|
Diff: | @@ -12 +12,3 @@ -<gloss>external auditory canal (meatus)</gloss> +<gloss>external auditory canal</gloss> +<gloss>ear canal</gloss> +<gloss>external auditory meatus</gloss> |
1. |
[n]
▶ light trap (for killing insects) |
3. | A 2017-08-06 00:55:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | We should probably add the current term. 虫取り装置? |
|
2. | A* 2017-08-05 21:50:29 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 百科事典マイペディア: "石油などを添加した水を入れた水盤を置き,光を求めて集まった昆虫を水中に落として殺す" --- 世界大百科事典: "走光性で集まる害虫を,水面に油滴,中性洗剤(界面活性剤)を落とした水盤に落下溺死させたり,殺虫剤を入れた箱,袋に集めて死亡させる" |
|
Comments: | 誘蛾灯 is quite an old term and while Google images does show a lot of electric bug zappers, it's not the word typically used to describe such devices. |
|
Diff: | @@ -12,3 +12 @@ -<gloss>light trap</gloss> -<gloss>electric insect killer</gloss> -<gloss>bug zapper</gloss> +<gloss>light trap (for killing insects)</gloss> |
|
1. | A* 2017-08-05 19:11:54 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | aligning with 2833026 |
|
Diff: | @@ -12 +12,3 @@ -<gloss>light trap for killing insects</gloss> +<gloss>light trap</gloss> +<gloss>electric insect killer</gloss> +<gloss>bug zapper</gloss> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ group dancing |
2. | A 2021-11-18 00:44:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
1. | A 2017-08-06 10:52:27 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | prog, ウィズダム和英辞典 |
|
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<gloss>dancing in groups</gloss> +<gloss>group dancing</gloss> |
1. |
[adj-na,n]
[uk]
▶ various |
2. | A 2017-08-06 20:49:21 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-08-06 00:41:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | WWW hits. Most JEs only have the kana version. |
|
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<misc>&uk;</misc> |
1. |
[n,adj-no]
▶ disappointment ▶ letdown |
9. | A 2020-05-20 10:19:34 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Yes, I should have left that in. |
|
8. | A 2020-05-20 06:34:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 当て外れ 2011 あて外れ 207 当てはずれ 901 |
|
Comments: | I'm happy staying with "no". |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<keb>あて外れ</keb> +<keb>当てはずれ</keb> @@ -11 +11 @@ -<keb>当てはずれ</keb> +<keb>あて外れ</keb> |
|
7. | A* 2020-05-20 04:00:17 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj 見込みや期待がはずれること。「―の結果」 |
|
Comments: | adj-no seems fine to me? |
|
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<pos>&adj-no;</pos> |
|
6. | A* 2020-05-19 17:47:35 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij, etc. 当て外れ 2011 当て外れな 141 当て外れの 292 |
|
Comments: | None of the refs have this as an adjective. I don't think the x-ref is necessary. |
|
Diff: | @@ -18,3 +17,0 @@ -<pos>&adj-na;</pos> -<pos>&adj-no;</pos> -<xref type="see" seq="1856780">当てが外れる</xref> |
|
5. | A 2017-08-11 19:40:17 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Diff: | @@ -21,0 +22 @@ +<gloss>letdown</gloss> |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n]
▶ chivalrous man who helps the weak and fights the strong ▶ knight in shining armor |
|||||||
2. |
[n]
▶ ruffians who act under the pretence of being chivalrous
|
|||||||
3. |
[n]
▶ a group of men |
4. | R 2017-08-06 21:41:21 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | yes, it doesn't belong here. also おとこたち is standard use of a suffix |
|
3. | A* 2017-07-30 13:32:55 | |
Comments: | might be better to make a separate entry for おとこたち |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,3 @@ +<k_ele> +<keb>男たち</keb> +</k_ele> @@ -11,0 +15,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>おとこたち</reb> @@ -23,0 +30,4 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>a group of men</gloss> +</sense> |
|
2. | A 2010-11-08 05:22:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | The modern refs only have sense 1. |
|
Diff: | @@ -15,0 +15,5 @@ +<gloss>chivalrous man who helps the weak and fights the strong</gloss> +<gloss>knight in shining armor</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> @@ -17,2 +22,1 @@ -<gloss>chivalrous man who helps the weak and fights the strong</gloss> -<gloss>ruffians who acted under the pretence of being chivalrous</gloss> +<gloss>ruffians who act under the pretence of being chivalrous</gloss> |
|
1. | A* 2010-11-05 04:10:45 Scott | |
Refs: | koj daij |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>男達</keb> @@ -12,1 +15,4 @@ -<gloss>chivalrous man</gloss> +<xref type="see" seq="1467220">任侠</xref> +<xref type="see" seq="1870010">侠客</xref> +<gloss>chivalrous man who helps the weak and fights the strong</gloss> +<gloss>ruffians who acted under the pretence of being chivalrous</gloss> |
1. |
[n]
{law}
▶ class action ▶ class-action suit ▶ class-action lawsuit
|
3. | A 2017-08-06 21:21:01 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij, koj |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,2 @@ +<xref type="see" seq="1044080">クラスアクション</xref> +<field>&law;</field> |
|
2. | A 2017-08-06 21:19:49 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, eij |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<gloss>class-action (lawsuit)</gloss> @@ -13,0 +13,2 @@ +<gloss>class-action suit</gloss> +<gloss>class-action lawsuit</gloss> |
|
1. | A* 2017-08-04 12:43:01 Amen Lernsky <...address hidden...> | |
Refs: | eij |
|
Comments: | looks like the hyphen is used when serving as attribute. i think both should be included to facilitate lookup. |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>class action</gloss> |
1. |
[n]
▶ anode ray ▶ positive ray ▶ canal ray
|
3. | A 2019-02-18 00:06:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2019-02-17 01:12:11 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 https://en.wikipedia.org/wiki/Anode_ray |
|
Diff: | @@ -12,2 +12,4 @@ -<xref type="see" seq="1170300">陰極線</xref> -<gloss>anode rays</gloss> +<xref type="see" seq="2833102">カナル線</xref> +<gloss>anode ray</gloss> +<gloss>positive ray</gloss> +<gloss>canal ray</gloss> |
|
1. | A 2017-08-06 20:41:39 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="1170300">陰極線</xref> |
1. |
[n]
▶ finest example ▶ the best (of) |
|
2. |
[n]
《orig. meaning》 ▶ white eyebrows |
2. | A 2017-08-06 21:47:43 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-08-06 11:22:48 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, koj |
|
Comments: | Added original meaning sense. |
|
Diff: | @@ -12,2 +12,7 @@ -<gloss>fine example</gloss> -<gloss>the best</gloss> +<gloss>finest example</gloss> +<gloss>the best (of)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<s_inf>orig. meaning</s_inf> +<gloss>white eyebrows</gloss> |
1. |
[n]
[arch]
▶ tranquility ▶ tranquillity ▶ quiet |
6. | D 2023-10-03 12:00:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I guess so, although it's harmless. |
|
5. | D* 2023-09-28 19:42:00 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 閑靖 152 |
|
Comments: | Not in the kokugos or JEs. I don't think this is used in Japanese outside of kanbun translations. |
|
4. | A* 2023-09-28 16:10:12 Brian Krznarich <...address hidden...> | |
Comments: | ""tranquility; tranquillity" consistency" consistency |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>tranquility</gloss> |
|
3. | A 2017-08-06 11:31:27 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>tranquil</gloss> +<gloss>tranquillity</gloss> |
|
2. | A 2014-03-10 09:32:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK. Let's leave them apart. |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[adj-i]
▶ unpleasant ▶ revolting ▶ repulsive ▶ gross ▶ disgusting ▶ disturbing ▶ creepy
|
|||||
2. |
[adj-i]
▶ feeling sick ▶ feeling unwell |
|||||
3. |
[adj-i]
▶ uncomfortable ▶ annoying ▶ frustrating |
11. | A 2023-04-22 21:47:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
10. | A* 2023-04-22 18:51:16 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijs |
|
Comments: | I thought that was always 気持ち*が*悪い but I see that daijs has it as a separate sense (plus another that we were missing). |
|
