JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[n]
Source lang:
eng "sack"
▶ sheath ▶ case ▶ (finger) stall ▶ bag |
|||||
2. |
[n]
[col,abbr]
▶ condom
|
2. | A 2017-07-06 21:49:08 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daijr/s, www-images |
|
Comments: | Agreed. I think we can remove "sack" from the glosses altogether. |
|
Diff: | @@ -9 +9 @@ -<gloss>sack</gloss> +<lsource xml:lang="eng">sack</lsource> @@ -10,0 +11,3 @@ +<gloss>case</gloss> +<gloss>(finger) stall</gloss> +<gloss>bag</gloss> @@ -13,0 +17 @@ +<xref type="see" seq="2150430">ルーデサック</xref> |
|
1. | A* 2017-07-06 18:20:54 | |
Comments: | This is used for things like a paper sheath as book wrapping, so it really stems from 'sheath' rather than 'sack' in some senses and this is presumably why it is slang for condom. |
|
Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<gloss>sheath</gloss> |
1. |
[n]
{food, cooking}
▶ cheese |
|
2. |
[n]
▶ tee (piping) ▶ T-joint |
|
3. |
[int]
《usu. as はい、チーズ》 ▶ cheese (said when taking a photograph) |
8. | A 2020-03-20 10:26:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2020-03-20 01:14:16 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Simplifying. |
|
Diff: | @@ -22 +22 @@ -<gloss>cheese (expression used when taking a photograph)</gloss> +<gloss>cheese (said when taking a photograph)</gloss> |
|
6. | A 2020-03-18 02:14:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2020-03-14 19:58:09 Guillem Palau-Salvà | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<xref type="see" seq="1210170">乾酪</xref> +<field>&food;</field> |
|
4. | A 2017-07-06 11:14:33 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | http://情報屋.com/archives/2923 http://halleluja.jp/22612 |
|
Comments: | Doesn't mean "say cheese" in Japanese. "そもそも日本における“はいチーズ”は写真を撮る側の掛け声になってしまっていて、撮られる側はほとんどの場合“チーズ”と言ってないのではないのか? 観光地で写真撮影を求められたと想像してみてください。こちらの“はいチーズ”に対して、相手側が“チーズ”って言うか?まず言わない。" |
|
Diff: | @@ -15,2 +15,3 @@ -<pos>&exp;</pos> -<gloss>say cheese! (when taking photographs)</gloss> +<pos>&n;</pos> +<gloss>tee (piping)</gloss> +<gloss>T-joint</gloss> @@ -19,2 +20,3 @@ -<pos>&n;</pos> -<gloss>T joint</gloss> +<pos>∫</pos> +<s_inf>usu. as はい、チーズ</s_inf> +<gloss>cheese (expression used when taking a photograph)</gloss> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[adj-na,n]
▶ malicious ▶ spiteful ▶ vicious ▶ wicked ▶ devious ▶ underhanded ▶ sly |
|
2. |
[adj-na,n]
▶ shady and damp |
5. | A 2017-07-06 05:51:14 Johan Råde <...address hidden...> | |
4. | A* 2017-07-03 14:57:36 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I'm not seeing more than two senses here. It's just that sense 1 doesn't translate neatly into English. |
|
Diff: | @@ -20,4 +20 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&adj-na;</pos> -<pos>&n;</pos> +<gloss>wicked</gloss> @@ -31 +28 @@ -<gloss>damp and shady</gloss> +<gloss>shady and damp</gloss> |
|
3. | A 2013-11-02 06:13:55 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2013-11-02 01:41:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think there's possibly a discussion needed on the POS tagging of 形容動詞 such as this one. The JEs are unanimous about it being an adjective. The 国語s say things like "名 ・形動" (Daijirin). The ngrams show scant evidence of it being a noun (handful of は, が cases). I'm comfortable with "[adj-na,n]" and glossing it as an adjective. At least it's showing we are acknowledging whats in the 国語s. |
|
1. | A* 2013-11-01 12:11:39 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijs: 1 sense prog: 2 nikk: 1 新和英中辞典: 1 daijr: 2 |
|
Comments: | sense 1 and 2 could be merged? |
|
Diff: | @@ -16,0 +16,1 @@ +<pos>&n;</pos> @@ -22,0 +23,1 @@ +<pos>&n;</pos> @@ -28,0 +30,1 @@ +<pos>&n;</pos> |
1. |
[n]
▶ accident at sea ▶ sea disaster ▶ shipwreck |
2. | A 2017-07-06 05:52:09 Johan Råde <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-07-02 20:56:50 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daijr/s |
|
Comments: | Not specifically a shipwreck. |
|
Diff: | @@ -15,0 +16,2 @@ +<gloss>accident at sea</gloss> +<gloss>sea disaster</gloss> |
1. |
[n]
{food, cooking}
▶ cheese |
