JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1003540 Active (id: 1958167)

ギクシャクぎくしゃく
1. [adv,adv-to,vs] [on-mim]
▶ awkward (movements, speech, etc.)
▶ jerky
▶ stiff
▶ stilted
2. [adv,adv-to,vs] [on-mim]
▶ strained (relations)
▶ sour

Conjugations


History:
6. A 2017-08-17 06:49:32  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2017-08-16 20:28:56  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Comments:
Not a noun.
I think adjective glosses work best.
  Diff:
@@ -13 +12,0 @@
-<pos>&n;</pos>
@@ -16,3 +15,4 @@
-<gloss>jerkiness</gloss>
-<gloss>awkwardness</gloss>
-<gloss>stiltedness</gloss>
+<gloss>awkward (movements, speech, etc.)</gloss>
+<gloss>jerky</gloss>
+<gloss>stiff</gloss>
+<gloss>stilted</gloss>
@@ -23 +22,0 @@
-<pos>&n;</pos>
@@ -26,2 +25,2 @@
-<gloss>souring (of a relationship)</gloss>
-<gloss>strain (e.g. in relations)</gloss>
+<gloss>strained (relations)</gloss>
+<gloss>sour</gloss>
4. A 2017-03-18 23:41:14  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-03-18 15:10:53  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
@@ -23,0 +25 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
2. A 2013-09-19 05:10:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5 (has these 2 senses, but the fisrt is more a verb and the second more an adverb.)
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1003970 Active (id: 2195030)
くる病クル病佝僂病 [rK] 痀瘻病 [rK]
くるびょう
1. [n] {medicine}
▶ rickets
▶ rachitis
Cross references:
  ⇐ see: 1585500 佝僂【くる】 1. rickets
  ⇐ see: 2262130 傴僂【せむし】 2. rickets



History:
4. A 2022-07-09 20:49:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Diff:
@@ -24,0 +25 @@
+<gloss>rachitis</gloss>
3. A* 2022-07-09 17:22:02  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Oukoku has a 医 tag.

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮
│ くる病   │ 10,175 │ 71.4% │
│ クル病   │  3,772 │ 26.5% │ <- adding
│ 佝僂病   │    255 │  1.8% │
│ 痀瘻病   │      0 │  0.0% │
│ くるびょう │     52 │  0.4% │
╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+<keb>クル病</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -8,0 +12 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -11,0 +16 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -17,0 +23 @@
+<field>&med;</field>
2. A 2017-08-17 07:56:17  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-08-16 20:56:47  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, googits
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>くる病</keb>
+</k_ele>
@@ -8 +11 @@
-<keb>くる病</keb>
+<keb>痀瘻病</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1007700 Active (id: 1959939)

ちゃんちゃん
1. [adv,n] [on-mim]
▶ regularly
▶ promptly
2. [adv-to] [on-mim]
▶ sound of clashing swords
3. [n]
▶ Manchu queue
Cross references:
  ⇒ see: 1513100 辮髪 1. pigtail; queue; cue
4. [n]
▶ padded sleeveless kimono jacket
▶ Japanese vest (often for children)
Cross references:
  ⇒ see: 1007710 ちゃんちゃんこ 1. padded sleeveless kimono jacket; Japanese vest



History:
4. A 2017-09-13 09:53:39  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-08-17 04:42:43  Scott
  Refs:
daij (https://kotobank.jp/word/ちゃんちゃん-567038) koj https://kotobank.jp/word/ちゃんちゃんこ-567040
  Diff:
@@ -13,0 +14,16 @@
+<sense>
+<pos>&adv-to;</pos>
+<misc>&on-mim;</misc>
+<gloss>sound of clashing swords</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1513100">辮髪</xref>
+<gloss>Manchu queue</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1007710">ちゃんちゃんこ</xref>
+<gloss>padded sleeveless kimono jacket</gloss>
+<gloss>Japanese vest (often for children)</gloss>
+</sense>
2. A 2017-03-30 05:36:36  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-03-28 14:46:25  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<misc>&on-mim;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1061910 Active (id: 2180462)
三鞭酒 [ateji,rK]
シャンパン [gai1] シャンペン
1. [n] [uk] Source lang: fre
▶ champagne



History:
15. A 2022-03-03 20:07:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
三鞭酒	445
シャンパン	1066428
シャンペン	57643
  Comments:
Just putting on record that I preferred the 2017 split. Having 三鞭酒 is clutter and its real reading of さんべんしゅ has been blown away.
14. A 2022-03-03 17:25:02  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij
  Comments:
シャンパーニュ is the province.
  Diff:
@@ -15,3 +14,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>シャンパーニュ</reb>
13. A 2022-03-03 15:20:48  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
adding from deleted entry 2180451.
rK or oK
  Diff:
@@ -3,0 +4,5 @@
+<k_ele>
+<keb>三鞭酒</keb>
+<ke_inf>&ateji;</ke_inf>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+</k_ele>
@@ -15,0 +21 @@
+<misc>&uk;</misc>
12. A 2022-02-22 05:56:28  Jim Breen <...address hidden...>
11. A* 2022-02-22 05:51:16  Opencooper
  Comments:
My refs have this as the drink rather than the region.
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<gloss>Champagne</gloss>
+<gloss>champagne</gloss>
(show/hide 10 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1177120 Active (id: 2166075)
炎上 [news1,nf17]
えんじょう [news1,nf17]
1. [n,vs,vi]
▶ going up in flames
▶ destruction by fire (esp. of a large building)
2. [n,vs,vi] [col]
▶ stirring up a storm of criticism online (of an article, tweet, statement, etc.)
▶ becoming the target of an Internet pitchfork mob

