JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[adv,adv-to]
[on-mim]
▶ rudely (barging in) ▶ straight ▶ directly ▶ without hesitation ▶ without permission |
6. | A 2021-08-25 00:32:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2021-08-24 11:10:39 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -14,2 +14,5 @@ -<gloss>making a rude entrance</gloss> -<gloss>barging in</gloss> +<gloss>rudely (barging in)</gloss> +<gloss>straight</gloss> +<gloss>directly</gloss> +<gloss>without hesitation</gloss> +<gloss>without permission</gloss> |
|
4. | A 2021-08-23 06:40:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-08-23 05:44:23 Opencooper | |
Refs: | K/M n-grams: ずかずか 1739 ズカズカ 1043 ずかずかと 1203 ズカズカと 650 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ズカズカ</reb> |
|
2. | A 2017-08-03 10:07:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ concept advertisement ▶ concept advertising |
3. | A 2017-08-06 20:11:47 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | gakken katakana has it with no mention of wasei |
|
2. | A* 2017-08-03 00:17:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, Daijr: "〔和 concept+advertising〕" |
|
Comments: | Is it really wasei? |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>concept advertising</gloss> |
|
1. | A 2013-05-11 07:47:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>コンセプト・アド</reb> |
1. |
[vs,adv]
[on-mim]
▶ to feel anxious ▶ to feel nervous ▶ to be kept in suspense ▶ to feel excited ▶ to feel thrilled |
|||||
2. |
[adv,adv-to]
[on-mim]
▶ fluttering down ▶ trickling down (e.g. tears)
|
|||||
3. |
[adv,adv-to]
[on-mim]
▶ hanging untidily (of hair) ▶ straggling |
6. | A 2017-08-03 23:48:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Done. |
|
5. | A* 2017-08-03 23:08:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Just leaving a note to update Tatoeba - the senses have changed. Tatoeba is currently not responding. |
|
4. | A 2017-08-03 23:02:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Yes, all the examples I can find of sense 1 are "vs". |
|
3. | A* 2017-08-03 22:05:33 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | How about this? As far as I can tell, sense 1 is [vs] without exception. I don't think there should be an separate "exciting" sense because the feeling described here is the same whether you're nervous or excited - it's about being on edge. You wouldn't use はらはら to describe the excitement a child feels upon being told he's going to Disneyland. |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<pos>&vs;</pos> @@ -14,2 +14,0 @@ -<pos>&adv-to;</pos> -<pos>&vs;</pos> @@ -17,3 +16,5 @@ -<gloss>feeling anxious</gloss> -<gloss>feeling nervous</gloss> -<gloss>being kept in suspense</gloss> +<gloss>to feel anxious</gloss> +<gloss>to feel nervous</gloss> +<gloss>to be kept in suspense</gloss> +<gloss>to feel excited</gloss> +<gloss>to feel thrilled</gloss> |
|
2. | A* 2017-08-03 01:05:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr sense 1: ことの成り行きを心配して気をもむさま。 「 −しながらサーカスを見る」 ルミナス: (興奮させるような) exciting; (スリル満点の) thrilling. Tanaka corpus: I sat watching an exciting game on television. / It was a really exciting baseball game. / It was an adventure going down the river on a raft. / etc. etc. |
|
Comments: | I think the old "exciting; thrilling" sense is needed, either as part of sense 1 or in its own sense. 心配 can mean "suspense" and I think 成り行きを心配して気 needs to be seen in that context. 8 of the 11 Tanaka sentences using はらはら are about being excited; not necessarily anxious. |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[adj-no,n]
▶ (fully) exposed ▶ bare ▶ uncovered ▶ in full view ▶ undisguised ▶ broad (accent) |
8. | A 2022-09-23 16:52:55 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, luminous 丸出し 685109 96.2% 丸だし 18627 2.6% まる出し 8262 1.2% |
|
Comments: | We try not to mix noun and adjectives glosses in the same sense. Looking at example sentences, I think it's probably best to make this adj-no and ditch the noun glosses. |
|
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -13,0 +15 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -20,0 +23 @@ +<pos>&adj-no;</pos> @@ -22,6 +25,6 @@ -<gloss>exposing fully</gloss> -<gloss>fully exposed</gloss> -<gloss>uncovering completely</gloss> -<gloss>being in full view</gloss> -<gloss>putting on display</gloss> -<gloss>not disguising</gloss> +<gloss>(fully) exposed</gloss> +<gloss>bare</gloss> +<gloss>uncovered</gloss> +<gloss>in full view</gloss> +<gloss>undisguised</gloss> +<gloss>broad (accent)</gloss> |
|
7. | A* 2022-09-23 03:15:27 | |
Comments: | This is to make it easier to find since "expose"/"exposed" is used more in search than "exposing". |
|
Diff: | @@ -22,0 +23 @@ +<gloss>fully exposed</gloss> |
|
6. | A 2022-07-28 06:04:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Except it's a noun, and you just changed the gloss to an adjective. See the 2017 comments. |
|
Diff: | @@ -22 +22 @@ -<gloss>fully exposed</gloss> +<gloss>exposing fully</gloss> |
|
5. | A* 2022-07-28 02:51:16 | |
Comments: | "Fully exposed" is a much better way to describe the word than "exposing fully" as this is less natural and sounds a little awkward. |
|
Diff: | @@ -22 +22 @@ -<gloss>exposing fully</gloss> +<gloss>fully exposed</gloss> |
|
4. | A 2020-12-03 17:20:54 Robin Scott <...address hidden...> | |
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n,vs,vt]
▶ misconstruction ▶ distortion ▶ misinterpretation ▶ misunderstanding ▶ perversion ▶ contortion |
3. | A 2021-11-18 00:42:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
2. | A 2017-08-03 11:53:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Doesn't fit that well. |
|
Diff: | @@ -15 +14,0 @@ -<gloss>contortion</gloss> @@ -18,0 +18 @@ +<gloss>contortion</gloss> |
|
1. | A* 2017-07-28 15:08:26 Amen Lernsky <...address hidden...> | |
Refs: | eij |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<gloss>contortion</gloss> @@ -16,0 +18 @@ +<gloss>perversion</gloss> |
1. |
[exp,v5r]
[uk]
▶ to give ▶ to do (something) for
|
2. | A 2017-08-03 11:50:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-08-03 11:33:26 | |
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<pos>&exp;</pos> |
1. |
[n,adv]