3. | A 2020-03-14 20:03:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2020-03-14 19:58:05 Guillem Palau-Salvà | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<field>&food;</field> |
|
1. | A 2017-07-06 11:14:40 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="1077330">チーズ・1</xref> |
1. |
[n]
▶ izakaya ▶ [expl] Japanese bar that also serves various dishes and snacks
|
8. | A 2018-02-23 04:18:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | This certainly captures my view of the meaning. |
|
7. | A* 2018-02-22 23:46:37 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I think "gastropub" should be avoided altogether. It's not a term that applies to most izakayas. Makes more sense to have an [expl] gloss, in my view. Feel free to improve. |
|
Diff: | @@ -22,2 +22 @@ -<gloss>gastropub</gloss> -<gloss>pub-like restaurant</gloss> +<gloss g_type="expl">Japanese bar that also serves various dishes and snacks</gloss> |
|
6. | A 2018-02-22 22:51:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I know GG5 has bistro, but to me they are quite different things from izakaya. |
|
Diff: | @@ -21,0 +22 @@ +<gloss>gastropub</gloss> @@ -23,2 +23,0 @@ -<gloss>bistro</gloss> -<gloss>gastropub</gloss> |
|
5. | A* 2018-02-21 03:10:06 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijs: "... 大衆向けの安価な店が多い。" gg5 |
|
Comments: | They don't _have_ to be informal. There are izakayas that have michelin stars. Rather hard to succinctly define. Gastropubs are often fancy affairs while izakayas are most often |
|
Diff: | @@ -22 +22,3 @@ -<gloss g_type="expl">informal Japanese gastropub</gloss> +<gloss>pub-like restaurant</gloss> +<gloss>bistro</gloss> +<gloss>gastropub</gloss> |
|
4. | A 2017-07-08 07:09:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
▶ chivalrous spirit ▶ chivalry
|
5. | A 2023-11-22 11:17:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<ke_inf>&rK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
4. | A* 2023-11-22 07:17:15 | |
Refs: | https://dic.pixiv.net/a/漢気 Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮ │ 男気 │ 167,725 │ 86.0% │ │ 漢気 │ 12,827 │ 6.6% │ │ 侠気 │ 11,979 │ 6.1% │ │ 俠気 │ 0 │ 0.0% │ │ おとこぎ │ 2,417 │ 1.2% │ ╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +<keb>漢気</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -11,0 +15 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
3. | A 2017-07-08 12:13:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2017-07-06 18:39:47 | |
Comments: | I moved 男気 and おとこぎ to the lead. It is more common. |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>侠気</keb> +<keb>男気</keb> @@ -8 +8 @@ -<keb>男気</keb> +<keb>侠気</keb> @@ -13,0 +14,3 @@ +<reb>おとこぎ</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -17,3 +19,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>おとこぎ</reb> |
|
1. | A 2014-03-19 02:40:03 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -22,0 +23 @@ +<xref type="see" seq="2233670">女気・おんなぎ</xref> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ lesson ▶ precept ▶ teachings ▶ moral |
3. | A 2021-11-18 00:41:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
2. | A 2017-07-10 02:52:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-07-06 14:10:16 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Comments: | "Moral" is a noun here. |
|
Diff: | @@ -21 +21,2 @@ -<gloss>moral instruction</gloss> +<gloss>teachings</gloss> +<gloss>moral</gloss> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ (common) use (of a language, currency, etc.) ▶ current use ▶ circulation ▶ currency ▶ validity (e.g. of a ticket) |
|||||
2. |
[vs,vi]
▶ to be accepted (e.g. of a way of thinking) ▶ to work (of an excuse, trick, etc.) ▶ to hold true (e.g. of a theory) ▶ to apply ▶ to be valid ▶ to pass (for) ▶ to do well ▶ to get by |
|||||
3. |
[n,vs,vi]
▶ going in and out ▶ entrance and exit
|
8. | A 2022-10-13 02:35:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2022-10-09 23:35:36 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, luminous, wisdom |
|
Comments: | Prog leads with the "common use" sense. GG5 has a different split but its sense 2 examples correspond to our sense 2. I think this order is OK. |
|