Conjugations


History:
8. A 2021-11-25 11:24:52  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
mk
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<pos>&vi;</pos>
@@ -22,0 +24 @@
+<pos>&vi;</pos>
7. A 2018-11-25 03:19:34  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2018-11-23 05:52:46  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -26 +25,0 @@
-<gloss>flaming</gloss>
5. A* 2018-11-23 01:36:18  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Yes, you're right. It's the post itself 
that "goes up in flames", not its author.
I think "Internet pitchfork mob" is a good 
keyword/key phrase to include in a gloss 
though because it's a closely related 
phenomenon.
  Diff:
@@ -24,3 +24,2 @@
-<gloss>being harassed by an Internet pitchfork mob</gloss>
-<gloss>receiving a flood of critical comments an online article, blog post, etc.</gloss>
-<gloss>online shaming</gloss>
+<gloss>stirring up a storm of criticism online (of an article, tweet, statement, etc.)</gloss>
+<gloss>becoming the target of an Internet pitchfork mob</gloss>
4. A* 2018-11-23 00:18:15  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
"「妊婦加算」が炎上した理由"
"侍エンジニア塾の記事が炎上している"
"嵐、女芸人への「豚いじり」が炎上する"
"市原隼人の「痴漢を仲裁した話」が炎上"
  Comments:
Not necessarily harassment. Usually it's a thing (article, statement, policy, etc.) that does the 炎上ing.
How about "stirring up a storm of criticism online"? I think it's an improvement on the gloss I came up with last year.
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1184980 Active (id: 2156803)
下座 [news2,nf39]
げざ [news2,nf39]
1. [n,vs,vi]
▶ coming down from one's seat and prostrating oneself (to pay obeisance)
2. [n]
▶ musicians' box on the left side of the stage
3. [n]
▶ lower seat
Cross references:
  ⇒ see: 1184990 下座【しもざ】 1. lower seat; seat at bottom of the table

Conjugations


History:
5. A 2021-11-07 03:02:54  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
meikyo
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<pos>&vi;</pos>
4. A 2017-08-19 06:47:21  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-08-17 13:52:31  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, gg5
  Comments:
Sense 1 isn't a synonym for 土下座.
  Diff:
@@ -17,3 +17 @@
-<gloss>squatting</gloss>
-<gloss>prostrating oneself</gloss>
-<gloss>crouching</gloss>
+<gloss>coming down from one's seat and prostrating oneself (to pay obeisance)</gloss>
2. A 2010-10-21 05:16:06  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-10-12 08:25:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Comments:
Splitting senses; new sense.
  Diff:
@@ -18,0 +18,5 @@
+<gloss>prostrating oneself</gloss>
+<gloss>crouching</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
@@ -20,0 +25,5 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1184990">下座・しもざ</xref>
+<gloss>lower seat</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1184990 Active (id: 1958333)
下座
しもざ
1. [n]
▶ lower seat
▶ seat at bottom of the table
Cross references:
  ⇐ see: 1184980 下座【げざ】 3. lower seat



History:
2. A 2017-08-19 06:46:58  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-08-17 13:56:38  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij
  Comments:
Doesn't describe an action.
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>sitting at the foot of the table</gloss>
+<gloss>seat at bottom of the table</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1196130 Active (id: 1958327)
過重 [news2,nf27]
かじゅう [news2,nf27]
1. [adj-na,n]
▶ overweight
▶ too heavy (burden, workload, etc.)
▶ too severe



History:
2. A 2017-08-19 06:40:44  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-08-17 20:11:23  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Diff:
@@ -17,0 +18,2 @@
+<gloss>too heavy (burden, workload, etc.)</gloss>
+<gloss>too severe</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1212240 Active (id: 1958222)
患部 [spec2,news2,nf25]
かんぶ [spec2,news2,nf25]
1. [n]
▶ affected part
▶ diseased part
▶ wound



History:
2. A 2017-08-18 02:04:02  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-08-17 13:36:00  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Comments:
Less ambiguous.
  Diff:
@@ -18,0 +19,2 @@
+<gloss>diseased part</gloss>
+<gloss>wound</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1244610 Active (id: 2160378)
苦悩 [ichi1,news1,nf10]
くのう [ichi1,news1,nf10]
1. [n,vs,vi]
▶ (mental) agony
▶ anguish
▶ suffering
▶ distress

Conjugations


History:
3. A 2021-11-18 00:43:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<pos>&vi;</pos>
2. A 2017-08-18 05:20:36  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-08-17 13:59:37  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I think it needs to be made clear that this doesn't refer to physical suffering.
  Diff:
@@ -18,0 +19,2 @@
+<gloss>(mental) agony</gloss>
+<gloss>anguish</gloss>
@@ -21,4 +22,0 @@
-<gloss>affliction</gloss>
-<gloss>anguish</gloss>
-<gloss>agony</gloss>
-<gloss>trouble</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1323160 Active (id: 1958227)
車種 [news1,nf09]
しゃしゅ [news1,nf09]
1. [n]
▶ car model
2. [n]
▶ type of (wheeled) vehicle
▶ vehicle classification



History:
2. A 2017-08-18 05:28:34  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-08-17 14:58:13  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijs: "自動車・鉄道車両などの、用途や型などで分けた種類"
koj: "自動車・鉄道車両などの種類"
http://life.oricon.co.jp/rank_insurance/special/qa/car-and-car-model/
  Comments:
Doesn't solely refer to cars.
Also, I think there are two senses here.