▶ these days ▶ nowadays ▶ present day ▶ modern times
|
|||||
2. |
[n,adv]
▶ at this time (of the day) |
6. | A 2021-03-31 04:33:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Bulk update n-adv to n,adv -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -28 +28,2 @@ -<pos>&n-adv;</pos> +<pos>&n;</pos> +<pos>&adv;</pos> |
|
5. | A 2021-03-31 04:33:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Bulk update n-adv to n,adv -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -20 +20,2 @@ -<pos>&n-adv;</pos> +<pos>&n;</pos> +<pos>&adv;</pos> |
|
4. | A 2021-03-10 01:04:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Bulk update: Removal of n-t POS -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -21 +20,0 @@ -<pos>&n-t;</pos> @@ -29 +27,0 @@ -<pos>&n-t;</pos> |
|
3. | A 2018-04-08 12:09:44 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams 826748 |
|
Diff: | @@ -7,0 +8 @@ +<ke_pri>spec1</ke_pri> @@ -15,0 +17 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
2. | A 2017-08-03 01:55:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n,vs,vt]
▶ marking ▶ grading ▶ scoring |
5. | A 2021-11-18 00:51:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
4. | A 2017-08-03 06:40:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | See comments on 1440850. |
|
Diff: | @@ -19 +18,0 @@ -<xref type="see" seq="1440850">添削</xref> |
|
3. | A 2011-05-16 04:02:00 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2011-05-16 03:53:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, KOD追加語彙, 新和英中辞典, ルミナス和英辞典 |
|
Comments: | None of the refs support the "looking over" and all make it clear it's about allocating marks/scores/etc. Not really a synonym of 添削. |
|
Diff: | @@ -22,1 +22,1 @@ -<gloss>looking over</gloss> +<gloss>scoring</gloss> |
|
1. | A* 2011-05-16 00:59:38 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Comments: | Syn |
|
Diff: | @@ -19,0 +19,2 @@ +<xref type="see" seq="1440850">添削</xref> +<xref type="see" seq="1440850">添削</xref> |
1. |
[n]
▶ space on a page (e.g. in a newspaper) |
|
2. |
[n]
▶ surface of paper |
|
3. |
[n]
▶ letter ▶ writings ▶ document |
4. | A 2017-08-03 23:11:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2017-08-03 10:45:05 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, koj |
|
Comments: | All the 国語s mention newspapers. Added senses. |
|
Diff: | @@ -18 +18,11 @@ -<gloss>space (page)</gloss> +<gloss>space on a page (e.g. in a newspaper)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>surface of paper</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>letter</gloss> +<gloss>writings</gloss> +<gloss>document</gloss> |
|
2. | A 2016-11-23 23:35:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Done. Thanks. |
|
1. | A* 2016-11-23 09:18:23 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | Tanaka sentence 47230_209968 should be tagged with 紙面 |
1. |
[n,vs,vt]
▶ examination ▶ exam ▶ test |
|
2. |
[n,vs,vt]
▶ trial ▶ experiment ▶ test |
3. | A 2021-12-29 05:03:33 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -25,0 +27 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
2. | A 2017-08-03 00:27:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-08-02 19:33:09 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij |
|
Comments: | Splitting. |
|
Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<gloss>exam</gloss> @@ -21 +22,4 @@ -<gloss>study</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> @@ -23,0 +28 @@ +<gloss>test</gloss> |
1. |
[v1,vt]
▶ to hold out (e.g. against an attack) ▶ to hang on ▶ to withstand ▶ to endure ▶ to last |
4. | A 2023-03-24 23:49:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2023-03-24 22:43:20 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬─────────┬───────╮ │ 持ちこたえ │ 139,299 │ 83.3% │ │ 持ち堪え │ 15,875 │ 9.5% │ │ もち堪え │ 114 │ 0.1% │ │ 持堪え │ 23 │ 0.0% │ │ もちこたえ │ 11,859 │ 7.1% │ ╰─ーーーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
Comments: | Reordering |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>持ちこたえる</keb> +</k_ele> @@ -11,3 +13,0 @@ -</k_ele> -<k_ele> -<keb>持ちこたえる</keb> |
|
2. | A 2017-08-03 01:56:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-07-31 17:04:16 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | prog, gg5 |
|
Comments: | I don't think "pressure" is a good example. |
|
Diff: | @@ -22 +22,2 @@ -<gloss>to hold out (e.g. against pressure)</gloss> +<gloss>to hold out (e.g. against an attack)</gloss> +<gloss>to hang on</gloss> @@ -24,0 +26 @@ +<gloss>to last</gloss> |
1. |
[n]
▶ vice-chief ▶ vice-director ▶ assistant director ▶ deputy manager |
2. | A 2017-08-03 01:23:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Better |
|
1. | A* 2017-08-02 21:22:56 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, 中辞典 |
|
Diff: | @@ -16 +16,2 @@ -<gloss>vice-</gloss> +<gloss>vice-chief</gloss> +<gloss>vice-director</gloss> @@ -18 +19 @@ -<gloss>vice-director</gloss> +<gloss>deputy manager</gloss> |
1. |
[n]
▶ businessman ▶ entrepreneur ▶ captain of industry |
4. | A 2021-11-27 22:41:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Both GG5 and 中辞典 have "industrialist". This might be better. |
|
Diff: | @@ -18 +18 @@ -<gloss>industrialist</gloss> +<gloss>captain of industry</gloss> |
|
3. | A* 2021-11-27 08:49:01 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://news.yahoo.co.jp/articles/d1774f891e96e3461116d1c9f7a733b40d629ff0 11月25日、「リアルしか勝たん?コロナ慣れ大学生流行語大賞2021年度上半期」第3位に、ひろゆき氏こと実業家の西村博之氏(45)がノミネートし たことが発表された。 Enwiki: "Hiroyuki Nishimura is a Japanese internet entrepreneur" |
|
Comments: | I'm not sure "industrialist" really belongs here (like JOhan) |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<gloss>entrepreneur</gloss> |
|
2. | A 2017-08-03 23:58:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 and 中辞典 both include "industrialist". |
|
1. | A* 2017-08-03 15:53:41 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | Tanaka: all examples are translated as "businessman" gg5: has both "businessman" and "industrialist" |
|
Comments: | moving "businessman" first Should we keep "industrialist" at all? |
|
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<gloss>businessman</gloss> @@ -17 +17,0 @@ -<gloss>businessman</gloss> |
1. |
[n]
▶ document ▶ letter |