Diff: | @@ -20,2 +20,2 @@ -<gloss>popular use</gloss> -<gloss>common use</gloss> +<gloss>(common) use (of a language, currency, etc.)</gloss> +<gloss>current use</gloss> @@ -22,0 +23,2 @@ +<gloss>currency</gloss> +<gloss>validity (e.g. of a ticket)</gloss> @@ -27 +29,3 @@ -<gloss>to be accepted</gloss> +<gloss>to be accepted (e.g. of a way of thinking)</gloss> +<gloss>to work (of an excuse, trick, etc.)</gloss> +<gloss>to hold true (e.g. of a theory)</gloss> @@ -29,2 +32,0 @@ -<gloss>to work (e.g. of an excuse)</gloss> -<gloss>to hold true</gloss> @@ -32,0 +35,2 @@ +<gloss>to do well</gloss> +<gloss>to get by</gloss> |
|
6. | A* 2022-10-08 23:48:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 通用しない 423465 通用する 844540 通用 1789142 |
|
Comments: | The JEs lead with the accepted/hold true sense, and all the examples are for it too. Perhaps we should make it the first one, despite it being vs. |
|
5. | A 2022-10-08 20:39:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2022-10-08 14:56:33 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij, meikyo |
|
Comments: | Added sense. |
|
Diff: | @@ -20,0 +21 @@ +<gloss>common use</gloss> @@ -26,2 +27,14 @@ -<gloss>to pass as</gloss> -<gloss>to pass for</gloss> +<gloss>to be accepted</gloss> +<gloss>to apply</gloss> +<gloss>to work (e.g. of an excuse)</gloss> +<gloss>to hold true</gloss> +<gloss>to be valid</gloss> +<gloss>to pass (for)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<xref type="see" seq="2250400">通用口</xref> +<gloss>going in and out</gloss> +<gloss>entrance and exit</gloss> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n,vs,vi]
▶ acting rashly ▶ running wildly ▶ behaving recklessly ▶ reckless driving ▶ rampage |
|
2. |
[n,vs,vi]
{engineering}
▶ runaway (process) |
|
3. |
[n,vs,vi]
{baseball}
▶ reckless baserunning |
7. | A 2022-07-11 03:45:40 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -25,0 +27 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -31,0 +34 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
6. | A 2017-07-17 01:12:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think this works quite well. 中辞典 is the only one of my JEs to attempt a split and it does it similarly to the current entry. |
|
5. | A* 2017-07-06 21:06:43 Amen Lernsky <...address hidden...> | |
Refs: | eij |
|
Comments: | trying to distinguish between the human behavior [1] and the technical phenomenon [2]. i don't have the major dictionaries at hand, so i don't know what the current modus of splitting senses is. thought i'd give it a try. |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<gloss>acting rashly</gloss> @@ -17,0 +19 @@ +<gloss>behaving recklessly</gloss> @@ -19 +20,0 @@ -<gloss>runaway</gloss> @@ -25,2 +26,2 @@ -<gloss>acting rashly</gloss> -<gloss>behaving recklessly</gloss> +<field>&engr;</field> +<gloss>runaway (process)</gloss> |
|
4. | A 2015-01-15 05:23:30 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Cheers. |
|
3. | A* 2015-01-14 15:39:26 | |
Diff: | @@ -31 +31,2 @@ -<gloss>reckless baserunning (baseball)</gloss> +<field>&baseb;</field> +<gloss>reckless baserunning</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[v5m,vi]
▶ to cool oneself ▶ to cool off ▶ to enjoy the cool air |
6. | A 2023-03-21 20:41:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2023-03-21 05:04:23 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | I was mistaken about this being in daijs, so maybe it's better to hide it or drop it altogether. |
|
Diff: | @@ -10 +10 @@ -<ke_inf>&rK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
4. | A 2023-03-21 02:01:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2023-03-21 01:54:00 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーー─┬────────╮ │ 涼む │ 35,609 │ │ 凉む │ 0 │ - add, rK (daijs, sankoku) │ すずむ │ 9,137 │ ╰─ーーー─┴────────╯ |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>凉む</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
2. | A 2017-07-06 17:43:19 Johan Råde <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n,adj-no]
▶ changing every day |
2. | A 2017-07-06 05:49:40 Johan Råde <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-07-03 15:41:22 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daijr/s |
|