The first is "car model" (like Ford Focus). The second is "type of vehicle".

For an example of this second sense, here's the first sentence from jwiki's article on (motor) scooters:
"スクーターとはオートバイのうち、運転者の足元にステップ状のフロアを持ち、そこに足を乗せて運転する車種の総称である".
I also found this (from the link above):
"自動車保険で「車種」といえば、普通乗用車や軽四輪乗用車、原動機付自転車といった「車の種別」のことになる"
  Diff:
@@ -16 +15,0 @@
-<gloss>car make</gloss>
@@ -18,0 +18,5 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>type of (wheeled) vehicle</gloss>
+<gloss>vehicle classification</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1365950 Active (id: 1958326)
辛辣辛らつ
しんらつ
1. [adj-na,n]
▶ bitter (e.g. criticism)
▶ sharp
▶ biting
▶ severe
▶ scathing
▶ harsh



History:
2. A 2017-08-19 06:40:25  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-08-17 14:03:48  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>bitter</gloss>
+<gloss>bitter (e.g. criticism)</gloss>
@@ -18 +18,4 @@
-<gloss>acrimonious</gloss>
+<gloss>biting</gloss>
+<gloss>severe</gloss>
+<gloss>scathing</gloss>
+<gloss>harsh</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1373680 Active (id: 1958419)
澄む [ichi1,news2,nf39] 清む
すむ [ichi1,news2,nf39]
1. [v5m,vi]
▶ to become clear (water, air, etc.)
▶ to become transparent
Cross references:
  ⇐ see: 1373660 澄み切る【すみきる】 1. to be perfectly clear (water, air, etc.); to clear up
2. [v5m,vi]
▶ to resonate clearly (e.g. voice)
3. [v5m,vi]
▶ to become serene
▶ to become tranquil
▶ to be free of worries
4. [v5m,vi]
▶ to pronounce as an unvoiced sound
Cross references:
  ⇒ see: 1750640 清音 1. syllable with an unvoiced consonant (except "p"; in Japanese); syllable written without a dakuten or handakuten

Conjugations


History:
2. A 2017-08-19 23:26:02  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-08-17 13:33:23  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij
  Comments:
Splitting.
  Diff:
@@ -22 +22 @@
-<gloss>to clear (e.g. weather)</gloss>
+<gloss>to become clear (water, air, etc.)</gloss>
@@ -24,0 +25,18 @@
+<sense>
+<pos>&v5m;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>to resonate clearly (e.g. voice)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5m;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>to become serene</gloss>
+<gloss>to become tranquil</gloss>
+<gloss>to be free of worries</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5m;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<xref type="see" seq="1750640">清音</xref>
+<gloss>to pronounce as an unvoiced sound</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1382490 Active (id: 2162506)
石化
せきかせっか
1. [n,vs,vi]
▶ petrifaction
▶ petrification
▶ mineralization
▶ mineralisation
▶ lithification
▶ fossilization
▶ fossilisation

Conjugations


History:
3. A 2021-11-18 01:06:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<pos>&vi;</pos>
2. A 2017-08-18 12:30:54  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -15,0 +16,2 @@
+<gloss>petrifaction</gloss>
+<gloss>petrification</gloss>
@@ -18 +20 @@
-<gloss>petrifaction</gloss>
+<gloss>lithification</gloss>
1. A* 2017-08-17 09:25:19 
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/石化
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>せきか</reb>
+</r_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1396590 Active (id: 2148054)
狙う [ichi1,news1,nf13]
ねらう [ichi1,news1,nf13]
1. [v5u,vt]
▶ to aim at (with a weapon, etc.)
2. [v5u,vt]
▶ to be after (something or someone)
▶ to have an eye on
▶ to plan to make one's own
3. [v5u,vt]
▶ to aim for
▶ to set up as a goal