|
2. |
[n]
▶ writing ▶ contents (e.g. of a letter) |
2. | A 2017-08-03 23:11:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-08-03 21:06:48 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | prog, daij, koj |
|
Comments: | Added sense. |
|
Diff: | @@ -18,0 +19,5 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>writing</gloss> +<gloss>contents (e.g. of a letter)</gloss> +</sense> |
1. |
[n]
▶ small boat |
2. | A 2017-08-03 23:57:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-08-03 21:07:58 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij, koj |
|
Comments: | I think "small boat" is enough. |
|
Diff: | @@ -18,0 +19,4 @@ +<r_ele> +<reb>おぶね</reb> +<re_restr>小舟</re_restr> +</r_ele> @@ -21,2 +25 @@ -<gloss>boat</gloss> -<gloss>small craft</gloss> +<gloss>small boat</gloss> |
1. |
[n]
▶ hearsay ▶ hearing secondhand ▶ hearing through the grapevine |
5. | A 2023-06-20 09:37:03 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | meikyo:「人ずて」と書くのは誤り 人ずて 508 |
|
Comments: | "through the grapevine" isn't a noun. |
|
Diff: | @@ -13,0 +14,4 @@ +<k_ele> +<keb>人ずて</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> @@ -21 +25 @@ -<gloss>through the grapevine</gloss> +<gloss>hearing through the grapevine</gloss> |
|
4. | A 2023-06-19 10:16:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 人づて 45960 人伝 40169 人伝て 1345 |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<ke_inf>&io;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
3. | A* 2023-06-19 06:57:03 Opencooper | |
Refs: | JEs |
|
Diff: | @@ -19,0 +20,2 @@ +<gloss>hearing secondhand</gloss> +<gloss>through the grapevine</gloss> |
|
2. | A 2017-08-03 11:05:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ルミナス has 人伝て too, and like GG5 uses 人づて in examples. 人づて gets more WWW hits. |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>人伝</keb> +<keb>人づて</keb> @@ -8 +8 @@ -<keb>人づて</keb> +<keb>人伝</keb> |
|
1. | A* 2017-08-03 10:19:32 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think "message" is a good gloss. GG5 has 人伝て but it's not in any of the 国語s. Gets 12k googits. |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,4 @@ +<k_ele> +<keb>人伝て</keb> +<ke_inf>&io;</ke_inf> +</k_ele> @@ -16 +19,0 @@ -<gloss>message</gloss> |
1. |
[n]
▶ president (of an organization) ▶ director general ▶ governor (of a central bank) ▶ party leader (esp. LDP)
|
2. | A 2017-08-03 01:28:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think the "party leader" really only applies in Japan. |
|
Diff: | @@ -21 +21 @@ -<gloss>party leader</gloss> +<gloss>party leader (esp. LDP)</gloss> |
|
1. | A* 2017-08-02 19:17:13 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 koj daijs jwiki(総裁) wiki(sosai) |
|
Diff: | @@ -18 +18,4 @@ -<gloss>president</gloss> +<gloss>president (of an organization)</gloss> +<gloss>director general</gloss> +<gloss>governor (of a central bank)</gloss> +<gloss>party leader</gloss> |
1. |
[n,vs,vt,vi]
▶ increase ▶ multiplication ▶ propagation ▶ proliferation |
4. | A 2022-01-16 16:05:40 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -19 +18,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> |
|
3. | A 2022-01-15 08:22:07 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -16,0 +17,2 @@ +<pos>&vt;</pos> +<pos>&vi;</pos> |
|
2. | A 2017-08-03 01:22:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-08-02 13:40:00 Amen Lernsky <...address hidden...> | |
Refs: | eij |
|
Diff: | @@ -20,0 +21 @@ +<gloss>proliferation</gloss> |
1. |
[v5r,vt]
▶ to cut (cloth, paper, etc.) ▶ to cut off
|
|||||
2. |
(断ち切る only)
[v5r,vt]
▶ to sever (ties) ▶ to break off (relations) ▶ to give up (an attachment, habit, etc.) ▶ to stop (e.g. a vicious cycle) |
|||||
3. |
(断ち切る only)
[v5r,vt]
▶ to cut off (a supply route, enemy's retreat, etc.) ▶ to block ▶ to break up (e.g. an intelligence network) |
6. | A 2023-03-06 05:02:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2023-03-06 02:12:32 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij, meikyo |
|
Comments: | We can simplify things a little by making 断切る sK. |
|
Diff: | @@ -10,3 +9,0 @@ -<keb>断切る</keb> -</k_ele> -<k_ele> @@ -18,0 +16,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>断切る</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -44 +45,2 @@ -<gloss>to cut apart (cloth, paper, etc.)</gloss> +<gloss>to cut (cloth, paper, etc.)</gloss> +<gloss>to cut off</gloss> @@ -48 +49,0 @@ -<stagk>断切る</stagk> @@ -52,2 +53,3 @@ -<gloss>to break off (relationship)</gloss> -<gloss>to overcome (habit, addiction)</gloss> +<gloss>to break off (relations)</gloss> +<gloss>to give up (an attachment, habit, etc.)</gloss> +<gloss>to stop (e.g. a vicious cycle)</gloss> @@ -57 +58,0 @@ -<stagk>断切る</stagk> @@ -60,3 +61,3 @@ -<gloss>to cut off (enemy's retreat)</gloss> -<gloss>to block (road, etc.)</gloss> -<gloss>to disconnect</gloss> +<gloss>to cut off (a supply route, enemy's retreat, etc.)</gloss> +<gloss>to block</gloss> +<gloss>to break up (e.g. an intelligence network)</gloss> |
|
4. | A 2023-03-06 01:06:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Could be split. |
|
3. | A* 2023-03-05 21:25:58 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | 〈断(ち)/截(ち)/裁(ち)/絶(ち)/たち〉〈切/き〉〈る/っ〉 Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮ │ 断ち切る │ 180,874 │ 96.4% │ │ 断ちきる │ 2,395 │ 1.3% │ - add sK │ 絶ち切る │ 1,235 │ 0.7% │ - add sK │ 絶ちきる │ 560 │ 0.3% │ - sK │ たち切る │ 546 │ 0.3% │ - add sK │ 断切る │ 237 │ 0.1% │ - (daijr/s) │ 裁ち切る │ 180 │ 0.1% │ - rK (gg5, daijs) │ 裁ちきる │ 0 │ 0.0% │ │ 裁きる │ 0 │ 0.0% │ │ 截ち切る │ 0 │ 0.0% │ - rK (daijs, koj) │ たちきる │ 1,547 │ 0.8% │ ├─ーーーー─┼─────────┼───────┤ │ 断ち切っ │ 69,727 │ 95.3% │ │ 断ちきっ │ 594 │ 0.8% │ │ 絶ち切っ │ 735 │ 1.0% │ │ 絶ちきっ │ 327 │ 0.4% │ │ たち切っ │ 548 │ 0.7% │ │ 断切っ │ 105 │ 0.1% │ │ 裁ち切っ │ 188 │ 0.3% │ │ 裁ちきっ │ 41 │ 0.1% │ - not adding │ 裁きっ │ 32 │ 0.0% │ - not adding │ 截ち切っ │ 0 │ 0.0% │ │ たちきっ │ 895 │ 1.2% │ ╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -13 +13,2 @@ -<keb>截ち切る</keb> +<keb>裁ち切る</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -16 +17,10 @@ -<keb>裁ち切る</keb> +<keb>截ち切る</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>断ちきる</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>絶ち切る</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -19,0 +30,5 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>たち切る</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