Comments: | The definition is quite plain. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,6 @@ +<k_ele> +<keb>日変わり</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>日変り</keb> +</k_ele> @@ -18 +24,2 @@ -<gloss>daily special (e.g. meal)</gloss> +<pos>&adj-no;</pos> +<gloss>changing every day</gloss> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ focusing on ▶ paying attention to |
|
2. |
[n,vs,vi]
▶ observation ▶ perception ▶ taking notice of |
4. | A 2023-01-07 11:29:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2023-01-07 07:59:01 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | [vi]: shinmeikai, meikyo, etc. (just 1 sense) |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -18,0 +20 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
2. | A 2017-07-06 14:33:53 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daijr |
|
Comments: | Don't agree with "taking into account". Splitting. |
|
Diff: | @@ -13,3 +13,6 @@ -<gloss>notice</gloss> -<gloss>attention</gloss> -<gloss>viewpoint</gloss> +<gloss>focusing on</gloss> +<gloss>paying attention to</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> @@ -17,3 +20,2 @@ -<gloss>aiming at</gloss> -<gloss>having an eye to</gloss> -<gloss>taking into account</gloss> +<gloss>perception</gloss> +<gloss>taking notice of</gloss> |
|
1. | A* 2017-07-06 13:52:04 Amen Lernsky <...address hidden...> | |
Refs: | eij |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<gloss>taking into account</gloss> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ proposal ▶ suggestion ▶ motion ▶ initiative |
4. | A 2021-11-18 01:27:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
3. | A 2019-06-12 23:10:05 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Diff: | @@ -20,0 +21 @@ +<gloss>suggestion</gloss> |
|
2. | A 2017-07-08 12:18:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr: 「ほつぎ」とも, GG5 |
|
Diff: | @@ -13,0 +14,3 @@ +<r_ele> +<reb>ほつぎ</reb> +</r_ele> |
|
1. | A* 2017-07-06 21:07:47 Amen Lernsky <...address hidden...> | |
Refs: | eij |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<gloss>initiative</gloss> |
1. |
[adj-na,adj-no,n]
[yoji]
▶ handsome |
3. | A 2017-07-06 09:11:11 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daijs |
|
Comments: | Usually an adjective. |
|
Diff: | @@ -10,0 +11,2 @@ +<pos>&adj-na;</pos> +<pos>&adj-no;</pos> @@ -12 +13,0 @@ -<pos>&adj-na;</pos> @@ -14 +15 @@ -<gloss>handsomeness</gloss> +<gloss>handsome</gloss> |
|
2. | A* 2017-07-06 00:58:01 Alan Cheng <...address hidden...> | |
Refs: | daijr, daijs |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<pos>&adj-na;</pos> @@ -13 +14 @@ -<gloss>handsome(ness)</gloss> +<gloss>handsomeness</gloss> |
|
1. | A 2014-08-25 02:41:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Kanji Haitani list |
|
Comments: | Adding yoji tagAdding yoji tag -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&yoji;</misc> |
1. |
[n]
▶ mainland China |
2. | A 2017-07-06 17:44:06 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | me too |
|
1. | A* 2017-07-06 16:27:33 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/中国大陸 |
|
Comments: | This is the only name I've heard. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>continent of China</gloss> +<gloss>mainland China</gloss> |
1. |
[n,n-suf]
▶ feeling ▶ sensation ▶ emotion ▶ admiration ▶ impression |
|||||
2. |
[n]
[abbr]
{linguistics}
《part of speech tag used in dictionaries》 ▶ interjection
|
6. | A 2020-02-01 03:47:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2020-01-27 06:19:54 dine <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -21,0 +22 @@ +<field>&ling;</field> |
|
4. | A 2017-07-08 12:16:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2017-07-06 16:12:10 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | See daijr, daijs, etc. |
|
Diff: | @@ -18,0 +19,7 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="1212580">感動詞</xref> +<misc>&abbr;</misc> +<s_inf>part of speech tag used in dictionaries</s_inf> +<gloss>interjection</gloss> +</sense> |
|
2. | A 2012-09-01 01:36:49 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ big news
|
3. | A 2017-07-06 05:46:57 Johan Råde <...address hidden...> | |