Conjugations


History:
5. A 2021-09-29 10:44:45  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
It's not the best example of that sense.
  Diff:
@@ -25 +25 @@
-<gloss>to have an eye onto</gloss>
+<gloss>to have an eye on</gloss>
@@ -31 +30,0 @@
-<xref type="see" seq="2830666">ウケを狙う・ウケをねらう</xref>
4. A 2021-09-29 08:01:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Maybe just an xref will do.
  Diff:
@@ -30,0 +31 @@
+<xref type="see" seq="2830666">ウケを狙う・ウケをねらう</xref>
3. A* 2021-09-24 14:58:42  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daij koj all have 3 senses
  Comments:
I was going to add this as a sense:
[4][v5u,vt][abbr]
to try and get laughs[see=ウケを狙う]
because I feel this is a very common use of 
the word w/o the 受け part, but I jard time 
qualifying it with stuff online so I left it 
out.
  Diff:
@@ -19 +19 @@
-<gloss>to aim at</gloss>
+<gloss>to aim at (with a weapon, etc.)</gloss>
@@ -24,2 +24,9 @@
-<gloss>to be after (something)</gloss>
-<gloss>to have an eye on</gloss>
+<gloss>to be after (something or someone)</gloss>
+<gloss>to have an eye onto</gloss>
+<gloss>to plan to make one's own</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5u;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>to aim for</gloss>
+<gloss>to set up as a goal</gloss>
2. A 2017-08-27 12:29:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -19 +19,7 @@
-<gloss>to aim at, to be after (the fox is after the rabbit)</gloss>
+<gloss>to aim at</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5u;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>to be after (something)</gloss>
+<gloss>to have an eye on</gloss>
1. A* 2017-08-17 20:30:48 
  Diff:
@@ -19 +19 @@
-<gloss>to aim at</gloss>
+<gloss>to aim at, to be after (the fox is after the rabbit)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1403610 Active (id: 1958216)
贈賄 [news1,nf06]
ぞうわい [news1,nf06]
1. [n,vs]
▶ bribery
▶ graft

Conjugations


History:
2. A 2017-08-18 01:58:55  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-08-17 13:02:09  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
"corruption" is too broad. Not in the JEs.
  Diff:
@@ -18 +17,0 @@
-<gloss>corruption</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1428260 Active (id: 2217964)
挑発 [news1,nf16] 挑撥 [rK]
ちょうはつ [news1,nf16]
1. [n,vs,vt]
▶ provocation
▶ stirring up
▶ arousal
▶ excitement
▶ stimulation

Conjugations


History:
4. A 2023-01-05 02:45:57  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2023-01-05 02:36:31  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬─────────┬───────╮
│ 挑発    │ 668,924 │ 99.9% │
│ 挑撥    │     361 │  0.1% │ - rK (daijr/s, koj, etc.)
│ ちょうはつ │   4,647 │  N/A  │
╰─ーーーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
2. A 2021-11-18 01:14:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -19,0 +20 @@
+<pos>&vt;</pos>
1. A 2017-08-17 13:07:42  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -22,0 +23,2 @@
+<gloss>excitement</gloss>
+<gloss>stimulation</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1428270 Active (id: 1958339)
挑発的 [spec2,news2,nf33]
ちょうはつてき [spec2,news2,nf33]
1. [adj-na]
▶ provocative
▶ incendiary
▶ inflammatory
2. [adj-na]
▶ suggestive
▶ lascivious
▶ risqué



History:
2. A 2017-08-19 07:15:56  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-08-17 13:15:16  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daijr
  Comments:
I think it's clearer to have 2 senses, like in daijr.
  Diff:
@@ -18,0 +19,5 @@
+<gloss>incendiary</gloss>
+<gloss>inflammatory</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adj-na;</pos>
@@ -20,0 +26 @@
+<gloss>risqué</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1507770 Active (id: 1958158)
平板 [news2,nf36]
へいばん [news2,nf36]
1. [n]
▶ flat board
▶ slab
▶ slat
▶ plane table
2. [adj-na,n]
▶ monotonous
▶ dull
▶ flat
▶ boring



History:
2. A 2017-08-17 02:16:19  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-08-16 20:02:05  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij
  Comments:
Splitting.
  Diff:
@@ -14,0 +15,7 @@
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>flat board</gloss>
+<gloss>slab</gloss>
+<gloss>slat</gloss>
+<gloss>plane table</gloss>
+</sense>
+<sense>
@@ -17,4 +24,4 @@
-<gloss>slab</gloss>
-<gloss>flat board</gloss>
-<gloss>monotony</gloss>
-<gloss>lithography</gloss>
+<gloss>monotonous</gloss>
+<gloss>dull</gloss>
+<gloss>flat</gloss>
+<gloss>boring</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1596970 Active (id: 2042514)
佇まい佇い [io]
たたずまい
1. [n]
▶ appearance
▶ shape
▶ form
▶ atmosphere
▶ look
▶ feel



History:
3. A 2019-06-28 15:49:10  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams
 佇まい  	405772
 たたずまい	285045
  Diff:
@@ -16 +15,0 @@
-<misc>&uk;</misc>
2. A 2017-08-18 02:03:13  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-08-17 12:29:15  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, ウィズダム和英辞典
  Comments:
I don't think this typically describes a person's form.
佇い is not in the refs.
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>佇い</keb>
+<keb>佇まい</keb>
@@ -8 +8,2 @@
-<keb>佇まい</keb>
+<keb>佇い</keb>
+<ke_inf>&io;</ke_inf>
@@ -18,2 +19,4 @@
-<gloss>figure</gloss>
-<gloss>bearing</gloss>
+<gloss>form</gloss>
+<gloss>atmosphere</gloss>
+<gloss>look</gloss>
+<gloss>feel</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1598690 Active (id: 1958172)
途切れる [ichi1,news2,nf41] 跡切れる
とぎれる [ichi1,news2,nf41]
1. [v1,vi]
▶ to break off
▶ to come to an end
▶ to be interrupted
▶ to be cut short
▶ to pause