2. | A 2017-08-03 11:51:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -37,2 +37,2 @@ -<gloss>to break off (a relationship)</gloss> -<gloss>to overcome (a habit, a drug)</gloss> +<gloss>to break off (relationship)</gloss> +<gloss>to overcome (habit, addiction)</gloss> @@ -45,2 +45,2 @@ -<gloss>to cut off (an enemy's retreat)</gloss> -<gloss>to block (a road, etc.)</gloss> +<gloss>to cut off (enemy's retreat)</gloss> +<gloss>to block (road, etc.)</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n,vs,vt]
▶ pursuit (of a goal, ideal, etc.) ▶ search ▶ chase ▶ seeking after |
3. | A 2021-11-18 01:15:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
2. | A 2017-08-03 15:58:50 Johan Råde <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-08-03 10:55:28 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Comments: | I don't think a separate [vs] sense is necessary. |
|
Diff: | @@ -18,3 +18,2 @@ -<gloss>pursuing (goal)</gloss> -<gloss>pursuit</gloss> -<gloss>seeking</gloss> +<pos>&vs;</pos> +<gloss>pursuit (of a goal, ideal, etc.)</gloss> @@ -22,5 +21,2 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&vs;</pos> -<gloss>to pursue (e.g. goal)</gloss> -<gloss>to seek</gloss> +<gloss>chase</gloss> +<gloss>seeking after</gloss> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ thorough investigation ▶ close inquiry ▶ pursuit (e.g. of the truth) |
6. | A 2024-01-11 01:01:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2024-01-10 21:34:13 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij, meikyo |
|
Comments: | I don't think "academically" adds anything. |
|
Diff: | @@ -24,2 +24,3 @@ -<gloss>investigation (e.g. academically, of the unknown)</gloss> -<gloss>close inquiry (enquiry)</gloss> +<gloss>thorough investigation</gloss> +<gloss>close inquiry</gloss> +<gloss>pursuit (e.g. of the truth)</gloss> |
|
4. | A 2023-01-12 19:29:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2023-01-12 06:58:42 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬─────────┬───────╮ │ 追究 │ 305,195 │ 99.8% │ │ 追窮 │ 730 │ 0.2% │ - rK (daijs) │ ついきゅう │ 4,061 │ N/A │ ╰─ーーーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
2. | A 2021-11-18 01:15:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -21,0 +22 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[v5m,vt]
[uk]
▶ to seize ▶ to catch ▶ to grasp ▶ to grip ▶ to grab ▶ to clutch ▶ to hold ▶ to catch hold of ▶ to lay one's hands on |
|
2. |
[v5m,vt]
[uk]
▶ to obtain ▶ to acquire ▶ to get ▶ to win ▶ to capture |
|
3. |
[v5m,vt]
[uk]
▶ to understand ▶ to grasp ▶ to comprehend |
9. | A 2022-11-20 14:02:20 Robin Scott <...address hidden...> | |
8. | A* 2022-11-20 07:22:32 Opencooper | |
Refs: | G n-grams: 掴む 578,337 29.3% 摑む 1,571 0.1% 攫む 327 0.0% 把む 205 0.0% 捉む 22 0.0% つかむ 1,396,704 70.6% |
|
Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -12,0 +14 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -15,0 +18 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -18,0 +22 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
7. | A 2017-08-03 11:49:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2017-07-31 21:51:41 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | prog, 中辞典, daij |
|
Comments: | Added sense. |
|
Diff: | @@ -32,0 +33 @@ +<gloss>to clutch</gloss> @@ -36 +37,10 @@ -<gloss>to clutch</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v5m;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>to obtain</gloss> +<gloss>to acquire</gloss> +<gloss>to get</gloss> +<gloss>to win</gloss> +<gloss>to capture</gloss> |
|
5. | A 2015-04-02 05:21:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | The Google n-grams, which are much larger, confirm it. |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n,vs,vt]
▶ correction ▶ looking over ▶ touching up |
6. | A 2021-11-18 01:16:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
5. | A 2017-08-03 06:39:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | I'll drop the other xref. |
|
4. | A* 2017-08-02 13:20:57 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I agree with Jim's comment from 6 years ago. |
|
Diff: | @@ -19 +18,0 @@ -<xref type="see" seq="1294850">採点</xref> |
|
3. | A 2011-05-16 01:11:38 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2011-05-16 01:08:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, 新和英中辞典, etc. |
|
Comments: | I don't think 採点 is a synonym. It means to award a grade, whereas 添削 means to check it over and find mistakes, make changes, etc. English can use "correction" for both. |
|
Diff: | @@ -22,0 +22,2 @@ +<gloss>looking over</gloss> +<gloss>touching up</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[v1,vi]
▶ to freeze (of one's body) ▶ to be frozen ▶ to become numb (with cold) ▶ to be chilled |
2. | A 2017-08-03 23:56:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-08-03 21:25:03 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij |
|
Comments: | Differentiating from 凍る. |
|
Diff: | @@ -15 +15,3 @@ -<gloss>to freeze</gloss> +<gloss>to freeze (of one's body)</gloss> +<gloss>to be frozen</gloss> +<gloss>to become numb (with cold)</gloss> @@ -17 +18,0 @@ -<gloss>to be frozen</gloss> |
1. |
[adj-na,n]
▶ thickheaded ▶ slow-witted ▶ phlegmatic ▶ stolid ▶ bovine |
|
2. |
[adj-na,n]
▶ slow (of one's movements) ▶ sluggish |
2. | A 2017-08-03 06:41:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-08-02 20:59:21 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, 中辞典 |
|
Comments: | The refs only have one sense but I think it's clearer to split like this. |
|
Diff: | @@ -13,2 +12,0 @@ -<gloss>dullness</gloss> -<gloss>bovinity</gloss> @@ -16,0 +15,9 @@ +<gloss>phlegmatic</gloss> +<gloss>stolid</gloss> +<gloss>bovine</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&adj-na;</pos> +<pos>&n;</pos> +<gloss>slow (of one's movements)</gloss> +<gloss>sluggish</gloss> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ closing in on (the enemy, first place, etc.) ▶ coming close to ▶ pressing hard |
|
2. |
[n,vs,vi]
▶ pressing hard (e.g. with a question) ▶ taking to task ▶ grilling |