Diff: | @@ -18 +17,0 @@ -<xref type="see" seq="2833073">気持ちが悪い</xref> @@ -25,0 +25,11 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&adj-i;</pos> +<gloss>feeling sick</gloss> +<gloss>feeling unwell</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&adj-i;</pos> +<gloss>uncomfortable</gloss> +<gloss>annoying</gloss> +<gloss>frustrating</gloss> |
|
9. | A* 2023-04-22 17:12:12 | |
Comments: | can't this mean 吐き気がする too? if so, then "bad feeling" wasn't all off the cause of 気持ち悪い is not always external like the current glosses imply |
|
8. | A 2023-04-18 21:32:03 Robin Scott <...address hidden...> | |
7. | A* 2023-04-18 14:04:50 | |
Refs: | 気持ち悪い 1486843 96.0% 気持ちわるい 23671 1.5% キモチワルイ 34939 2.3% 気もち悪い 543 0.0% 気もちわるい 199 0.0% 気持ちワルイ 2336 0.2% |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>気持ちわるい</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
(show/hide 6 older log entries) |
1. |
[exp]
▶ sleep four hours and pass, sleep five hours and fail (when cramming for university entrance exams) |
6. | A 2022-08-01 02:15:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Remove unsupported yoji tag -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -15 +14,0 @@ -<misc>&yoji;</misc> |
|
5. | A 2017-08-06 00:27:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2017-08-05 10:52:04 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | usually I remove [yoji] tags, but here I think I will add one |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<misc>&yoji;</misc> |
|
3. | A 2012-01-21 06:24:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Trimming. I don't think the extra stuff is needed. |
|
Diff: | @@ -15,2 +15,1 @@ -<gloss>sleep four hours and pass, sleep five hours and fail (nightly sleep when cramming for university entrance exams)</gloss> -<gloss>four-pass, five-fail</gloss> +<gloss>sleep four hours and pass, sleep five hours and fail (when cramming for university entrance exams)</gloss> |
|
2. | A* 2012-01-20 08:21:15 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Comments: | Better wording |
|
Diff: | @@ -15,1 +15,1 @@ -<gloss>sleep four hours pass, sleep five hours fail (cramming for university entrance exams)</gloss> +<gloss>sleep four hours and pass, sleep five hours and fail (nightly sleep when cramming for university entrance exams)</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[exp,v1]
▶ to cast a sharp glance
|
3. | A 2017-08-07 00:36:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think it can stay. Wehave related ones such as ちらっと見る, and it's useful for the reverse direction. |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<xref type="see" seq="2218820">ちらっと見る</xref> |
|
2. | A* 2017-08-06 21:18:12 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | is this entry needed at all? the entry for じろり seems to be enough |
|
1. | A* 2017-08-06 19:19:06 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 daijr/s: "鋭い目つきで..." |
|
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&exp;</pos> @@ -12 +13 @@ -<gloss>to throw a glance</gloss> +<gloss>to cast a sharp glance</gloss> |
1. |
[exp,adj-i]
[uk]
▶ ready (to do) ▶ willing
|
4. | A 2017-08-06 21:27:17 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<pos>&exp;</pos> |
|
3. | A 2012-10-03 05:14:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-10-03 03:42:56 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Refs: | daijs, nc 142k hits for "やぶさかでない" 15k hits for "吝かでない", 5k hits for "吝かで無い" |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>吝かで無い</keb> @@ -12,0 +15,1 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
1. | A 2004-03-30 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adj-na]
[uk]
▶ detailed ▶ clear |
5. | A 2020-03-25 08:38:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2020-03-25 08:10:37 Opencooper | |
Refs: | GG5 詳らか 16421 審らか 796 つまびらか 23265 |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
3. | A 2017-08-06 00:26:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2017-08-05 13:07:42 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij |
|
Comments: | "Clear" is a better translation in cases like "生死のほどは詳らかでない" and "真相をつまびらかにする". |
|
Diff: | @@ -12,0 +13,4 @@ +<r_ele> +<reb>つばひらか</reb> +<re_inf>&ok;</re_inf> +</r_ele> @@ -15,0 +20 @@ +<gloss>clear</gloss> |
|
1. | A 2006-11-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ gilt
|
|||||||
2. |
[n]
▶ gilt-edged security ▶ gilt |
3. | R 2017-08-06 20:33:14 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | the reference says that ギルト債 is 'gilt-edged security' |
|
2. | A* 2017-07-27 14:50:13 Scott | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/英国債 |
|
Comments: | Also, the name of a women's fashion store (ウィメンズ ストア), which seems to be the most common use of the term. |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,7 @@ +<xref type="see" seq="1582210">鍍金・1</xref> +<xref type="see" seq="1243130">金箔</xref> +<gloss>gilt</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>gilt-edged security</gloss> |
|
1. | A 2009-07-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ gilt |
|||||
2. |
[n]
▶ guilt
|
|||||
3. |
[n]
▶ gilt-edged security ▶ gilt |
4. | A 2017-08-07 00:01:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2017-08-06 21:42:58 Scott | |
Comments: | >the reference says that ギルト債 is 'gilt-edged security' From Wikipedia: "英語ではgiltもしくはgilt-edged securityと呼ばれ、日本語でギルトもしくはギルト債とも呼ばれる。" So both. |
|
Diff: | @@ -15,0 +16,5 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>gilt-edged security</gloss> +<gloss>gilt</gloss> +</sense> |
|
2. | A* 2017-08-06 20:36:32 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | daijs |
|
Diff: | @@ -10,0 +11,5 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="2833101">サバイバーズギルト</xref> +<gloss>guilt</gloss> +</sense> |
|
1. | A 2009-07-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{sports}
▶ downswing ▶ down swing |
4. | A 2017-08-06 20:11:14 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | probably not needed? |
|
3. | A* 2017-08-05 22:56:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Usual English. Should mention be made of golf, etc? |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,2 @@ +<field>&sports;</field> +<gloss>downswing</gloss> |
|
2. | A 2013-05-11 08:55:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ダウン・スイング</reb> |
|
1. | A 2009-07-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{mahjong}
Source lang:
chi
▶ all simples ▶ [expl] winning hand containing no terminal tiles or honor tiles
|
11. | A 2019-09-01 22:28:31 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think this x-ref is necessary. |
|
Diff: | @@ -21,3 +20,0 @@ -<xref type="see" seq="1537970">役・やく・3</xref> -<xref type="see" seq="1537970">役・やく・3</xref> -<xref type="see" seq="1537970">役・やく・3</xref> |
|
10. | A 2017-08-07 00:16:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>断么九</keb> |
|
9. | A 2017-08-07 00:14:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
8. | A* 2017-08-06 15:34:01 | |
Refs: | http://www.niigatakmj.com/1hannyaku.htm |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>断公九</keb> @@ -19 +22 @@ -<gloss g_type="expl">winning hand containing no end tiles or honor tiles</gloss> +<gloss g_type="expl">winning hand containing no terminal tiles or honor tiles</gloss> |
|
7. | A 2014-12-21 04:49:11 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<field>&mahj;</field> @@ -17 +18 @@ -<gloss>all simples (mahjong)</gloss> +<gloss>all simples</gloss> |
|
(show/hide 6 older log entries) |
1. |
[n]
▶ white |
|||||||
2. |
[n]
▶ striped mullet fry (Mugil cephalus)
|
|||||||
3. |
[n]
▶ (spoken) line (in a play, film, etc.) ▶ one's lines
|
|||||||
4. |
[n]
{mahjong}
▶ white dragon tile
|
|||||||
5. |
[n]
{mahjong}
▶ winning hand with a pung (or kong) of white dragon tiles |
|||||||
6. |
[n]
[abbr,rare]
▶ Belgium
|
|||||||
7. |
[n]
[abbr,arch]
▶ white person ▶ Caucasian
|
16. | A 2021-12-15 21:28:53 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -22 +22 @@ -<gloss>(spoken) line (in a play, film, comic, etc.)</gloss> +<gloss>(spoken) line (in a play, film, etc.)</gloss> |
|
15. | A 2021-12-14 01:09:04 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Tidy-up. |
|