Conjugations


History:
2. A 2017-08-17 07:56:44  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-08-16 13:26:01  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Comments:
Original glosses didn't cover usage like 連絡が途切れた or ここで家並みが途切れている.
  Diff:
@@ -21,0 +22,4 @@
+<gloss>to break off</gloss>
+<gloss>to come to an end</gloss>
+<gloss>to be interrupted</gloss>
+<gloss>to be cut short</gloss>
@@ -23 +26,0 @@
-<gloss>to be interrupted</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1624140 Active (id: 1958215)
怒声 [news2,nf30]
どせい [news2,nf30]
1. [n]
▶ angry voice



History:
2. A 2017-08-18 01:58:31  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-08-17 20:48:03  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij
  Comments:
Not in the refs.
  Diff:
@@ -17 +16,0 @@
-<gloss>harsh words</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1640630 Active (id: 1958345)
食わず嫌い [news2,nf33] 食わずぎらい
くわずぎらい [news2,nf33]
1. [exp]
▶ disliking a certain food without having tried it
2. [exp]
▶ disliking something without having tried it
▶ being prejudiced against
▶ having an instinctive aversion to



History:
2. A 2017-08-19 07:34:15  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-08-17 21:01:08  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij
  Comments:
Splitting.
  Diff:
@@ -19,0 +20,3 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&exp;</pos>
@@ -21,2 +24,2 @@
-<gloss>prejudiced against</gloss>
-<gloss>aversion without even trying</gloss>
+<gloss>being prejudiced against</gloss>
+<gloss>having an instinctive aversion to</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1695250 Active (id: 1969198)
袖なし袖無し袖無
そでなし
1. [adj-no,n]
▶ sleeveless (garment)
2. [n] [abbr]
▶ sleeveless haori
Cross references:
  ⇒ see: 2833212 袖無し羽織 1. sleeveless haori



History:
8. A 2018-01-25 04:22:28  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2018-01-23 21:26:44  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijs, koj
  Comments:
That's my understanding as well.
Adding sense.
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -18,2 +18,0 @@
-<pos>&n-pref;</pos>
-<pos>&adj-no;</pos>
@@ -21,0 +21,6 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="2833212">袖無し羽織</xref>
+<misc>&abbr;</misc>
+<gloss>sleeveless haori</gloss>
+</sense>
6. A* 2018-01-23 05:56:54  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I don't think n-pref is needed if it's already tagged with 
adj-no? I might be remembering wrong but I thought we 
regarded stuff like 袖無羽織 as 袖無の羽織 with the の 
omitted?
5. A 2017-08-18 05:20:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<pos>&n-pref;</pos>
4. A* 2017-08-17 04:19:01  Scott
  Refs:
https://kotobank.jp/word/袖無-90201
  Comments:
Also useful as prefix in 袖無羽織 (https://matome.naver.jp/odai/2134070016818438101/2134070324418713903).
  Diff:
@@ -8,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>袖無</keb>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1743180 Active (id: 1958938)
消し炭
けしずみ
1. [n]
▶ partly burned charcoal
Cross references:
  ⇐ see: 2833214 からけし 1. charcoal
2. [n] [arch]
▶ servant boy at a brothel or teahouse



History:
2. A 2017-08-28 01:14:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Technically cinders are not from wood, but colloquially they mean residue from fires (Little Polly Flinders, sat among the cinders ..). Not wrong here, but probably best omitted.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>charcoal</gloss>
+<gloss>partly burned charcoal</gloss>
@@ -16 +16,2 @@
-<gloss>servant boy at a brothel-teahouse</gloss>
+<misc>&arch;</misc>
+<gloss>servant boy at a brothel or teahouse</gloss>
1. A* 2017-08-17 12:52:06  Scott
  Refs:
daij
  Comments:
gg5 has it wrong IMO. 火つきがよい。So, not cinder.
  Diff:
@@ -12 +12,5 @@
-<gloss>cinders</gloss>
+<gloss>charcoal</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>servant boy at a brothel-teahouse</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1774600 Active (id: 2153589)
唐子
からこ
1. [n]
▶ boy or doll dressed in ancient Chinese clothes
2. [n] [hist]
▶ hairstyle inspired by a karako doll (esp. for girls; Edo period)



History:
5. A 2021-10-24 20:02:52  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<gloss>hairstyle inspired by a karako doll (esp. for female children; Edo period)</gloss>
+<gloss>hairstyle inspired by a karako doll (esp. for girls; Edo period)</gloss>
4. A 2021-10-23 20:18:22  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-10-23 14:39:28  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16 +16,2 @@
-<gloss>hairstyle inspired by such a doll (esp. for female children) (Edo period)</gloss>
+<misc>&hist;</misc>
+<gloss>hairstyle inspired by a karako doll (esp. for female children; Edo period)</gloss>
2. A 2017-08-18 05:52:07  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-08-17 04:37:03  Scott
  Refs:
koj http://item.shopping.c.yimg.jp/i/l/hokusando_gf02500_5
  Diff:
@@ -13,0 +14,4 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>hairstyle inspired by such a doll (esp. for female children) (Edo period)</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1794180 Active (id: 2064825)
養老 [news1,nf24]
ようろう [news1,nf24]
1. [n]
▶ making provision for the elderly
▶ making provision for one's old age
2. [n]
▶ spending one's old age in comfort
3. [n]
▶ Yōrō era (717.11.17-724.2.4)