3. | A 2022-07-09 11:48:01 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -26,0 +28 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
2. | A 2017-08-03 06:42:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-08-02 14:13:58 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij |
|
Comments: | Splitting. |
|
Diff: | @@ -20,4 +20,10 @@ -<gloss>come close to</gloss> -<gloss>closing in upon</gloss> -<gloss>pressing hard (on the enemy)</gloss> -<gloss>challenge</gloss> +<gloss>closing in on (the enemy, first place, etc.)</gloss> +<gloss>coming close to</gloss> +<gloss>pressing hard</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<gloss>pressing hard (e.g. with a question)</gloss> +<gloss>taking to task</gloss> +<gloss>grilling</gloss> |
1. |
[n]
▶ farming ▶ agriculture ▶ cultivation |
1. | A 2017-08-03 10:46:30 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<gloss>cultivation</gloss> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ capture ▶ seizure ▶ prehension ▶ trapping |
|
2. |
[n,vs,vt]
▶ apprehension ▶ understanding ▶ grasp |
6. | A 2023-02-28 22:54:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2023-02-28 19:35:14 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | [vt]: meikyo, sankoku, etc. Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーー─┬─────────┬───────╮ │ 捕捉 │ 209,779 │ 99.0% │ │ 捕そく │ 2,169 │ 1.0% │ - sK │ ほそく │ 13,253 │ N/A │ ╰─ーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -15,0 +17 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -23,0 +26 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
4. | A 2017-08-03 01:59:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think that gloss from Eijiro fits, and it certainly shouldn't go first. |
|
Diff: | @@ -19 +19 @@ -<gloss>trapping (of particles)</gloss> +<gloss>trapping</gloss> @@ -24 +23,0 @@ -<gloss>tracking (e.g. of gaze)</gloss> @@ -26,0 +26 @@ +<gloss>grasp</gloss> |
|
3. | A* 2017-07-28 12:16:35 Amen Lernsky <...address hidden...> | |
Refs: | eij |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<gloss>trapping (of particles)</gloss> @@ -22,0 +24 @@ +<gloss>tracking (e.g. of gaze)</gloss> |
|
2. | A 2014-11-03 21:52:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n,vs,vi]
▶ running about ▶ making every effort (to do) ▶ busying oneself (with) ▶ being busily engaged (in) ▶ good offices ▶ efforts |
5. | A 2022-12-15 10:43:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2022-12-14 21:30:30 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, luminous |
|
Comments: | ほんそ probably not needed. Even daijr doesn't have it. |
|
Diff: | @@ -16,4 +15,0 @@ -<r_ele> -<reb>ほんそ</reb> -<re_inf>&ok;</re_inf> -</r_ele> @@ -25,2 +21,3 @@ -<gloss>making every effort</gloss> -<gloss>being busily engaged (in something)</gloss> +<gloss>making every effort (to do)</gloss> +<gloss>busying oneself (with)</gloss> +<gloss>being busily engaged (in)</gloss> @@ -27,0 +25 @@ +<gloss>efforts</gloss> |
|
3. | A 2021-11-18 01:12:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -22,0 +23 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
2. | A 2017-08-03 06:42:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-08-02 21:19:59 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij, koj |
|
Comments: | Trying to make the meaning a little clearer. |
|
Diff: | @@ -15,0 +16,4 @@ +<r_ele> +<reb>ほんそ</reb> +<re_inf>&ok;</re_inf> +</r_ele> @@ -20,2 +24,3 @@ -<gloss>efforts</gloss> -<gloss>activity</gloss> +<gloss>making every effort</gloss> +<gloss>being busily engaged (in something)</gloss> +<gloss>good offices</gloss> |
1. |
[n]
▶ Rhee Syngman, president of Korea 1948-1960 |
2. | D 2017-08-03 21:30:03 Robin Scott <...address hidden...> | |
1. | D* 2017-08-03 20:44:48 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | already in name dict |
1. |
[v5s,vt]
▶ to stub out (e.g. a cigarette) ▶ to crush out ▶ to smother (fire) |
|
2. |
[v5s,vt]
▶ to hush up ▶ to cover up ▶ to stifle ▶ to suppress |
4. | A 2017-08-03 06:44:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2017-08-02 13:12:55 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, gg5, prog |
|
Comments: | Made sense 1 less vague. |
|
Diff: | @@ -19,4 +19,3 @@ -<gloss>to crush</gloss> -<gloss>to rub out</gloss> -<gloss>to smother (e.g. fire)</gloss> -<gloss>to stub out</gloss> +<gloss>to stub out (e.g. a cigarette)</gloss> +<gloss>to crush out</gloss> +<gloss>to smother (fire)</gloss> @@ -27,0 +27 @@ +<gloss>to cover up</gloss> @@ -30 +29,0 @@ -<gloss>to sponge over</gloss> |
|
2. | A 2014-03-15 17:47:02 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2014-03-15 05:16:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr and most JEs (not GG5) split the senses. Ngrams for order. |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>もみ消す</keb> +</k_ele> @@ -9,3 +11,0 @@ -</k_ele> -<k_ele> -<keb>もみ消す</keb> @@ -19,0 +20,7 @@ +<gloss>to rub out</gloss> +<gloss>to smother (e.g. fire)</gloss> +<gloss>to stub out</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v5s;</pos> +<pos>&vt;</pos> @@ -21 +28,3 @@ -<gloss>to blanket</gloss> +<gloss>to stifle</gloss> +<gloss>to suppress</gloss> +<gloss>to sponge over</gloss> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ desire ▶ wish ▶ aspiration |
2. | A 2021-11-18 00:35:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -21,0 +22 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
1. | A 2017-08-03 11:34:23 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Not [adj-no]. |
|
Diff: | @@ -22 +21,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> |
1. |
[adj-na]
▶ shallow ▶ superficial ▶ thoughtless ▶ short-sighted ▶ foolish ▶ silly |
5. | A 2022-11-27 23:15:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2022-11-27 19:34:12 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮ │ 浅はか │ 154,948 │ 93.0% │ │ 浅墓 │ 2,737 │ 1.6% │ 🡠 rK (mentioned in daijr/s, meikyo) │ あさはか │ 8,960 │ 5.4% │ ╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
3. | A 2017-08-03 10:58:49 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr, daijs, gg5, prog |
|
Comments: | Not a noun. |
|
Diff: | @@ -18 +17,0 @@ -<pos>&n;</pos> @@ -21 +19,0 @@ -<gloss>frivolous</gloss> @@ -22,0 +21 @@ +<gloss>short-sighted</gloss> |
|