2. | A* 2017-06-28 19:19:31 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | It's only "headline" in an expression like 大ニュースになる ("make the headlines"). I favour a simple gloss like this. |
|
Diff: | @@ -12,2 +12 @@ -<gloss>headline</gloss> -<gloss>momentous news</gloss> +<gloss>big news</gloss> |
|
1. | A 2005-05-01 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[rare]
Source lang:
dut "roede-zak"
▶ condom
|
2. | A 2017-07-06 21:51:28 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -9 +9 @@ -<xref type="see" seq="1056730">サック</xref> +<xref type="see" seq="1052870">コンドーム</xref> |
|
1. | A 2007-03-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adv,adv-to]
[on-mim]
《esp. 胸がきゅん(と)なる》 ▶ with a pitter-patter ▶ choked up (with emotion) ▶ heart-wringing ▶ momentary tightening of one's chest caused by powerful feelings (e.g. parting with a loved one)
|
7. | A 2021-10-02 03:09:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Hmm Maybe they help with context. |
|
6. | A* 2021-09-30 11:15:03 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | if "with a pitter-patter" is accepted, I think maybe all other glosses could go. |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<gloss>with a pitter-patter</gloss> |
|
5. | A 2017-07-06 11:16:09 Robin Scott <...address hidden...> | |
4. | A* 2017-07-03 07:55:21 Alan Cheng <...address hidden...> | |
Refs: | eij |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>キュン</reb> |
|
3. | A 2012-03-27 05:58:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
[uk]
▶ Henon bamboo (Phyllostachys nigra var. henonis)
|
6. | A 2022-12-29 16:47:26 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -18 +18 @@ -<gloss>henon bamboo (Phyllostachys nigra var. henonis)</gloss> +<gloss>Henon bamboo (Phyllostachys nigra var. henonis)</gloss> |
|
5. | A* 2022-12-28 05:02:05 Nicolas Maia | |
Diff: | @@ -18 +18 @@ -<gloss>alternative name for henon bamboo (Phyllostachys nigra var. henonis)</gloss> +<gloss>henon bamboo (Phyllostachys nigra var. henonis)</gloss> |
|
4. | A 2017-07-06 11:16:24 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -18 +18 @@ -<gloss>Alternative name for henon bamboo (Phyllostachys nigra var. henonis)</gloss> +<gloss>alternative name for henon bamboo (Phyllostachys nigra var. henonis)</gloss> |
|
3. | A 2010-06-28 12:40:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | That xref change won't really make any difference. |
|
2. | A* 2010-06-25 11:32:35 Jeroen Hoek <...address hidden...> | |
Comments: | Kanji hits point to a stationary manufacturer. |
|
Diff: | @@ -16,3 +16,4 @@ -<xref type="see" seq="2194830">淡竹</xref> -<xref type="see" seq="2194830">淡竹</xref> -<gloss>Henon bamboo (Phyllostachys nigra var. henonis)</gloss> +<xref type="see" seq="2194830">ハチク</xref> +<xref type="see" seq="2194830">ハチク</xref> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>Alternative name for henon bamboo (Phyllostachys nigra var. henonis)</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[adv,adv-to,n,vs]
[on-mim]
▶ opening (one's mouth) wide ▶ saying "aah" |
|
2. |
[adv,adv-to,vs]
[on-mim]
▶ crying loudly ▶ wailing ▶ bawling |
8. | A 2017-07-06 16:32:24 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Looks like it. |
|
Diff: | @@ -20,2 +20,2 @@ -<gloss>opening wide</gloss> -<gloss>saying aah</gloss> +<gloss>opening (one's mouth) wide</gloss> +<gloss>saying "aah"</gloss> @@ -26 +25,0 @@ -<pos>&n;</pos> @@ -31 +30 @@ -<gloss>balling</gloss> +<gloss>bawling</gloss> |
|
7. | A* 2017-07-06 15:37:28 | |
Comments: | Is "balling" here supposed to be "bawling"? I wish I could be certain of it, but apparently "balling" is an American slang for to "have sexual intercourse with" and the entry is あーん so I'm honestly not sure. |
|
6. | A 2017-03-27 02:13:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2017-03-18 15:09:46 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<misc>&on-mim;</misc> @@ -26,0 +28 @@ +<misc>&on-mim;</misc> |
|
4. | A 2012-01-08 12:04:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n,vs,vi]
▶ becoming a vassal state (of) ▶ submitting to and settling in (another country) |
|
2. |
[n]
{philosophy}