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<xref type="see" seq="1574850">鯔・ぼら・1</xref> +<xref type="see" seq="1574850">ボラ・1</xref> @@ -21,2 +21,2 @@ -<xref type="see" seq="1577270">せりふ・1</xref> -<gloss>speech</gloss> +<xref type="see" seq="1577270">科白・1</xref> +<gloss>(spoken) line (in a play, film, comic, etc.)</gloss> @@ -36,0 +37,7 @@ +<xref type="see" seq="1120030">白耳義・ベルギー</xref> +<misc>&abbr;</misc> +<misc>&obsc;</misc> +<gloss>Belgium</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> @@ -42,9 +48,0 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&n-pref;</pos> -<pos>&n-suf;</pos> -<pos>&n;</pos> -<xref type="see" seq="1120030">ベルギー</xref> -<misc>&abbr;</misc> -<misc>&obsc;</misc> -<gloss>Belgium</gloss> |
|
14. | A 2017-08-09 23:59:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
13. | A* 2017-08-06 16:06:05 | |
Comments: | Usually used when listing all the yaku a hand has. I do not know whether the pronunciation しろ is used the same, or whether it refers to the tile only. It is not as common in any case. |
|
Diff: | @@ -31,0 +32,5 @@ +<field>&mahj;</field> +<gloss>winning hand with a pung (or kong) of white dragon tiles</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> |
|
12. | A 2017-07-15 02:08:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 11 older log entries) |
1. |
[n]
[abbr,uk]
{mahjong}
Source lang:
chi
▶ tanyao (winning hand containing no terminal tiles or honor tiles) ▶ all simples
|
12. | A 2023-09-19 00:24:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | FWIW 么 only arrived in the JIS standards recently. I'll align the tan'yao in the メンタンピン entry. |
|
11. | A* 2023-09-19 00:11:02 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | 断么 is in daijr/s; I shouldn't have added [sK] |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>断么</keb> @@ -13,4 +15,0 @@ -<ke_inf>&sK;</ke_inf> -</k_ele> -<k_ele> -<keb>断么</keb> |
|
10. | A* 2023-09-18 18:33:52 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | http://mahjong-europe.org/portal/images/docs/Riichi-rules-2016-EN.pdf 'Tanyao (All Simples) can be an open hand' https://yakuza.fandom.com/wiki/Mahjong 'All Simples / Tanyao' https://riichi.wiki/Tanyao 'Tanyao 「断么九」 or 「断幺九」 is a yaku, consisting of ...' 〈断/たん/タン〉〈やお/ヤオ/公/幺/么〉 Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬────────┬───────╮ │ 断ヤオ │ 1,510 │ 10.0% │ │ 断公 │ 625 │ 4.1% │ │ 断幺 │ 348 │ 2.3% │ │ たん公 │ 33 │ 0.2% │ │ タンヤオ │ 11,571 │ 76.4% │ │ たんやお │ 936 │ 6.2% │ │ タンやお │ 114 │ 0.8% │ ╰─ーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Comments: | I think "tanyao" (without the apostrophe) is okay. That is how it is almost always written in translated video games, English-language documents and wikis (other than Wikipedia), online discussions, etc. |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,8 @@ +<keb>断公</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>断幺</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> @@ -8,0 +17 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
9. | A* 2023-09-18 07:34:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Drafting a change to have "tanyao" as a gloss, as discussed in entry 2753060. If it's approved, 2749690・断ヤオ九 needs to be aligned. I see in some entries we use "tan'yao". We should perhaps settle on one or the other. |
|
Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<gloss>tanyao (winning hand containing no terminal tiles or honor tiles)</gloss> @@ -21 +21,0 @@ -<gloss g_type="expl">winning hand containing no terminal tiles or honor tiles</gloss> |
|
8. | A 2017-08-07 00:13:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think we can handle that odd kanji now. |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>断么</keb> |
|
(show/hide 7 older log entries) |
1. |
[n]
[abbr]
{mahjong}
▶ red dragon tile
|
|||||||
2. |
[n]
{mahjong}
▶ winning hand with a pung (or kong) of red dragon tiles |
5. | A 2017-08-07 00:21:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2017-08-06 15:59:52 | |
Diff: | @@ -16,0 +17,5 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<field>&mahj;</field> +<gloss>winning hand with a pung (or kong) of red dragon tiles</gloss> +</sense> |
|
3. | A 2014-12-21 04:32:09 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<field>&mahj;</field> @@ -14 +15 @@ -<gloss>red dragon tile (mahjong)</gloss> +<gloss>red dragon tile</gloss> |
|
2. | A 2012-10-22 10:56:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-10-22 07:06:16 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | nikk, daijs entry for 紅中, enwiki http://en.wikipedia.org/wiki/Mahjong_tiles |
1. |
[exp]
▶ period of time ▶ interval of time
|
7. | D 2017-08-07 00:09:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | ok. |
|
6. | D* 2017-08-06 22:07:00 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | yes, this is clearly sense 8 of our entry for 置く -- gg5's similar example in 措く is the following, which clearly doesn't match this usage: 今日をおいては二度とチャンスは来ない. If we don't do it today there'll never be another chance. | Today is the only chance we'll get. -- not idiomatic, so i think we can do without it altogether |
|
5. | A* 2017-07-21 16:48:02 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I'm really confused by this entry. Surely the verb is 置く, not 措く? Literally means "to place/leave time". In most contexts it means "wait". Standard example: "同期に失敗しました。しばらく時間をおいてから再度お試しください". Also, noun glosses look really strange. I would change the headword to 時間をおく. |
|
4. | A 2017-07-19 04:39:55 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
3. | A* 2017-06-01 02:31:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Better xref. |
|
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<xref type="see" seq="1643550">措いて・おいて</xref> +<xref type="see" seq="2136880">を措いて・をおいて</xref> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
Source lang:
eng(wasei) "cotton set"
▶ amenity kit ▶ [expl] kit containing cotton swabs, wipes, etc., provided by hotels |
3. | A 2017-08-06 20:12:11 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2017-08-04 07:48:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | This gloss has been suggested by some translators. |
|
Diff: | @@ -13 +13,2 @@ -<gloss>kit containing cotton swabs, wipes, etc., provided by hotels</gloss> +<gloss>amenity kit</gloss> +<gloss g_type="expl">kit containing cotton swabs, wipes, etc., provided by hotels</gloss> |
|
1. | A* 2017-08-04 07:46:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 200k+ Googits, e.g. https://search.rakuten.co.jp/search/mall/コットン+綿棒+セット+ホテル/ |
1. |
[n]
▶ environmental engineering |
2. | A 2017-08-06 20:56:10 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-08-04 16:01:07 Scott | |
Refs: | gg5 wiki |
1. |
[n]
▶ environmental chemistry |
2. | A 2017-08-06 20:55:55 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-08-04 16:08:54 Scott | |
Refs: | wiki |
1. |
[n]
▶ sustainability science |
2. | A 2017-08-06 21:23:45 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-08-04 16:10:11 Scott | |
Refs: | wiki |
1. |
[n]
▶ command module (e.g. Apollo's) ▶ CM |
2. | A 2017-08-06 21:39:15 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-08-04 16:23:04 Scott | |
Refs: | gg5 wiki(https://ja.wikipedia.org/wiki/アポロ司令・機械船) |
1. |
[n]
▶ service module (e.g. Apollo's) |
2. | A 2017-08-06 21:40:17 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | eij |
|
Comments: | does not have its own page in wiki |
|
1. | A* 2017-08-04 16:24:20 Scott | |
Refs: | wiki |
1. |
[n]
▶ command-service module (e.g. Apollo spacecraft) ▶ CSM |
8. | A 2017-08-10 23:41:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Thanks. I thought that was the position. I'm not sure it matters that much, but it's cleaner. It gets messy when there are multiple kanji-part forms. |
|
7. | A* 2017-08-10 15:19:07 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | In a discussion on entry 1960440, it was agreed that the nakaguro should be left out of the reading. |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>しれい・きかいせん</reb> +<reb>しれいきかいせん</reb> |
|