2. | A 2010-10-14 19:06:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2010-10-14 01:17:49 Scott | |
Refs: | daijs |
|
Diff: | @@ -7,0 +7,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>浅墓</keb> +<ke_inf>&ateji;</ke_inf> @@ -15,0 +19,2 @@ +<gloss>shallow</gloss> +<gloss>superficial</gloss> @@ -17,1 +23,0 @@ -<gloss>shallow</gloss> |
1. |
[v1,vi]
▶ to be fascinated (by) ▶ to be captivated by ▶ to be enchanted by ▶ to gaze admiringly at ▶ to watch in fascination |
6. | A 2023-10-23 09:21:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK |
|
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<ke_pri>ichi1</ke_pri> +<ke_pri>ichi2</ke_pri> @@ -23 +23 @@ -<re_pri>ichi1</re_pri> +<re_pri>ichi2</re_pri> |
|
5. | A* 2023-10-23 00:36:51 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Demote 見惚れる to [ichi2]? Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮ │ 見とれて │ 309,609 │ 75.1% │ │ 見惚れて │ 68,667 │ 16.7% │ │ 見ほれて │ 4,665 │ 1.1% │ - sK │ 見蕩れて │ 2,254 │ 0.5% │ - rK (kokugos) │ みとれて │ 26,969 │ 6.5% │ │ みほれて │ 149 │ 0.0% │ ╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -14 +14,2 @@ -<keb>見ほれる</keb> +<keb>見蕩れる</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -17 +18,2 @@ -<keb>見蕩れる</keb> +<keb>見ほれる</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -21,3 +22,0 @@ -<re_restr>見とれる</re_restr> -<re_restr>見惚れる</re_restr> -<re_restr>見蕩れる</re_restr> @@ -31 +29,0 @@ -<re_restr>見ほれる</re_restr> |
|
4. | A 2017-08-03 06:44:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2017-08-02 14:38:41 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, 中辞典 |
|
Comments: | Couple more glosses. |
|
Diff: | @@ -37,2 +37,4 @@ -<gloss>to watch something in fascination</gloss> -<gloss>to be charmed</gloss> +<gloss>to be captivated by</gloss> +<gloss>to be enchanted by</gloss> +<gloss>to gaze admiringly at</gloss> +<gloss>to watch in fascination</gloss> |
|
2. | A 2015-08-05 03:18:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n,vs,vt]
▶ levying ▶ requisitioning ▶ compulsory enlistment ▶ recruitment ▶ conscription |
3. | A 2021-11-18 01:14:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
2. | A 2017-08-03 01:22:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-07-31 20:54:23 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, 中辞典, daij |
|
Comments: | I think the "強制的" part of the definition needs to be stressed somehow. |
|
Diff: | @@ -17,0 +18,2 @@ +<gloss>requisitioning</gloss> +<gloss>compulsory enlistment</gloss> @@ -18,0 +21 @@ +<gloss>conscription</gloss> |
1. |
[adj-f]
▶ knotty (e.g. tree) ▶ gnarled |
|
2. |
[adj-f]
▶ rough and bony (hands, fingers, etc.) ▶ gnarled ▶ knobby |
2. | D 2017-08-03 10:15:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I can't see why. Very regular. |
|
1. | A* 2017-07-30 09:39:21 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | aligning with 1846970 節くれだつ --- is this entry needed, we have 節くれだつ |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,6 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>節くれ立った</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>節榑立った</keb> @@ -12 +18,8 @@ -<gloss>rough and bony</gloss> +<gloss>knotty (e.g. tree)</gloss> +<gloss>gnarled</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&adj-f;</pos> +<gloss>rough and bony (hands, fingers, etc.)</gloss> +<gloss>gnarled</gloss> +<gloss>knobby</gloss> |
1. |
[n]
▶ occupation ▶ calling |
|
2. |
[n]
▶ livelihood |
8. | A 2017-08-03 23:56:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | WWW hits. The JEs split senses |
|
Comments: | I think it should be. |
|
Diff: | @@ -10 +10 @@ -<reb>せいぎょう</reb> +<reb>なりわい</reb> @@ -15 +15 @@ -<reb>なりわい</reb> +<reb>せいぎょう</reb> @@ -28 +27,0 @@ -<gloss>livelihood</gloss> @@ -30,0 +30,4 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>livelihood</gloss> +</sense> |
|
7. | A* 2017-08-01 10:19:07 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Thoughts on making なりわい the first reading? |
|
6. | A 2017-08-01 06:30:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I did find a couple of non-EDICT derived uses of 業わい, but it's a distraction here. |
|
Diff: | @@ -9,3 +8,0 @@ -<k_ele> -<keb>業わい</keb> -</k_ele> @@ -14 +10,0 @@ -<re_restr>生業</re_restr> @@ -27 +22,0 @@ -<re_restr>生業</re_restr> |
|
5. | A* 2017-07-30 12:48:47 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Should なりわい not go first? It's the only reading I hear people use. Also, I think we can drop 業わい. It's definitely a 変換ミス and isn't at all common. |
|
4. | A 2016-11-07 23:11:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n,vs,vt]
▶ prompt decision ▶ immediate decision ▶ on-the-spot decision ▶ snap decision |
|
2. |
[n,vs,vt]
{law}
▶ summary judgment ▶ summary judgement |
6. | A 2022-01-06 05:23:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK. Done. |
|
Diff: | @@ -8,4 +7,0 @@ -</k_ele> -<k_ele> -<keb>速決</keb> -<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -28 +23,0 @@ -<stagk>即決</stagk> |
|
5. | A* 2022-01-04 21:39:16 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Comments: | As 速決 is a separate word according to the refs, I don't think it's correct, strictly speaking, to describe it as a rare kanji form. I suggest splitting it out into its own entry, tagged as obscure. |
|
Diff: | @@ -23 +23,3 @@ -<gloss>quick decision</gloss> +<gloss>immediate decision</gloss> +<gloss>on-the-spot decision</gloss> +<gloss>snap decision</gloss> @@ -30 +32 @@ -<gloss>immediate judgement</gloss> +<field>&law;</field> |
|
4. | A 2022-01-03 09:18:11 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 速決 738 即決 1388206 |
|
Diff: | @@ -4,3 +3,0 @@ -<k_ele> -<keb>速決</keb> -</k_ele> @@ -10,0 +8,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>速決</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -27,0 +29 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
3. | A 2021-11-18 01:10:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
2. | A 2017-08-03 01:39:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n,vs,vt,vi]
▶ serious reflection ▶ soul-searching ▶ penitence |
5. | A 2021-11-18 01:05:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -16,0 +17,2 @@ +<pos>&vt;</pos> +<pos>&vi;</pos> |
|