History:
3. A 2020-04-15 21:10:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I wondered about the split, but I see it's in Daijirin.
2. A* 2020-04-15 13:36:40  dine <...address hidden...>
  Refs:
斎藤和英大辞典: https://ejje.weblio.jp/content/養老
  Diff:
@@ -16,0 +17,5 @@
+<gloss>making provision for one's old age</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>spending one's old age in comfort</gloss>
1. A 2017-08-17 23:19:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -20 +20 @@
-<gloss>Yourou era (717.11.17-724.2.4)</gloss>
+<gloss>Yōrō era (717.11.17-724.2.4)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1822370 Active (id: 1958229)
隠し味
かくしあじ
1. [n]
▶ subtle seasoning that brings out the flavor
▶ secret ingredient



History:
2. A 2017-08-18 05:49:52  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-08-17 05:57:44  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5 koj daijs eij
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>(putting in) subtle seasoning to bring out the flavor</gloss>
+<gloss>subtle seasoning that brings out the flavor</gloss>
+<gloss>secret ingredient</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2079750 Active (id: 1958228)
原動機付自転車原動機付き自転車
げんどうきつきじでんしゃ
1. [n]
▶ motorized two-wheeled vehicle (with a displacement of less than 50cc)
▶ motorized bicycle
Cross references:
  ⇔ see: 1262320 原付 1. motorized two-wheeled vehicle (with a displacement of less than 50cc); scooter; moped
  ⇐ see: 2061580 原チャリ【げんチャリ】 1. motor scooter; moped; motorized bicycle
  ⇐ see: 2061590 原チャ【げんチャ】 1. motor scooter; moped; motorized bicycle



History:
5. A 2017-08-18 05:49:28  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2017-08-17 21:35:01  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Motorized_bicycle
https://www.dmv.ca.gov/portal/dmv/detail/motorcycles/motorcycles
wiki: "現在の原動機付自転車はオートバイの一種、特に車輪が小型であるスクータータイプのものについての認識が広く浸透し、一般には運転免許の区分ともなっている50cc以下のものを指す場合が多い"
  Comments:
Motorized bicycles are typically defined as having pedals, but that's not necessarily true of 原付.

Both daijr and daijs mention the displacement limit.
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<gloss>motorized two-wheeled vehicle (with a displacement of less than 50cc)</gloss>
3. A 2011-12-28 20:11:41  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2011-12-28 06:47:21  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Comments:
Link to abbreviated form 原付 – see that entry/edit for details.
  Diff:
@@ -15,0 +15,1 @@
+<xref type="see" seq="1262320">原付</xref>
1. A 2006-03-07 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2080390 Active (id: 1958217)

ケータリング
1. [n]
▶ catering
2. [n]
▶ (food) delivery
Cross references:
  ⇒ see: 1047970 ケータリングサービス 1. catering service



History:
3. A 2017-08-18 02:01:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<xref type="see" seq="1047970">ケータリングサービス</xref>
2. A* 2017-08-17 16:08:53  Marcs
  Refs:
daijr
  Comments:
wasei
  Diff:
@@ -10,0 +11,4 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>(food) delivery</gloss>
+</sense>
1. A 2006-04-28 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2090100 Active (id: 1958207)
斉衡
さいこう
1. [n]
▶ Saikō era (854.11.30-857.2.21)



History:
2. A 2017-08-17 23:22:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Saikou era (854.11.30-857.2.21)</gloss>
+<gloss>Saikō era (854.11.30-857.2.21)</gloss>
1. A 2006-07-09 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2325330 Active (id: 2205576)

フレーミング
1. [n] {photography}
▶ framing



History:
5. A 2022-08-22 06:01:02  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2022-08-22 00:32:50  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Splitting on source.
  Diff:
@@ -9,6 +9,2 @@
-<gloss>framing (e.g. a picture)</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>flaming</gloss>
-<gloss g_type="expl">hostile and insulting interaction between persons over the internet</gloss>
+<field>&photo;</field>
+<gloss>framing</gloss>
3. A 2017-08-18 02:01:28  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2017-08-17 20:56:50  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij
  Comments:
Added sense.
  Diff:
@@ -9,2 +9,6 @@
-<field>&comp;</field>
-<gloss>framing</gloss>
+<gloss>framing (e.g. a picture)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>flaming</gloss>
+<gloss g_type="expl">hostile and insulting interaction between persons over the internet</gloss>
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2326790 Active (id: 1958212)

プラタープラッタープラタプラッタ
1. [n]
▶ platter



History:
3. A 2017-08-17 23:29:43  Robin Scott <...address hidden...>
2. A* 2017-08-17 06:55:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Comments:
Not just computing.
  Diff:
@@ -3,0 +4,9 @@
+<r_ele>
+<reb>プラター</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>プラッター</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>プラタ</reb>
+</r_ele>
@@ -9 +17,0 @@
-<field>&comp;</field>
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832998 Active (id: 2151989)
英国病
えいこくびょう
1. [n] [hist]
▶ British disease (Britain's economic and labour problems in the 1970s)
Cross references:
  ⇐ see: 2843203 日本病【にほんびょう】 1. Japan disease; perceived inability of Japan to overcome economic stagnation, etc.