6. | A 2017-08-09 23:57:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2017-08-06 21:45:13 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | dot needs to be in the reading if used. i see no real evidence of 司令機械船 without the dot (2 hits in the first 5 pages of google hits) |
|
Diff: | @@ -4,3 +3,0 @@ -<k_ele> -<keb>司令機械船</keb> -</k_ele> @@ -11 +8 @@ -<reb>しれいきかいせん</reb> +<reb>しれい・きかいせん</reb> |
|
4. | A 2017-08-06 21:36:35 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[exp]
{astronomy}
▶ earthrise |
4. | A 2021-11-20 10:53:13 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<pos>&n;</pos> +<field>&astron;</field> |
|
3. | A 2017-08-06 21:26:09 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | ...... |
|
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&exp;</pos> |
|
2. | A 2017-08-06 21:25:52 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | eij |
|
1. | A* 2017-08-04 16:27:32 Scott | |
Refs: | readersplus wiki |
1. |
[n]
▶ educational technology ▶ education technology |
2. | A 2017-08-06 21:58:51 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-08-04 16:28:48 Scott | |
Refs: | wiki koj daij gg5 |
1. |
[n]
{mahjong}
Source lang:
chi "jiǔliánbǎodēng"
▶ nine gates ▶ [expl] winning hand composed of 1-1-1-2-3-4-5-6-7-8-9-9-9 of the same suit plus one additional tile of the same suit |
7. | A 2023-01-21 20:59:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2023-01-21 06:04:24 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | 九{蓮,連}宝{燈,灯,塔,橙} Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬───────┬───────╮ │ 九蓮宝燈 │ 2,144 │ 35.6% │ │ 九連宝燈 │ 2,824 │ 46.8% │ │ 九連宝灯 │ 517 │ 8.6% │ - (in daijr/s) │ 九蓮宝灯 │ 246 │ 4.1% │ - adding │ 九連宝塔 │ 171 │ 2.8% │ - [iK,rK] to [sK] │ 九連宝橙 │ 65 │ 1.1% │ - [iK,rK] to [sK] │ 九蓮宝塔 │ 62 │ 1.0% │ - adding │ 九蓮宝橙 │ 0 │ 0.0% │ ╰─ーーーー─┴───────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -13,0 +14,4 @@ +<keb>九蓮宝灯</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> @@ -15,2 +19 @@ -<ke_inf>&iK;</ke_inf> -<ke_inf>&rK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -20,2 +23,5 @@ -<ke_inf>&iK;</ke_inf> -<ke_inf>&rK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>九蓮宝塔</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
5. | A 2022-04-29 23:13:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2022-04-29 23:11:12 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wiktionary.org/wiki/九蓮寶燈#Mandarin |
|
Comments: | The Chinese [lsrc] only seems to apply to チューレンパオトウ, which doesn't get any n-gram hits and I've personally never heard before today. However, it is included and marked as 中国語 in daijr/s. Not sure if either of them are necessary. |
|
Diff: | @@ -35 +35 @@ -<lsource xml:lang="chi"/> +<lsource xml:lang="chi">jiǔliánbǎodēng</lsource> |
|
3. | A* 2022-04-29 22:34:03 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Merge with seq #2755070 九連宝灯・チューレンパオトウ https://ja.wikipedia.org/wiki/九蓮宝燈 『九蓮宝燈(ちゅうれんぽうとう、ちゅうれんぽおとう、チューレンポートン)とは…』 『「九連宝燈」「九連宝灯」と表記されることも多い。』 I don't see any evidence that there needs to be any reading restrictions. 『「九連宝橙」「九連宝塔」は誤字である』 -> [iK,rK] tags. Not sure if we necessarily need these forms, but they do get n-gram hits. *ポウトウ is by far the dominant pronunciation. see: https://youtu.be/-7su2I_D0y4?t=184 https://youtu.be/JShvhqLh1Ek?t=328 https://kinmaweb.jp/yaku/chuurenpoutou *パオトウ is in daijr/s but *ポウトウ doesn't appear to be. daijs also includes 九連寳燈 and 九連寶燈, but they get 0 n-grams. 九蓮 gets slightly less n-grams than 九連, but I'm leaving 九蓮 in the first position since it seems to be the standard form (preferred by Kindai Mahjong, the wikipedia article, and the top web search results for チューレンポウトウ) Google N-gram Corpus Counts 2,144 34.6% 九蓮宝燈 2,824 45.5% 九連宝燈 517 8.3% 九連宝灯 171 2.8% 九連宝塔 65 1.0% 九連宝橙 None - 九連寳燈 None - 九連寶燈 158 2.5% チューレンポートー 132 2.1% チュウレンポウトウ 111 1.8% チューレンポウトウ 81 1.3% ちゅうれんぽうとう None - チュウレンポウトー None - ちゅうれんぽおとう None - チューレンパオトー None - チューレンパオトウ None - チュウレンパオトー None - チュウレンパオトウ None - チューレンポートン |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,19 @@ +<k_ele> +<keb>九連宝燈</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>九連宝灯</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>九連宝塔</keb> +<ke_inf>&iK;</ke_inf> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>九連宝橙</keb> +<ke_inf>&iK;</ke_inf> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> +</k_ele> +<r_ele> +<reb>チューレンポートー</reb> +</r_ele> @@ -8,0 +28,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>チューレンパオトウ</reb> @@ -12,0 +35 @@ +<lsource xml:lang="chi"/> @@ -14 +37 @@ -<gloss>winning hand composed of 1-1-1-2-3-4-5-6-7-8-9-9-9 of the same suit plus one additional tile of the same suit</gloss> +<gloss g_type="expl">winning hand composed of 1-1-1-2-3-4-5-6-7-8-9-9-9 of the same suit plus one additional tile of the same suit</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
{mahjong}
▶ win by discarding nothing but terminal and honor tiles in an otherwise drawn round |
2. | A 2017-08-06 01:49:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-08-04 16:41:33 | |
Refs: | http://www.niigatakmj.com/seldom.htm https://en.wikipedia.org/wiki/Japanese_Mahjong_yaku#Special_criteria |
|
Comments: | Worth 満貫 points 流し refers to 流局 |
1. |
[n]
{law}
▶ probatio diabolica ▶ devil's proof |
2. | A 2017-08-06 01:45:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD追加語彙 |
|
1. | A* 2017-08-04 16:48:15 Scott | |
Refs: | wiki |
1. |
[n]
▶ decentralization ▶ deconcentration |
2. | A 2017-08-06 01:44:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 中辞典 |
|
1. | A* 2017-08-04 16:51:03 Scott | |
Refs: | gg5 readerplus |
1. |
[n]
▶ cryobiology ▶ low-temperature biology |
2. | A 2017-08-06 01:43:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 中辞典, 理化学英和辞典 |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>low-temperature biology</gloss> |
|
1. | A* 2017-08-04 16:54:49 Scott | |
Refs: | gg5 wiki |
1. |
[n]
▶ cryonics
|
3. | A 2019-08-16 09:52:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="2841212">クライオニクス</xref> |
|
2. | A 2017-08-06 01:42:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 医学英和辞典 |
|
1. | A* 2017-08-04 16:57:18 Scott | |
Refs: | wiki |
1. |
[n]
▶ cold sleep ▶ suspended animation |
2. | A 2017-08-06 01:40:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wiktionary.org/wiki/cold_sleep |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<r_ele> +<reb>コールド・スリープ</reb> +</r_ele> @@ -8,0 +12 @@ +<gloss>cold sleep</gloss> |
|
1. | A* 2017-08-04 16:59:52 Scott | |
Comments: | I hope they perfect this one in my lifetime. |
1. |
[n]
{mahjong}
▶ win on the last discard of a round |
2. | A 2017-08-06 01:36:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-08-04 16:59:59 | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/海底_(麻雀) http://arcturus.su/wiki/Haitei_raoyue_and_houtei_raoyui |
1. |
[n]
▶ cryogenics ▶ cryophysics |
4. | A 2017-08-06 00:25:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Doesn't happen for me (FF 47.0 under Ubuntu). Maybe platform-specific. |
|
3. | A* 2017-08-05 13:53:21 Scott | |
Comments: | The bug is that I get redirected to a random page (http://www.edrdg.org/#5162541932640125452) when I try to promote the entry on Firefox. The bug doesn't occur on Chrome. |
|
2. | A 2017-08-04 23:43:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Can't see any bug. The "Combined Jpn-Eng" file in wwwjdic happens to have two 低温物理学 entries; one without a gloss. |
|
1. | A* 2017-08-04 17:01:36 Scott | |
Refs: | wiki gg5 daijr |
|
Comments: | Getting the bug on these entries: 低温物理学 【ていおんぶつりがく】 (n) cryogenics; WI1 [Promote][G][GI][S][A][W] 低温物理学 【ていおんぶつりがく】 (?) ???; RH [Promote][G][GI][S][A][W] |
1. |
[n]
▶ headband |
|
2. |
[n]
▶ circlet |
4. | A 2024-04-05 07:10:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2024-04-04 23:55:46 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think "headstrap" is right. "circlet" feels like a separate sense to me. |
|
Diff: | @@ -10 +10,3 @@ -<gloss>headstrap</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> |
|
2. | A 2017-08-06 01:33:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<gloss>circlet</gloss> |
|
1. | A* 2017-08-04 19:55:10 Scott | |
Refs: | web readersplus |
1. |
[n]
▶ canal
|