4. | A 2017-08-03 10:16:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2017-07-30 12:11:52 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijs, chujiten |
|
Diff: | @@ -17,0 +18,2 @@ +<gloss>soul-searching</gloss> +<gloss>penitence</gloss> |
|
2. | A 2017-05-09 14:14:41 Johan Råde <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-05-09 13:42:08 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I think this is sufficient. |
|
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<gloss>serious reflection or soul-searching</gloss> +<gloss>serious reflection</gloss> |
1. |
[n]
▶ bodily build ▶ degree of fleshiness |
5. | A 2017-08-03 10:10:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2017-08-02 14:27:08 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij, koj |
|
Comments: | There is no [adi-no] sense. "Fleshy" would be "肉付きのよい". |
|
Diff: | @@ -12,0 +13,5 @@ +<r_ele> +<reb>ししつき</reb> +<re_restr>肉付き</re_restr> +<re_inf>&ok;</re_inf> +</r_ele> @@ -18,6 +22,0 @@ -<sense> -<pos>&adj-no;</pos> -<gloss>strapping</gloss> -<gloss>buxom</gloss> -<gloss>fleshy</gloss> -</sense> |
|
3. | A 2012-08-09 07:11:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-08-07 14:50:45 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Comments: | add “fleshy” |
|
Diff: | @@ -22,0 +22,1 @@ +<gloss>fleshy</gloss> |
|
1. | A 2010-06-19 22:49:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>肉づき</keb> @@ -12,0 +15,5 @@ +<gloss>bodily build</gloss> +<gloss>degree of fleshiness</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&adj-no;</pos> |
1. |
[v1,vt]
▶ to sweep together ▶ to rake up ▶ to gather up |
|
2. |
[v1,vt]
▶ to drag towards oneself ▶ to pull nearer |
4. | A 2021-03-20 22:50:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-03-20 10:31:57 Tyler Winn <...address hidden...> | |
Refs: | 大辞林3 Google N-gram Corpus Counts かき寄せる 886 掻き寄せる 374 搔き寄せる No matches |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>かき寄せる</keb> +</k_ele> @@ -8 +11,2 @@ -<keb>かき寄せる</keb> +<keb>搔き寄せる</keb> +<ke_inf>&oK;</ke_inf> |
|
2. | A 2017-08-03 23:12:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-08-02 13:32:42 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr, daijs |
|
Comments: | Added sense. |
|
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>to sweep</gloss> +<gloss>to sweep together</gloss> @@ -17,0 +18,7 @@ +<gloss>to gather up</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v1;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>to drag towards oneself</gloss> +<gloss>to pull nearer</gloss> |
1. |
[n,adj-no]
▶ nearby place |
1. | A 2017-08-03 10:16:06 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | eij ex: "近場の温泉に一泊旅行に行く" |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<pos>&adj-no;</pos> |
1. |
[n]
{medicine}
▶ sudden infant death syndrome ▶ SIDS
|
2. | A 2023-08-24 00:48:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Add med field to selected entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<field>&med;</field> |
|
1. | A 2017-08-03 10:03:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | More common form. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="2832993">乳幼児突然死症候群</xref> |
1. |
[exp,v5t]
▶ to part from ▶ to part company with ▶ to split with ▶ to break off relations with
|
4. | A 2017-08-03 15:57:37 Johan Råde <...address hidden...> | |
3. | A* 2017-08-03 10:31:10 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | prog, gg5 |
|
Comments: | Added infinitive marker to glosses. Tightened x-ref. |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>たもとを分かつ</keb> @@ -14,4 +17,4 @@ -<xref type="see" seq="2078380">袂・2</xref> -<gloss>part from (with)</gloss> -<gloss>part company with</gloss> -<gloss>break with</gloss> +<gloss>to part from</gloss> +<gloss>to part company with</gloss> +<gloss>to split with</gloss> +<gloss>to break off relations with</gloss> |
|
2. | A 2010-11-08 03:44:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<pos>&v5t;</pos> |
|
1. | A 2006-03-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{fishing}
▶ artificial fly ▶ lure |
4. | A 2021-10-26 23:56:58 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -15 +15,2 @@ -<gloss>artificial fly (fishing)</gloss> +<field>&fish;</field> +<gloss>artificial fly</gloss> @@ -17 +17,0 @@ -<gloss>spinner</gloss> |
|
3. | A 2017-08-03 01:23:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2017-07-30 00:16:44 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr, daijs |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>擬餌針</keb> |
|
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ British Sub-Aqua Club, founded 1953 (Prince Charles is honorary President) ▶ BSAC |
3. | D 2017-08-03 21:14:33 Robin Scott <...address hidden...> | |
2. | D* 2017-08-03 20:51:34 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | already in enamdict |
|
1. | A 2007-10-06 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[abbr,male]
《from おれのうち》 ▶ my house |
5. | A 2017-08-03 15:56:24 Johan Råde <...address hidden...> | |
4. | A* 2017-08-03 12:54:46 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 134k googits |
|
Comments: | Another common form. |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,3 @@ +<k_ele> +<keb>オレん家</keb> +</k_ele> @@ -11,0 +15,6 @@ +<re_restr>俺んち</re_restr> +<re_restr>俺ん家</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>オレんち</reb> +<re_restr>オレん家</re_restr> |
|
3. | A 2013-02-06 00:34:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I thought it would be "uk", but the kanji forms are ahead on hits. (俺ん家 is 900k hits.) |
|
Diff: | @@ -7,0 +7,3 @@ +<k_ele> +<keb>俺ん家</keb> +</k_ele> @@ -10,0 +13,4 @@ +<r_ele> +<reb>オレンチ</reb> +<re_nokanji/> +</r_ele> @@ -12,0 +19,1 @@ +<misc>&abbr;</misc> |
|
2. | A* 2013-02-06 00:27:16 winnie <...address hidden...> | |
Refs: | http://japanese.stackexchange.com/questions/5780/what-are-the-rules-for-substituting-の-with-ん |
|
Diff: | @@ -4,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>俺んち</keb> +</k_ele> |
|
1. | A 2008-09-23 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ prime minister and party president
|
3. | A 2017-08-03 01:38:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | This really only applies in Japan, where the party (esp. the LDP) elects a president who is also the PM if the party is in government. In other countries the roles of party president and parliamentary leader usually separate. |