▶ inherence |
5. | A 2023-05-16 04:27:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2023-05-15 23:00:37 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, koj |
|
Diff: | @@ -13 +13,3 @@ -<gloss>becoming subject to another state</gloss> +<pos>&vi;</pos> +<gloss>becoming a vassal state (of)</gloss> +<gloss>submitting to and settling in (another country)</gloss> @@ -17 +19,2 @@ -<gloss>inherence (philosophy)</gloss> +<field>&phil;</field> +<gloss>inherence</gloss> |
|
3. | A 2017-07-06 05:44:18 Johan Råde <...address hidden...> | |
2. | A* 2017-06-30 19:22:45 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr/s, koj |
|
Comments: | Added sense. Not in the JEs. Example here: https://ja.wikipedia.org/wiki/耽羅 |
|
Diff: | @@ -12 +12,6 @@ -<gloss>inherence</gloss> +<pos>&vs;</pos> +<gloss>becoming subject to another state</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>inherence (philosophy)</gloss> |
|
1. | A 2009-08-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adj-no,adj-na,n]
▶ sexless ▶ without sex ▶ sexlessness
|
5. | A 2017-10-31 22:11:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I'll pop in "sexlessness", which is the noun gloss. |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>sexlessness</gloss> |
|
4. | A* 2017-10-31 15:16:38 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Lots of usage seems distinctively noun-ish to me, both to refer to sexless people and sexlessness in general. I'm not sure what would be a good reference though? |
|
Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<pos>&n;</pos> |
|
3. | A 2017-07-08 06:53:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | The original doesn't seem to have any basis. |
|
Diff: | @@ -10 +9,0 @@ -<pos>&n;</pos> @@ -12 +11 @@ -<gloss>sexless marriage</gloss> +<gloss>without sex</gloss> |
|
2. | A* 2017-07-06 15:49:41 Tom | |
Refs: | http://www.bbc.com/japanese/video-40515774 Google hits |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,2 @@ +<pos>&adj-no;</pos> +<pos>&adj-na;</pos> |
|
1. | A 2010-03-18 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ rush-thatched house |
2. | A 2017-07-06 09:33:19 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Comments: | Simpler. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>house with a roof made from sedge matting</gloss> +<gloss>rush-thatched house</gloss> |
|
1. | A* 2017-06-29 17:21:47 Alan Cheng <...address hidden...> | |
Refs: | daijr, daijs |
1. |
[n]
[uk]
▶ red imported fire ant (Solenopsis invicta) |
2. | A 2017-07-06 10:23:24 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<re_nokanji/> |
|
1. | A* 2017-07-04 09:53:03 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/ヒアリ https://en.wikipedia.org/wiki/Red_imported_fire_ant |
1. |
[n]
[rare]
▶ warhorse ▶ military horse
|
2. | A 2017-07-06 05:48:11 Johan Råde <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-07-04 10:17:04 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | koj |
|
Comments: | Not in daijr/s or any of the JEs. |
1. |
[n]
Source lang:
ger
▶ Grüner Veltliner (wine grape variety) |
2. | A 2017-07-06 09:24:26 Robin Scott <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-07-05 20:35:19 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | many www hits |
|
Comments: | we now have 100 wine grape varieties |
1. |
[n]
[yoji,rare]
▶ all of creation following their original natures, living and enjoying themselves freely ▶ [lit] the kites fly and the fish leap |
|
2. |
[n]
[yoji,rare]
▶ Heaven's will that all of creation shall follow their original natures and live freely |
|
3. |
[n]
[yoji,rare]
▶ as a ruler's benevolence spreads, the people will find their places in the land based on their abilities |
3. | A 2017-07-15 01:08:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I'll add "obsc". I think the translations will do for now. |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<misc>&obsc;</misc> @@ -18,0 +20 @@ +<misc>&obsc;</misc> @@ -23,0 +26 @@ +<misc>&obsc;</misc> |
|
2. | A* 2017-07-06 00:50:42 Alan Cheng <...address hidden...> | |
Refs: | 新明解四字熟語辞典 |
|
Comments: | Oops sorry, ignore "daijs" ref above. Also maybe should have obsc tag? |
|