5. | A 2017-08-09 23:49:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Yes, that's probably the best way. |
|
Diff: | @@ -12,6 +11,0 @@ -<sense> -<pos>&n;</pos> -<xref type="see" seq="1625140">外耳道</xref> -<s_inf>as in カナル型イヤホン</s_inf> -<gloss>ear canal</gloss> -</sense> |
|
4. | A* 2017-08-06 20:47:17 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | i've added an entry for カナル型, so i think this can be dropped |
|
3. | A* 2017-08-05 23:09:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,0 +14,2 @@ +<xref type="see" seq="1625140">外耳道</xref> +<xref type="see" seq="1625140">外耳道</xref> |
|
2. | A* 2017-08-04 23:18:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr glosses it as "運河。水路。" https://en.wikipedia.org/wiki/Headphones |
|
Comments: | Putting in the second sense seems approritae as most occurrences of カナル seem to be in the context of earphpnes, but by itself カナル doesn't seem to be used. The Wikij page on カナル is for the place in Slovenia. |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<xref type="see" seq="1172710">運河</xref> @@ -10,0 +12,5 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<s_inf>as in カナル型イヤホン</s_inf> +<gloss>ear canal</gloss> +</sense> |
|
1. | A* 2017-08-04 20:01:03 Scott | |
Refs: | daijs |
|
Comments: | Seems rare but used in カナル型イヤホン |
1. |
[n]
▶ neckband (e.g. headphones, shirt) ▶ choker |
2. | A 2017-08-06 01:32:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr |
|
Comments: | Cloth chokers too. |
|
Diff: | @@ -9,2 +9,2 @@ -<gloss>neckband (e.g. headphones)</gloss> -<gloss>choker chain</gloss> +<gloss>neckband (e.g. headphones, shirt)</gloss> +<gloss>choker</gloss> |
|
1. | A* 2017-08-04 20:09:37 Scott | |
Refs: | web (seems to be mostly used for headphones, earphones and speakers) but also found examples of it being used for something close to the "choker chain" meaning suggested by wwwjdic: (https://item.rakuten.co.jp/m-sakazen/7563101616/) |
1. |
[n]
{sports}
▶ transfer fee (for a player) |
4. | A 2022-05-24 10:03:13 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Indeed. Not 移籍金額. I don't think the x-ref is needed. |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<xref type="see" seq="1158330">移籍・いせき・2</xref> @@ -14 +13 @@ -<gloss>transfer fee (e.g. in football)</gloss> +<gloss>transfer fee (for a player)</gloss> |
|
3. | A* 2022-05-23 08:17:38 | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/移籍金-432608 |
|
Comments: | Probably typo |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>いせききんがく</reb> +<reb>いせききん</reb> |
|
2. | A 2017-08-06 01:16:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Diff: | @@ -12 +12,3 @@ -<gloss>transfer fee (e.g. in soccer/football)</gloss> +<xref type="see" seq="1158330">移籍・いせき・2</xref> +<field>&sports;</field> +<gloss>transfer fee (e.g. in football)</gloss> |
|
1. | A* 2017-08-04 22:47:20 Scott | |
Refs: | daijs (https://kotobank.jp/word/移籍金-432608) gg5 |
1. |
[n]
▶ neckband (of a shirt) |
2. | A 2017-08-06 20:49:28 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-08-04 22:54:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, KOD追加語彙, リーダーズ+プラス https://astamuse.com/ja/drawing/JP/2013/244/349/A/000010.png |
1. |
[n]
{biology}
▶ voltinism |
2. | A 2017-08-06 01:07:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-08-04 22:59:30 Scott | |
Refs: | koj daij gg5 |
1. |
[n]
▶ neckband (usu. ornamental) ▶ lanyard |
2. | A 2017-08-06 20:53:16 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-08-04 23:02:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Unidic, リーダーズ+プラス, WWW hits (200k) & images. |
1. |
[n]
{medicine}
▶ artificial hibernation ▶ induced hibernation |
2. | A 2017-08-06 01:06:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-08-04 23:05:09 Scott | |
Refs: | gg5 |
1. |
[n]
▶ xanthochromism ▶ xanthochroism ▶ xanthism |
2. | A 2017-08-06 01:05:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-08-04 23:13:34 Scott | |
Refs: | gg5 English wiki |
1. |
[n]
{linguistics}
▶ stop ▶ stop consonant ▶ occlusive |
2. | A 2017-08-06 01:04:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-08-04 23:27:38 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij https://en.wikipedia.org/wiki/Stop_consonant |
1. |
[n]
▶ four-character compound word (usu. idiomatic)
|
4. | A 2017-08-06 00:20:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2017-08-05 16:55:03 | |
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>four-character compound word (usu. idomatic)</gloss> +<gloss>four-character compound word (usu. idiomatic)</gloss> |
|
2. | A 2017-08-05 03:25:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Not related to 四文字語. |
|
1. | A* 2017-08-05 00:20:14 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/四字熟語 |
|
Comments: | Common alternative name. I hear this one a lot in speech. |
1. |
[n]
▶ bias resistance |
2. | A 2017-08-06 00:16:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-08-05 13:22:09 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 E-DIC www |
1. |
[n]
▶ place where raindrops fall from the eaves
|
2. | A 2017-08-06 00:15:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-08-05 16:18:12 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr, daijs, koj |
|
Comments: | Uncommon. |
1. |
[n]
▶ drop of oil |
2. | A 2017-08-06 00:14:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-08-05 21:30:41 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij, etc. |
1. |
[n]
▶ devil worship ▶ diabolism ▶ diabolatry ▶ Satanism
|
2. | A 2017-08-06 20:52:49 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-08-06 01:48:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD追加語彙. リーダーズ+プラス. Eijiro |
1. |
[n]
▶ lighted lamp (or candle, etc.) provided as a religious offering ▶ votive light
|
2. | A 2017-08-06 20:51:36 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-08-06 01:56:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, Unidic |
|
Comments: | Could possibly be merged with 奉灯 (same reading & similar meaning.) |
1. |
[n]
{anatomy}
▶ putamen (part of brain) |
|
2. |
[n]
{biology}
▶ frustule ▶ [expl] silicified cell wall of a diatom |
2. | A 2017-08-06 14:04:45 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | www Readers+ |
|
Comments: | www hits for 被殻 mainly show brains the second sense is less common, but is in Readers+ |
|
Diff: | @@ -12 +12,6 @@ -<gloss>putamen</gloss> +<field>&anat;</field> +<gloss>putamen (part of brain)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<field>&biol;</field> @@ -13,0 +19 @@ +<gloss g_type="expl">silicified cell wall of a diatom</gloss> |
|
1. | A* 2017-08-06 02:52:51 Scott | |
Refs: | wiki R+ |
|
Comments: | Btw, the bug was on my end. |
1. |
[n]
[net-sl]
▶ anonymous account (on social media; used alongside one's main account) ▶ secret account |
9. | A 2023-01-22 20:10:05 Robin Scott <...address hidden...> | |
8. | A* 2023-01-22 11:23:48 | |
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_inf>&ateji;</ke_inf> |
|
7. | A 2023-01-22 01:42:58 Robin Scott <...address hidden...> | |
6. | A* 2023-01-22 00:47:18 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<re_restr>裏アカ</re_restr> |
|
5. | A 2021-06-12 15:35:54 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | See comments on 2849428. |
|
Diff: | @@ -10,4 +9,0 @@ -<r_ele> -<reb>うらあか</reb> -<re_restr>裏垢</re_restr> -</r_ele> |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n,vs]
▶ heeding ▶ paying attention ▶ bearing in mind |
3. | A 2017-09-14 18:03:10 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | removed invisible character U+200B |
|
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<gloss>bearing in mind</gloss> +<gloss>bearing in mind</gloss> |
|
2. | A 2017-08-06 21:42:05 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-08-06 15:15:48 Alan Cheng <...address hidden...> | |
Refs: | daijr/s |
1. |
[adj-na]
▶ botanical |
4. | A 2017-08-08 03:14:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr |
|
3. | A* 2017-08-06 21:19:52 Scott | |
Comments: | I do. It's not in my copy of Daijisen. Why do you think I add all those little tags in the references section? I see that it's in the latest version on Goo: https://dictionary.goo.ne.jp/jn/262144/meaning/m0u/ボタニカル/ |
|
2. | A 2017-08-06 20:21:53 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | daijs |
|
Comments: | please search for dictionary references |
|
Diff: | @@ -8,2 +8,2 @@ -<pos>&n;</pos> -<gloss>botanical (esp. used to describe fabric, clothes, etc. with a plant motif)</gloss> +<pos>&adj-na;</pos> +<gloss>botanical</gloss> |
|
1. | A* 2017-08-06 15:42:26 Scott | |
Refs: | web (e.g. https://cdn.locari.jp/web/images/p/post_element/picture/230219/w621_ColorSplash_2013_WeAreTheRhoadsCC-_I2A5640.jpg) http://www.weblio.jp/content/ボタニカル |
|
Comments: | e.g. ボタニカル 柄 |
1. |
[adj-na,n]
▶ faithful ▶ devoted ▶ true ▶ honest ▶ sincere |
4. | A 2017-08-14 23:02:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2017-08-14 20:28:11 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij, koj |
|
Comments: | I don't think "dependable" or "reliable" fit the 国語 definitions. They're not in GG5 either. |
|
Diff: | @@ -12 +12,4 @@ -<gloss>dependable</gloss> +<pos>&n;</pos> +<gloss>faithful</gloss> +<gloss>devoted</gloss> +<gloss>true</gloss> @@ -14,3 +17 @@ -<gloss>reliable</gloss> -<gloss>true</gloss> -<gloss>faithful</gloss> +<gloss>sincere</gloss> |
|
2. | A 2017-08-14 05:17:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-08-06 15:44:53 Scott | |
Refs: | gg5 koj daij |
1. |
[n]
▶ photo sharing site |
2. | R 2017-08-08 12:32:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I've approved 写真共有, so I think this is note needed. |
|
1. | A* 2017-08-06 15:46:52 Scott | |
Refs: | http://www.weblio.jp/content/写真共有サービス web |
1. |
[n]
▶ photo sharing site |
2. | R 2017-08-08 12:33:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | 写真共有 is now an entry, so I think this is not needed. |
|
1. | A* 2017-08-06 15:47:39 Scott | |
Refs: | web |
1. |
[n]
{mahjong}
▶ east wind tile |
|
2. |
[n]
{mahjong}
▶ winning hand with a pung (or kong) of east wind tiles |
2. | A 2017-08-09 23:50:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-08-06 15:54:47 | |
Refs: | https://www.mahjong-rule.jp/kiso/pai-yobikata.html |
|
Comments: | Strange that there are ダブ東 etc four entries but these are missing. |
1. |
[n]
{mahjong}
▶ south wind tile |
|
2. |
[n]
{mahjong}
▶ winning hand with a pung (or kong) of south wind tiles |
2. | A 2017-08-09 23:50:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-08-06 15:55:56 | |
Refs: | https://www.mahjong-rule.jp/kiso/pai-yobikata.html |
1. |
[n]
{mahjong}
▶ west wind tile |
|
2. |
[n]
{mahjong}
▶ winning hand with a pung (or kong) of west wind tiles |
2. | A 2017-08-14 04:17:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-08-06 15:57:00 | |
Refs: | https://www.mahjong-rule.jp/kiso/pai-yobikata.html |
1. |
[n]
{mahjong}
▶ north wind tile |
|
2. |
[n]
{mahjong}
▶ winning hand with a pung (or kong) of north wind tiles |
2. | A 2017-08-09 23:49:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-08-06 15:57:50 |
1. |
[n]
▶ storm warning |
2. | A 2017-08-06 21:42:54 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-08-06 15:59:40 Scott | |
Refs: | gg5 koj |
1. |
[n]
Source lang:
eng(wasei) "night pool"
▶ swimming pool that is open at night (esp. for a party) |
4. | A 2017-08-06 21:45:58 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
3. | A* 2017-08-06 21:15:38 Scott | |
Comments: | Yes, I think that's more accurate. It's usually associated with some kind of party with a DJ etc., so maybe like this. |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>swimming pool that is open at night</gloss> +<gloss>swimming pool that is open at night (esp. for a party)</gloss> |
|
2. | A* 2017-08-06 20:16:08 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | 知恵蔵 |
|
Comments: | 知恵蔵 has it referring to the pool itself, not a party. doesn't say that it is wasei, but i see little evidence of "night pool" being used to refer to a pool in english (outside of the phrase "night pool party") |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<r_ele> +<reb>ナイト・プール</reb> +</r_ele> @@ -9 +12,2 @@ -<gloss>night pool party</gloss> +<lsource ls_wasei="y">night pool</lsource> +<gloss>swimming pool that is open at night</gloss> |
|
1. | A* 2017-08-06 16:07:09 Scott | |
Refs: | web e.g. https://www.jiji.com/jc/article?k=2017080500137&g=soc |
1. |
[exp,adj-i]
▶ unpleasant ▶ revolting ▶ repulsive ▶ gross ▶ disgusting ▶ disturbing ▶ creepy |
|
2. |
[exp,adj-i]
▶ feeling sick ▶ feeling unwell |
|
3. |
[exp,adj-i]
▶ uncomfortable ▶ annoying ▶ frustrating |
4. | A 2023-04-23 23:42:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2023-04-23 09:33:05 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, wisdom |
|
Comments: | Aligning with 気持ち悪い. |
|
Diff: | @@ -13,2 +12,0 @@ -<gloss>bad-feeling</gloss> -<gloss>disagreeable</gloss> @@ -16,0 +15 @@ +<gloss>repulsive</gloss> @@ -18,0 +18,15 @@ +<gloss>disturbing</gloss> +<gloss>creepy</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&exp;</pos> +<pos>&adj-i;</pos> +<gloss>feeling sick</gloss> +<gloss>feeling unwell</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&exp;</pos> +<pos>&adj-i;</pos> +<gloss>uncomfortable</gloss> +<gloss>annoying</gloss> +<gloss>frustrating</gloss> |
|
2. | A 2017-08-14 05:12:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ルミナス, GG5 examples. Eijiro |
|
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&exp;</pos> @@ -12,3 +13 @@ -<pos>&exp;</pos> -<gloss>bad feeling</gloss> -<gloss>feeling bad</gloss> +<gloss>bad-feeling</gloss> |
|
1. | A* 2017-08-06 16:17:30 Scott | |
Refs: | gg5 etc. |
|
Comments: | Common enough, I think. |
1. |
[adj-no,n]
[arch]
▶ off tempo ▶ out of tune |
|
2. |
[n,adj-no]
[arch]
▶ being off the mark ▶ wrong guess ▶ miscalculation |
4. | A 2017-08-14 23:01:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2017-08-14 19:30:45 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Daijr splits into 2 senses. For sense 1, only daijs has "調子はずれ" so I think it's better to lead with "off tempo" .. For sense 2, daijr has the following example sentence so I think it should be glossed as a noun. "女郎買に往てしまひ,那奴(あいつ)等二人にすまたを喰わせるとはどうだへ" |
|
Diff: | @@ -11,4 +11,10 @@ -<gloss>disharmony</gloss> -<gloss>out of tempo</gloss> -<gloss>off the point</gloss> -<gloss>contrary to one's expectations</gloss> +<gloss>off tempo</gloss> +<gloss>out of tune</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&adj-no;</pos> +<misc>&arch;</misc> +<gloss>being off the mark</gloss> +<gloss>wrong guess</gloss> +<gloss>miscalculation</gloss> |
|
2. | A 2017-08-14 02:40:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-08-06 16:34:29 Scott | |
Refs: | koj daij |
|
Comments: | Examples from Edo period so arch. |
1. |
[n]
{mahjong}
▶ winning hand with at least one terminal tile in each set and no honor tiles
|
3. | A 2017-08-09 23:54:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2017-08-06 16:51:14 | |
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>混全帯公九</keb> +<keb>純全帯公九</keb> @@ -8 +8 @@ -<keb>混全帯ヤオ九</keb> +<keb>純全帯ヤオ九</keb> |
|
1. | A* 2017-08-06 16:39:50 | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/純全帯ヤオ九 https://www.mahjong-rule.jp/yaku/junchan.html |
1. |
[n]
[abbr,uk]
{mahjong}
▶ winning hand with at least one terminal tile in each set and no honor tiles
|
2. | A 2017-08-09 23:53:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12,2 @@ +<xref type="see" seq="2833075">ジュンチャンタイヤオチュウ</xref> +<xref type="see" seq="2833075">ジュンチャンタイヤオチュウ</xref> |
|
1. | A* 2017-08-06 16:44:27 | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/純全帯ヤオ九 https://www.mahjong-rule.jp/yaku/junchan.html |
1. |
[exp,adj-i]
▶ inconstant ▶ unprincipled
|
2. | A 2017-08-14 04:43:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 examples |
|
Comments: | Not sure it's needed. |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<pos>&exp;</pos> @@ -16 +17 @@ -<gloss>inconsistent</gloss> +<gloss>inconstant</gloss> |
|
1. | A* 2017-08-06 16:45:59 Scott | |
Refs: | http://www.weblio.jp/content/節操がない |
1. |
[n]
▶ photo sharing application (e.g. Instagram) |
4. | D 2017-08-08 12:31:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK, we'll just go with 写真共有 alone. |
|
3. | A* 2017-08-07 14:19:58 Scott | |