|
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<gloss>prime minister and party leader</gloss> +<gloss>prime minister and party president</gloss> |
|
2. | A* 2017-08-02 19:24:29 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | I can't find this in my refs, but I think it is just a combination of the titles 総理 and 総裁 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>総理・総裁</keb> @@ -15,2 +18 @@ -<gloss>prime minister in office</gloss> -<gloss>president in office</gloss> +<gloss>prime minister and party leader</gloss> |
|
1. | A 2008-09-23 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adv,adv-to,vs]
[on-mim]
▶ sluggishly ▶ slowly ▶ ploddingly ▶ lumbering
|
|||||
2. |
[adv,adv-to,vs]
[on-mim]
▶ stolidly (standing) ▶ impassively |
3. | A 2017-08-03 01:40:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2017-08-02 21:10:52 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Comments: | Added sense. |
|
Diff: | @@ -12,0 +13,11 @@ +<gloss>slowly</gloss> +<gloss>ploddingly</gloss> +<gloss>lumbering</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&adv;</pos> +<pos>&adv-to;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<misc>&on-mim;</misc> +<gloss>stolidly (standing)</gloss> +<gloss>impassively</gloss> |
|
1. | A 2009-06-20 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ extrusion ▶ protrusion ▶ bulge ▶ projecting part ▶ overhang |
4. | A 2017-08-03 10:12:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Qualification not really needed. |
|
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>overhang (of a mountain)</gloss> +<gloss>overhang</gloss> |
|
3. | A* 2017-07-27 10:46:51 Amen Lernsky <...address hidden...> | |
Refs: | eij |
|
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<gloss>overhang (of a mountain)</gloss> |
|
2. | A 2012-10-22 05:03:27 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | jst, cross, eij |
|
1. | A* 2012-10-22 04:17:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Comments: | Removing カードケージの突出部, so an entry for 突出部 is advisable. |
1. |
[adj-na]
▶ thin (of meat) |
2. | A 2017-08-03 10:09:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-08-02 14:19:33 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr, daijs |
1. |
[n]
{mathematics}
▶ prior probability distribution
|
2. | A 2017-08-03 01:42:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Eij |
|
Comments: | Indeed. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="2716140">事前確率・じぜんかくりつ</xref> |
|
1. | A* 2017-08-02 18:41:25 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | jwiki(事前確率) weblio |
|
Comments: | important concept in Bayesian statistics |
1. |
[n]
▶ polishing cloth |
2. | A 2017-08-03 01:25:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | リーダーズ+プラス |
|
1. | A* 2017-08-02 20:01:59 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | weblio E-DIC www-hits |
1. |
[n]
[abbr]
{mathematics}
▶ prior probability distribution ▶ prior distribution ▶ prior
|
2. | A 2017-08-03 06:38:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I'd prefer the abbreviation "prior" to follow the full term. |
|
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<gloss>proir</gloss> +<gloss>prior probability distribution</gloss> @@ -17 +17 @@ -<gloss>prior probability distribution</gloss> +<gloss>prior</gloss> |
|
1. | A* 2017-08-03 05:52:32 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | jwiki(事前確率) weblio |
1. |
[n]
{medicine}
▶ sudden infant death syndrome ▶ SIDS ▶ cot death ▶ crib death
|
2. | A 2017-08-03 10:02:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | LSD, Eijiro |
|
1. | A* 2017-08-03 09:40:10 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, jwiki |
|
Comments: | This gets significantly more Google hits than the existing 幼児突然死症候群 entry. |
1. |
[exp,v1]
▶ to feel compassion towards ▶ to be swayed by emotion ▶ to be moved by |
5. | A 2017-08-28 00:55:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think that helps. |
|
4. | A* 2017-08-15 11:42:46 | |
Refs: | http://yourei.jp/情にほだされる |
|
Comments: | The translations still make me unsure, so I pondered for a while, and ended up with this. |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<gloss>to be swayed by emotion</gloss> |
|
3. | A 2017-08-15 01:00:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Letting it go in. |
|
2. | A* 2017-08-04 00:02:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Several GG5 examples. |
|
Comments: | I think it's worthwhile. There's one Tanaka example, but it's already flagged for 絆される. I'll leave this open for now. |
|
1. | A* 2017-08-03 11:54:02 | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/情に絆される-294131 http://eow.alc.co.jp/search?q=情にほだされ&x=0&y=0 http://www.nihonjiten.com/kokugo/2/16601.html |
|
Comments: | Unsure. |
1. |
[n]
[uk]
▶ Veronica miqueliana (species of speedwell) |
3. | A 2017-08-03 21:28:32 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, koj |
|
2. | A* 2017-08-03 17:42:12 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | googits |
|
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
1. | A* 2017-08-03 17:41:20 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 jwiki |
1. |
[organization]
▶ British Sub-Aqua Club ▶ BSAC |
2. | A 2017-08-03 21:15:45 Robin Scott <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-08-03 20:50:59 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | wiki jwiki |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>BSAC</keb> +</k_ele> @@ -9 +12 @@ -<gloss>British Sub-Aqua Club, founded 1953 (Prince Charles is honorary President)</gloss> +<gloss>British Sub-Aqua Club</gloss> |
1. |
[person]
▶ Syngman Rhee (president of South Korea, 1948-1960) |
2. | A 2017-08-03 21:21:58 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Syngman Rhee (president of Korea 1948-1960)</gloss> +<gloss>Syngman Rhee (president of South Korea, 1948-1960)</gloss> |
|
1. | A* 2017-08-03 20:44:22 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | jwiki wiki |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Ri Shouban</gloss> +<gloss>Syngman Rhee (president of Korea 1948-1960)</gloss> |