1. | A* 2017-07-06 00:48:14 Alan Cheng <...address hidden...> | |
Refs: | daijs |
|
Comments: | This was hard for me to translate so I don't feel completely confident about the quality of the translations... |
1. |
[n]
Source lang:
ger
▶ Grauburgunder (wine grape variety)
|
3. | A 2017-07-06 09:16:50 Robin Scott <...address hidden...> | |
2. | A* 2017-07-06 08:57:12 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | reopen |
|
1. | A 2017-07-06 08:55:32 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | many www hits |
|
Comments: | tmp for xref |
1. |
[n]
Source lang:
ger
▶ Grauer Burgunder (wine grape variety)
|
2. | A 2017-07-06 09:17:09 Robin Scott <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-07-06 08:56:56 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | www hits |
1. |
[n]
Source lang:
ger
▶ Gutedel (wine grape variety) |
2. | A 2017-07-06 09:13:20 Robin Scott <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-07-06 08:58:40 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | www hits |
1. |
[n]
Source lang:
ger
▶ Heroldrebe (wine grape variety) |
2. | A 2017-07-06 09:14:12 Robin Scott <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-07-06 09:00:01 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | www hits |
1. |
[n]
Source lang:
ger
▶ Kerner (wine grape variety) |
2. | A 2017-07-06 09:14:39 Robin Scott <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-07-06 09:00:50 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | www hits |
1. |
[n]
[sl]
▶ beautiful |
2. | A 2017-07-10 11:05:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK, I guess. |
|
1. | A* 2017-07-06 10:20:45 Raichu <...address hidden...> | |
Refs: | http://dic.pixiv.net/a/ふつくしい http://dic.nicovideo.jp/a/ふつくしい |
|
Comments: | this is slang for 美しい |
1. |
[n]
▶ (tooth) enamel
|
2. | A 2017-07-06 14:23:35 Robin Scott <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-07-06 10:37:56 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 koj daijs |
1. |
[exp,v5g]
▶ to protect against the elements ▶ to shelter oneself from the weather |
2. | A 2017-07-06 14:56:35 Johan Råde <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-07-06 14:21:25 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr, gg5 (あめつゆ) |
1. |
[n]
▶ hard-fought win ▶ winning through perseverance |
2. | A 2017-07-06 17:04:01 Johan Råde <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-07-06 14:53:10 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daijr/s, koj |
1. |
[exp,v5r]
《usu. 〜の一途をたどる》 ▶ to continue (going along some trend) |
2. | A 2017-07-10 01:21:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Trimming. |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<pos>&exp;</pos> @@ -15,2 +16 @@ -<pos>&exp;</pos> -<s_inf>usually in the form 〜の一途をたどる</s_inf> +<s_inf>usu. 〜の一途をたどる</s_inf> |
|
1. | A* 2017-07-06 16:08:43 Alan Cheng <...address hidden...> | |
Refs: | http://www.weblio.jp/content/一途を%E 3%81%9F%E3%81%A9%E3%82%8B eij 353k google hits |
1. |
[n]
▶ finger stall ▶ fingerstall ▶ finger cot ▶ rubber finger tip ▶ rubber thimble ▶ thimblette |
3. | A 2017-07-06 21:13:17 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daijr/s https://en.wikipedia.org/wiki/Finger_cot |
|
Comments: | There are countless names for these things. |
|
Diff: | @@ -12,2 +12,4 @@ -<gloss>rubber fingerpad</gloss> -<gloss>rubber fingertip</gloss> +<gloss>finger stall</gloss> +<gloss>fingerstall</gloss> +<gloss>finger cot</gloss> +<gloss>rubber finger tip</gloss> @@ -14,0 +17 @@ +<gloss>thimblette</gloss> |
|
2. | A* 2017-07-06 19:03:05 | |
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<gloss>rubber thimble</gloss> |
|
1. | A* 2017-07-06 18:49:49 | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/指サック https://www.google.com/search?q="指サック"&tbm=isch |
1. |
[n]
▶ supernormal stimulus |
4. | R 2017-07-15 02:06:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK |
|
3. | A* 2017-07-15 01:25:09 Scott | |
Comments: | Not really. |
|
2. | A* 2017-07-15 00:09:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Now that 超正常 is an entry, is this rather A+B construction needed? |
|
1. | A* 2017-07-06 20:18:09 Scott | |
Refs: | wiki |