History:
10. A 2021-10-16 03:01:58  Jim Breen <...address hidden...>
9. A* 2021-10-15 22:50:03  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I think this reads better.
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>British disease (Britain's 1970s economic and labour problems)</gloss>
+<gloss>British disease (Britain's economic and labour problems in the 1970s)</gloss>
8. A 2021-10-15 06:09:04  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2021-10-15 06:01:27  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,2 +13 @@
-<gloss>British disease</gloss>
-<gloss g_type="expl">Britain's 1970s economic and labour problems</gloss>
+<gloss>British disease (Britain's 1970s economic and labour problems)</gloss>
6. A 2021-10-15 04:10:16  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&hist;</misc>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2833211 Active (id: 1958169)

プラッツ
1. [n]
▶ laboratory bench
2. [n]
▶ fume hood



History:
2. A 2017-08-17 07:08:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Thanks. What a horror. From WWW searches it's mainly coming up as the Toyota model and a company name. Anyway, I think it can go in.
  Diff:
@@ -9,0 +10,3 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
1. A* 2017-08-17 01:39:58  Ryan Newlon <...address hidden...>
  Refs:
http://www.pharm.kitasato-u.ac.jp/eisei/eisei/Lab._Map.html
  Comments:
Used when referring to 実験台.
When a listener does not understand the word プラッツ, the speaker invariably switches to using 実験台 instead.

In common use in at least some Japanese research laboratories. (Currently a foreign graduate student in a public university laboratory) 

Presumably from German Platz or similar? 

Used to refer to the lab bench or area for experiments, but seems to most specifically refer to a laboratory fume hood (regardless of whether the ventilation function is actually used).

If searched online, the reference link provided shows the same usage in the same environment at an unrelated university.

Searching also turns up some people using プラッテ instead.
http://from-toyama.jugem.jp/?eid=3
https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1311302583

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2833212 Active (id: 1958939)
袖無し羽織袖無羽織
そでなしばおり
1. [n]
▶ sleeveless haori
Cross references:
  ⇐ see: 1695250 袖なし【そでなし】 2. sleeveless haori



History:
2. A 2017-08-28 01:33:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr.
  Comments:
袖無し + 羽織, but I guess if it's in Daijirin...
1. A* 2017-08-17 04:28:53  Scott
  Refs:
koj https://kotobank.jp/word/袖無羽織-1356758

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2833213 Active (id: 1958943)
至上主義
しじょうしゅぎ
1. [n]
▶ supremacism
Cross references:
  ⇒ see: 2831091 白人至上主義 1. white supremacy; white supremacism
  ⇒ see: 1843070 芸術至上主義 1. art for art's sake; l'art pour l'art; ars gratia artis



History:
2. A 2017-08-28 06:20:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think just "supremacism" is fine, and maybe only two xrefs.
  Diff:
@@ -12,2 +11,0 @@
-<xref type="see" seq="2402870">利益至上主義</xref>
-<xref type="see" seq="1558840">恋愛至上主義</xref>
@@ -16 +13,0 @@
-<gloss>considering that something rests above all else</gloss>
1. A* 2017-08-17 12:43:24  Scott
  Refs:
http://www.weblio.jp/content/至上主義 web (e.g. 実力至上主義 http://www.animatetimes.com/news/details.php?id=1502782868 - 勝利至上主義 http://www.hochi.co.jp/soccer/column/20170816-OHT1T50108.html ロック至上主義 https://www.hotpepper.jp/mesitsu/entry/hiroki-muramatsu/17-00229)
  Comments:
Wiki defines supremacism as "the worldview that a particular age, race, species, ethnicity, religion, gender, social class, ideology, nation, or culture is superior to other variations of that trait, and it advocates that those who identify with it dominate, control, and subjugate those who do not." This is not the same thing, so that's why I put it in second place. Could still be misleading.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2833214 Active (id: 1958219)

からけし
1. [n] Dialect: osb
▶ charcoal
Cross references:
  ⇒ see: 1743180 消し炭 1. partly burned charcoal
  ⇒ see: 1534750 木炭 1. charcoal



History:
3. A 2017-08-18 02:02:29  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2017-08-17 12:53:03  Scott
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<dial>&osb;</dial>
1. A* 2017-08-17 12:52:47  Scott
  Refs:
http://www.weblio.jp/content/からけし

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2833215 Active (id: 1958310)
甘蕉
かんしょう
1. [n] [rare]
▶ banana
Cross references:
  ⇒ see: 1099420 バナナ 1. banana



History:
3. A 2017-08-19 05:01:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
No! Too messy.
  Diff:
@@ -8,3 +7,0 @@
-<reb>バナナ</reb>
-</r_ele>
-<r_ele>
@@ -14,0 +12,2 @@
+<xref type="see" seq="1099420">バナナ</xref>
+<misc>&obsc;</misc>
2. A* 2017-08-17 15:12:21  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
merge with 1099420?
1. A* 2017-08-17 13:01:53  Scott
  Refs:
koj http://www.weblio.jp/content/甘蕉 https://en.wiktionary.org/wiki/甘蕉