Comments: | These could be replaced by a single entry for 写真共有. I wasn't sure if they were worth an entry or not. |
|
2. | A* 2017-08-07 03:04:58 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | A+B and meaning is obvious. Don't see a need for it. |
|
1. | A* 2017-08-06 16:52:55 Scott | |
Refs: | web |
1. |
[n]
{mahjong}
▶ winning hand with at least one terminal or honor tile in each set
|
2. | A 2017-08-14 00:12:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-08-06 16:53:01 | |
Refs: | http://www.niigatakmj.com/2hannyaku.htm https://ja.wikipedia.org/wiki/混全帯ヤオ九 |
1. |
[n]
[abbr]
{mahjong}
▶ winning hand with at least one terminal or honor tile in each set
|
4. | A 2017-09-02 00:25:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2017-09-01 16:05:28 | |
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<xref type="see" seq="2833079">混全帯公九・ホンチャンタイヤオチュウ</xref> |
|
2. | A 2017-08-14 02:38:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-08-06 16:54:36 | |
Refs: | http://www.niigatakmj.com/2hannyaku.htm https://ja.wikipedia.org/wiki/混全帯ヤオ九 |
1. |
[n,vs,vi]
[col]
▶ being Instagrammable ▶ looking good on Instagram
|
19. | A 2023-11-15 02:20:15 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | I count three tweets with "インスタ栄え" from the past 30 days. |
|
Comments: | We've been moving [iK] forms to [sK] if they're rare. |
|
18. | A* 2023-11-15 02:13:56 Nicolas Maia | |
Comments: | Wasn't iK specifically made for cases like this? |
|
17. | A 2023-11-14 11:14:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | 誤変換 |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<ke_inf>&iK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
16. | A* 2023-11-14 05:44:19 | |
Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
15. | A* 2023-11-14 02:05:17 Nicolas Maia | |
Refs: | https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q13182897608 「インスタ栄え」は誤変換。 https://www.instagram.com/explore/tags/インスタ栄え/ |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>インスタ栄え</keb> +<ke_inf>&iK;</ke_inf> |
|
(show/hide 14 older log entries) |
1. |
[n]
{mahjong}
▶ winning hand consisting only of terminal and honor tiles |
2. | A 2017-08-09 23:51:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&mahj;</field> |
|
1. | A* 2017-08-06 17:08:03 | |
Refs: | http://www.niigatakmj.com/2hannyaku.htm https://ja.wikipedia.org/wiki/混老頭 http://arcturus.su/wiki/Honroutou |
1. |
[n]
▶ makeup set |
|
2. |
[n]
《orig. meaning》 ▶ coffret ▶ small box |
4. | R 2017-08-08 03:51:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr |
|
Comments: | I think the French source should be noted. |
|
3. | A* 2017-08-06 21:09:43 Scott | |
Diff: | @@ -9 +8,0 @@ -<lsource xml:lang="fre"/> |
|
2. | A 2017-08-06 20:31:49 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | coffret is also english with the meaning 'box'. daijs notes that the makeup set sense is japanese in origin |
|
Diff: | @@ -9,3 +9,2 @@ -<lsource xml:lang="fre">coffret</lsource> -<gloss>makeup box or pouch</gloss> -<gloss>small makeup set</gloss> +<lsource xml:lang="fre"/> +<gloss>makeup set</gloss> @@ -15 +14,3 @@ -<gloss>jewel box</gloss> +<s_inf>orig. meaning</s_inf> +<gloss>coffret</gloss> +<gloss>small box</gloss> |
|
1. | A* 2017-08-06 17:18:15 Scott | |
Refs: | daijs (https://dictionary.goo.ne.jp/jn/265683/meaning/m0u/コフレ/) https://oshiete.goo.ne.jp/qa/226789.html googimages |
|
Comments: | Google images clearly shows that the make up sets are the dominant meaning. |
1. |
[n]
Source lang:
fre "coffret"
▶ makeup set |
|
2. |
[n]
《orig. meaning》 ▶ coffret ▶ small box |
4. | A 2017-08-14 02:42:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -9 +9 @@ -<lsource xml:lang="fre">コフレ</lsource> +<lsource xml:lang="fre">coffret</lsource> |
|
3. | A* 2017-08-08 23:24:46 Scott | |
Diff: | @@ -9 +9 @@ -<lsource xml:lang="fre"/> +<lsource xml:lang="fre">コフレ</lsource> |
|
2. | A 2017-08-06 20:31:49 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | coffret is also english with the meaning 'box'. daijs notes that the makeup set sense is japanese in origin |
|
Diff: | @@ -9,3 +9,2 @@ -<lsource xml:lang="fre">coffret</lsource> -<gloss>makeup box or pouch</gloss> -<gloss>small makeup set</gloss> +<lsource xml:lang="fre"/> +<gloss>makeup set</gloss> @@ -15 +14,3 @@ -<gloss>jewel box</gloss> +<s_inf>orig. meaning</s_inf> +<gloss>coffret</gloss> +<gloss>small box</gloss> |
|
1. | A* 2017-08-06 17:18:15 Scott | |
Refs: | daijs (https://dictionary.goo.ne.jp/jn/265683/meaning/m0u/コフレ/) https://oshiete.goo.ne.jp/qa/226789.html googimages |
|
Comments: | Google images clearly shows that the make up sets are the dominant meaning. |
1. |
[adj-na]
[sl]
▶ Instagenic ▶ Instagrammable ▶ visually appealing (if posted on Instagram)
|
7. | A 2020-06-25 05:52:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2020-06-25 04:43:42 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | wiktionary's def of "Instagrammable": "Lending itself to being photographed and posted on social media; photogenic; attractively wholesome." |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>visually appealing if posted on Instagram</gloss> +<gloss>Instagrammable</gloss> +<gloss>visually appealing (if posted on Instagram)</gloss> |
|
5. | A 2020-06-25 04:29:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>instagenic</gloss> +<gloss>Instagenic</gloss> |
|
4. | A 2017-08-16 03:59:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Looks OK. |
|
3. | A* 2017-08-15 23:16:55 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Gloss need to be in adjective form. Not sure how to word it, though. |
|
Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<misc>&sl;</misc> @@ -11 +12 @@ -<gloss>something that will look good on Instagram</gloss> +<gloss>visually appealing if posted on Instagram</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[exp,n]
▶ party in full swing ▶ party at its peak |
2. | A 2017-08-15 00:45:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<pos>&exp;</pos> @@ -15,2 +16,2 @@ -<pos>&exp;</pos> -<gloss>for the party to be at a peak</gloss> +<gloss>party in full swing</gloss> +<gloss>party at its peak</gloss> |
|
1. | A* 2017-08-06 17:34:48 Scott | |
Refs: | http://www.weblio.jp/content/宴もたけなわ https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q102025460 |
1. |
[n]
{mahjong}
▶ seat wind |
2. | A 2017-08-14 04:14:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-08-06 17:36:01 | |
Refs: | http://www.weblio.jp/content/自風 |
1. |
[n]
[sl]
Source lang:
eng(wasei) "super darling"
▶ ideal man (as a romantic partner) ▶ eligible bachelor |
5. | A 2017-12-28 21:14:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2017-12-27 16:57:41 Tom | |
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<misc>&sl;</misc> |
|
3. | A* 2017-12-27 16:57:08 Tom | |
Refs: | http://zokugo-dict.com/13su/supadali.htm |
|
Comments: | I don't think it necessarily refers to a bachelor. |
|
Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<gloss>ideal man (as a romantic partner)</gloss> |
|
2. | A 2017-08-08 03:11:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-08-06 17:36:47 Scott | |
Refs: | http://www.weblio.jp/content/スパダリ |
1. |
[adj-i]
Dialect: kyb
▶ unpleasant ▶ gross ▶ gaudy
|
4. | A 2020-11-20 19:50:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2020-11-20 11:57:01 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Not a noun. |
|
Diff: | @@ -11,3 +11,2 @@ -<pos>&n;</pos> -<xref type="see" seq="1565530">嘔吐く・えずく</xref> -<xref type="see" seq="2833073">気持ちが悪い</xref> +<pos>&adj-i;</pos> +<xref type="see" seq="1565530">えずく</xref> |
|
2. | A 2017-08-28 01:36:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="1565530">嘔吐く・えずく</xref> |
|
1. | A* 2017-08-06 17:57:18 Scott | |
Refs: | http://www.weblio.jp/content/えずくろしい http://d.hatena.ne.jp/keyword/������������ https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q11114932656 |
|
Comments: | related to えずく according to chiebukuro |
1. |
[n]
[uk]
▶ petty spurge (Euphorbia peplus) |
2. | A 2017-08-06 21:29:05 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-08-06 18:14:02 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | jwiki www-images |
1. |
[adj-na]
▶ hot (e.g. tea) |
6. | D 2019-05-31 04:54:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK |
|
5. | D* 2019-05-30 09:48:22 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://dictionary.goo.ne.jp/leaf/dialect/1818/m0u/ |
|
Comments: | This should be merged with the other ちんちん entry. We don't normally keep entries apart because the different meanings have different PoS |
|
4. | A 2017-08-14 02:05:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Sure to be a source of confusion. |
|
3. | A* 2017-08-06 19:12:16 Scott | |
Refs: | https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1030708600 |
|
Comments: | The POS is probably adj-na for this one. So I don't think we should merge. I've removed the std tag. Seems to be Aichi/Gifu-ken dialect, not Tokyo. Some other regions apparently say "ちゅんちゅん". |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<r_ele> +<reb>ちんちん</reb> +</r_ele> @@ -8,2 +11 @@ -<pos>&n;</pos> -<dial>&std;</dial> +<pos>&adj-na;</pos> |
|
2. | A* 2017-08-06 18:21:59 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | merge with 1007960? |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[adj-na]
《Nagoya dialect》 ▶ piping hot ▶ very hot |
4. | A 2018-05-21 22:39:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2018-05-21 12:33:29 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.weblio.jp/content/ちんちこちん |
|
Diff: | @@ -9 +9,3 @@ -<gloss>very hot (e.g. tea) (Nagoya dialect)</gloss> +<s_inf>Nagoya dialect</s_inf> +<gloss>piping hot</gloss> +<gloss>very hot</gloss> |
|
2. | A 2017-09-13 09:51:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-08-06 18:19:40 Scott | |
Refs: | http://www.weblio.jp/content/ちんちこちん?erl=true |
|
Comments: | There doesn't seem to be a tag for Nagoya-ben. |
1. |
[exp,n]
▶ rainy spells just before the rainy season |
2. | A 2017-08-06 22:10:05 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | daijs |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<pos>&exp;</pos> |
|
1. | A* 2017-08-06 18:29:35 Scott | |
Refs: | http://www.weblio.jp/content/梅雨のはしり daijs (https://dictionary.goo.ne.jp/jn/148430/meaning/m0u/) |
1. |
[n]
▶ children's game in which one skips on one leg
|
3. | A 2017-08-15 06:41:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | WWW images. |
|
2. | A* 2017-08-06 18:39:57 Scott | |
Diff: | @@ -9 +9 @@ -<gloss>children's game where one skips on one leg</gloss> +<gloss>children's game in which one skips on one leg</gloss> |
|
1. | A* 2017-08-06 18:39:37 Scott | |
Refs: | koj daij |
|
Comments: | kind of like hopscotch? |
1. |
[n]
▶ radio tower |
2. | A 2017-08-06 21:21:34 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-08-06 18:46:30 Scott | |
Refs: | gg5 |
1. |
[exp,adj-i]
[uk]
▶ ready (to do) ▶ willing
|
3. | A 2018-06-11 15:45:15 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: さだかではない 11732 吝かではない 3169 |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
2. | A 2017-08-06 21:27:43 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<pos>&exp;</pos> |
|
1. | A* 2017-08-06 18:49:52 Scott | |
Refs: | http://www.weblio.jp/content/吝かではない |
1. |
[n]
[chn]
▶ penis
|
2. | R 2017-08-06 20:09:16 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | merge with ちんぽ |
|
1. | A* 2017-08-06 19:14:12 Scott | |
Refs: | daijs |
1. |
[n]
▶ millennial generation
|
2. | A 2017-08-06 20:19:23 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | daijs |
|
Comments: | daijs has ミレニアル as 語素, which i think we generally don't add, although a case could definitely be made for it with this, i think |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>ミレニアル世代</keb> +</k_ele> @@ -5 +8 @@ -<reb>ミレニアル</reb> +<reb>ミレニアルせだい</reb> @@ -9 +12 @@ -<gloss>millennial</gloss> +<gloss>millennial generation</gloss> |
|
1. | A* 2017-08-06 19:22:21 Scott | |
Refs: | http://www.weblio.jp/content/ミレニアル |
1. |
[n]
▶ gun metal
|
2. | A 2017-08-06 21:42:33 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | synching |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>gun metal (usu. bronze tin alloy)</gloss> +<gloss>gun metal</gloss> |
|
1. | A* 2017-08-06 19:26:45 Scott | |
Refs: | gg5 koj daij |
1. |
[exp,n]
[hist]
▶ three great nobles of the Restoration ▶ [expl] three statesmen (Okubo Toshimichi, Saigo Takamori and Kido Takayoshi) who played an important role during the Meiji Restoration
|
4. | A 2021-10-16 03:02:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-10-15 11:28:25 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&exp;</pos> @@ -12,2 +13,3 @@ -<gloss>three great nobles of the Restoration (Okubo Toshimichi, Saigo Takamori and Kido Takayoshi)</gloss> -<gloss g_type="expl">three statesmen who played an important role during the Meiji Restoration</gloss> +<misc>&hist;</misc> +<gloss>three great nobles of the Restoration</gloss> +<gloss g_type="expl">three statesmen (Okubo Toshimichi, Saigo Takamori and Kido Takayoshi) who played an important role during the Meiji Restoration</gloss> |
|
2. | A 2017-08-08 12:34:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-08-06 19:28:30 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr, daijs, koj https://en.wikipedia.org/wiki/Three_great_nobles |
1. |
[n]
▶ millennials
|
4. | A 2020-04-20 01:34:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2020-04-20 00:05:52 Opencooper | |
Diff: | @@ -10 +10 @@ -<gloss>millenials</gloss> +<gloss>millennials</gloss> |
|
2. | A 2017-08-07 00:39:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-08-06 20:20:07 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | daijs |
1. |
[n]
▶ survivor's guilt ▶ survivor guilt
|
2. | A 2017-08-07 00:02:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-08-06 20:36:24 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | daijs, wiki |
1. |
[n]
▶ canal ray
|
2. | A 2017-08-09 23:54:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-08-06 20:41:19 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daijs, eij |
1. |
[n,adj-no]
▶ canalphones ▶ in-ear headphones
|
2. | A 2017-08-09 23:48:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<xref type="see" seq="1625140">外耳道</xref> |
|
1. | A* 2017-08-06 20:46:40 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | daijs, wiki |
1. |
[exp,v5k]
[id]
▶ to bow (in great numbers) to a greater authority ▶ to be drawn (en masse) to something attractive ▶ [lit] even the plants yield |
2. | A 2017-08-08 13:16:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Seems OK. |
|
1. | A* 2017-08-06 20:49:56 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr, daijs, prog (草木) |
|
Comments: | Not sure how to incorporate "多くの人" naturally into the glosses. |
1. |
[n]
▶ gilt-edged security ▶ gilt-edged bond
|
2. | A 2017-08-15 00:41:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 研究社ビジネス英和辞典 |
|
Comments: | Not "gilt" by itself. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="2833106">金縁証券</xref> @@ -13 +13,0 @@ -<gloss>gilt</gloss> |
|
1. | A* 2017-08-06 21:41:51 Scott | |
Refs: | wiki |
1. |
[n]
▶ gilt-edged securities ▶ gilt-edged bond
|
2. | A 2017-08-15 00:39:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ルミナス |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>gild-edged securities</gloss> +<gloss>gilt-edged securities</gloss> |
|
1. | A* 2017-08-06 21:41:56 Scott | |
Refs: | daij (https://kotobank.jp/word/金縁証券-54470) |
1. |
[company]
▶ Cinzano |
4. | A 2023-05-08 23:48:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding spec1 -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
3. | A 2021-10-29 01:08:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -8 +7,0 @@ -<pos>&n;</pos> |
|
2. | A 2017-08-06 20:22:04 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-08-06 18:21:36 Scott | |
Refs: | wiki |
1. |
[product]
▶ twipple (Twitter client) |
3. | A 2023-05-04 01:42:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding spec1 -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
2. | A 2017-08-06 20:23:17 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | ... |
|
Diff: | @@ -9 +9 @@ -<gloss>tweeple (Twitter client)</gloss> +<gloss>twipple (Twitter client)</gloss> |
|
1. | A* 2017-08-06 18:33:03 Scott | |
Refs: | http://www.weblio.jp/content/ついっぷる web |