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2833216 Active (id: 1958226)
実芭蕉
みばしょうミバショウ (nokanji)
1. [n]
▶ banana
Cross references:
  ⇒ see: 1471550 芭蕉【ばしょう】 1. Japanese fiber banana (Musa basjoo)
  ⇒ see: 1099420 バナナ 1. banana



History:
2. A 2017-08-18 05:27:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+<reb>みばしょう</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -8,0 +12 @@
+<re_nokanji/>
@@ -11,0 +16,2 @@
+<xref type="see" seq="1471550">芭蕉・ばしょう</xref>
+<xref type="see" seq="1099420">バナナ</xref>
1. A* 2017-08-17 13:04:28  Scott
  Refs:
https://kotobank.jp/word/実芭蕉-1761887 wiki
  Comments:
Also the title of a movie.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2833217 Active (id: 2151831)
犬戎
けんじゅう
1. [n] [hist]
▶ Quanrong (ethnic group from northwest of China during the Zhou dynasty)



History:
5. A 2021-10-15 11:47:32  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<gloss>Quanrong</gloss>
-<gloss g_type="expl">ethnic group from northwest of China during the Zhou dynasty (1046-221 BCE)</gloss>
+<misc>&hist;</misc>
+<gloss>Quanrong (ethnic group from northwest of China during the Zhou dynasty)</gloss>
4. A 2018-01-31 05:34:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
ASCII hyphen.
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss g_type="expl">ethnic group from northwest of China during the Zhou dynasty (1046–221 BCE)</gloss>
+<gloss g_type="expl">ethnic group from northwest of China during the Zhou dynasty (1046-221 BCE)</gloss>
3. A 2017-08-19 23:50:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Quanrong
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>ethnic group from Northwest of China during the Zhou dynasty</gloss>
+<gloss>Quanrong</gloss>
+<gloss g_type="expl">ethnic group from northwest of China during the Zhou dynasty (1046–221 BCE)</gloss>
2. A* 2017-08-17 15:10:35  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
wiki(Xirong)
wiki(Quanrong)
jwiki(西戎), 犬戎 redirects here
1. A* 2017-08-17 13:06:55  Scott
  Refs:
koj daij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2833218 Active (id: 1958214)
二体問題
にたいもんだい
1. [n] {physics}
▶ two-body problem



History:
2. A 2017-08-18 01:56:46  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-08-17 15:23:13  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijs, gg5, jwiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2833219 Active (id: 1958221)
多体問題
たたいもんだい
1. [n] {physics}
▶ n-body problem
▶ many-body problem



History:
2. A 2017-08-18 02:03:35  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-08-17 15:25:43  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij, jwiki
https://en.wikipedia.org/wiki/N-body_problem
https://en.wikipedia.org/wiki/Many-body_problem
  Comments:
Could be 2 senses.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5073089 Active (id: 2230070)

プラッツ [spec1]
1. [product]
▶ Platz (Toyota car model)
2. [company]
▶ Platz



History:
3. A 2023-05-04 01:42:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
2. A 2017-08-17 23:27:14  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think we need to mention that it's small.
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<gloss>Platz (small Toyota car)</gloss>
+<gloss>Platz (Toyota car model)</gloss>
1. A* 2017-08-17 07:12:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
WWW hits. https://en.wikipedia.org/wiki/Toyota_Platz
  Comments:
See Jmdict 2833211.
  Diff:
@@ -8,2 +8,5 @@
-<misc>&unclass;</misc>
-<gloss>Platts</gloss>
+<misc>&product;</misc>
+<gloss>Platz (small Toyota car)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<misc>&company;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5741493 Active (id: 2236709)
北洋銀行
ほくようぎんこう [spec1]
1. [company]
▶ North Pacific Bank



History:
3. A 2023-05-08 23:48:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
2. A 2017-08-17 23:24:25  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2017-08-17 05:09:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Hokkaido_Takushoku_Bank

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5741494 Active (id: 2236710)
拓銀
たくぎん [spec1]
1. [company]
▶ Takushoku Bank (abbr)



History:
3. A 2023-05-08 23:48:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
2. A 2017-08-17 23:24:10  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2017-08-17 05:13:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -1,3 +1,2 @@
-<ent_seq>1891060</ent_seq>
-<ent_corp>jmdict</ent_corp>
+<ent_corp>jmnedict</ent_corp>
@@ -6,2 +4,0 @@
-<ke_pri>news2</ke_pri>
-<ke_pri>nf32</ke_pri>
@@ -11,2 +7,0 @@
-<re_pri>news2</re_pri>
-<re_pri>nf32</re_pri>
@@ -15,2 +10,2 @@
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>Takushoku Bank</gloss>
+<misc>&company;</misc>
+<gloss>Takushoku Bank (abbr)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5741495 Active (id: 2236711)
拓殖銀行
たくしょくぎんこう [spec1]
1. [company]
▶ Takushoku Bank



History:
3. A 2023-05-08 23:48:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
2. A 2017-08-17 23:23:55  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2017-08-17 06:48:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Hokkaido_Takushoku_Bank

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml