JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1000470 Active (id: 1956584)

あべこべ [ichi1]
1. [adj-no,adj-na,n] [on-mim]
▶ contrary
▶ opposite
▶ inverse
▶ reverse
▶ back-to-front



History:
2. A 2017-07-28 17:17:30  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2017-07-28 12:59:14  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, googits
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -14,0 +16,2 @@
+<gloss>reverse</gloss>
+<gloss>back-to-front</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1075180 Active (id: 1956559)

ゼラチン [gai1] ジェラチン [ik]
1. [n,adj-no]
▶ gelatin
▶ gelatine



History:
2. A 2017-07-28 11:30:36  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-07-28 11:16:17  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Only ~1000 hits for ジェラチン compared to 6 million for ゼラチン.
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<re_inf>&ik;</re_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1124100 Active (id: 1956558)

ボディコン [gai1]
1. [adj-no,n] [abbr]
▶ body-conscious (look)
▶ tight-fitting (clothing)
Cross references:
  ⇔ see: 2272550 ボディーコンシャス 1. body-conscious (look); tight-fitting (clothing)



History:
10. A 2017-07-28 11:30:00  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Comments:
Agree. Aligning with 2272550.
  Diff:
@@ -14 +14,2 @@
-<gloss>body-conscious</gloss>
+<gloss>body-conscious (look)</gloss>
+<gloss>tight-fitting (clothing)</gloss>
9. A* 2017-07-27 15:09:33 
  Refs:
https://i.imgur.com/g1PMxIP.png
  Comments:
This entry really must include the word "clothes", or the game's line of text (when you select 見る and then 先生) makes no sense. Or am I to understand that the teacher is conscious of her own body?
8. A 2014-10-18 06:32:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
7. A* 2014-10-18 03:40:11  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
perhaps best just to gloss as adj-no? (e.g. as in gg5)?
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -10 +10,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
@@ -14,2 +14 @@
-<gloss>sexually flattering clothing</gloss>
-<gloss>tight-fitting clothing</gloss>
+<gloss>body-conscious</gloss>
6. A* 2014-10-18 03:37:04  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, gakken
  Comments:
-i don't think it's wasei.  since there's an entry for ボディーコンシャス, the etymology note probably doesn't belong here anyway
-in any case, the "body-con(forming)" claim is almost certainly not right
  Diff:
@@ -13 +12,0 @@
-<lsource ls_wasei="y">body con(scious)</lsource>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1239800 Active (id: 2160264)
曲解
きょっかい
1. [n,vs,vt]
▶ misconstruction
▶ distortion
▶ misinterpretation
▶ misunderstanding
▶ perversion
▶ contortion

Conjugations


History:
3. A 2021-11-18 00:42:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<pos>&vt;</pos>
2. A 2017-08-03 11:53:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Doesn't fit that well.
  Diff:
@@ -15 +14,0 @@
-<gloss>contortion</gloss>
@@ -18,0 +18 @@
+<gloss>contortion</gloss>
1. A* 2017-07-28 15:08:26  Amen Lernsky <...address hidden...>
  Refs:
eij
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<gloss>contortion</gloss>
@@ -16,0 +18 @@
+<gloss>perversion</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1252830 Active (id: 1962907)
軽薄 [ichi1,news2,nf33]
けいはく [ichi1,news2,nf33]
1. [adj-na,n]
▶ frivolous
▶ flippant
▶ superficial
▶ shallow
▶ trifling
▶ insincere



History:
4. A 2017-10-30 10:11:55  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-10-30 02:18:42  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Diff:
@@ -21,0 +22 @@
+<gloss>shallow</gloss>
@@ -22,0 +24 @@
+<gloss>insincere</gloss>
2. A 2017-07-28 17:11:47  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Diff:
@@ -19,0 +20 @@
+<gloss>flippant</gloss>
1. A* 2017-07-28 12:38:57  Amen Lernsky <...address hidden...>
  Refs:
eij
  Diff:
@@ -20,0 +21 @@
+<gloss>trifling</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1289180 Active (id: 2098567)
今時 [spec1,news2,nf32] 今どき
いまどき [spec1,news2,nf32]
1. [n,adv]
▶ these days
▶ nowadays
▶ present day
▶ modern times
Cross references:
  ⇐ see: 2849332 今時【こんじ】 1. now; currently; presently; nowadays; present day; these days
2. [n,adv]
▶ at this time (of the day)



History:
6. A 2021-03-31 04:33:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk update n-adv to n,adv
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -28 +28,2 @@
-<pos>&n-adv;</pos>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&adv;</pos>
5. A 2021-03-31 04:33:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk update n-adv to n,adv
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -20 +20,2 @@
-<pos>&n-adv;</pos>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&adv;</pos>
4. A 2021-03-10 01:04:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk update: Removal of n-t POS
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -21 +20,0 @@
-<pos>&n-t;</pos>
@@ -29 +27,0 @@
-<pos>&n-t;</pos>
3. A 2018-04-08 12:09:44  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams 826748
  Diff:
@@ -7,0 +8 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -15,0 +17 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
2. A 2017-08-03 01:55:28  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1307990 Active (id: 1956567)
子孫 [ichi1,news1,nf11]
しそん [ichi1,news1,nf11]
1. [n]
▶ descendant
▶ posterity
▶ offspring



History:
1. A 2017-07-28 12:48:19  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<gloss>descendants</gloss>
+<gloss>descendant</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1325860 Active (id: 1956574)
主体的 [news1,nf18]
しゅたいてき [news1,nf18]
1. [adj-na]
▶ independent
▶ responsible
▶ active
▶ proactive
2. [adj-na]
▶ subjective
Cross references:
  ⇒ see: 1325210 主観的 1. subjective



History:
2. A 2017-07-28 16:57:41  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj
  Diff:
@@ -19,0 +20,4 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adj-na;</pos>
+<xref type="see" seq="1325210">主観的</xref>
1. A* 2017-07-28 14:59:38  Amen Lernsky <...address hidden...>
  Refs:
eij
  Diff:
@@ -19,0 +20 @@
+<gloss>subjective</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1349600 Active (id: 2161855)
招集 [news1,nf15]
しょうしゅう [news1,nf15]
1. [n,vs,vt]
▶ call
▶ summons
▶ convening
▶ convocation

Conjugations


History:
9. A 2021-11-18 00:59:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<pos>&vt;</pos>
8. A 2017-08-14 01:48:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I was probably the source of the "adj-no". The update records don't show anything. I've gone through heaps of Googled examples of 招集の and I must say I've not found anything really adjectival. I think it can safely be dropped.
The discussion of "adj-no" in general can happen elsewhere.
7. A* 2017-08-08 01:48:49  Scott
  Comments:
Just one last thing. We define adj-no in the help file as "nouns which may take the genitive case particle `no'" but isn't that every noun? e.g. スコットの車 (non-vs) "要求の変更" "運転の経験" (vs).

And I found someone who agrees with me!: 

"As I understand it, the term “no-adjective” simply means “nouns which are typically translated to adjectives in English and other languages.” If we treat Japanese as a language in its own right, distinguishing them from nouns as different parts-of-speech is completely artificial.

The particle の makes a modifier of a noun. The exact relationship between the modifier and the modified noun can be almost anything; Daijisen lists fourteen relationships such as ownership, belonging, location of existence, location of action, time, and so on, and one of them is “attribute and condition.”"
https://japanese.stackexchange.com/questions/2770/so-called-の-adjectives-how-does-の-really-work

So maybe the solution is getting rid of the tag adj-no altogether.
6. A* 2017-08-08 01:39:47  Scott
  Comments:
>There's no evidence because it's impossible to provide any. I can't prove the non-existence of an [adj-no] form with a Google search - 招集の still gets plenty of hits.

I can't help pointing out that this is an example of a probatio diabolica or  悪魔の証明 which I added as an entry a few days ago ;)

Concerning the main point of the debate, I wonder if adj-no is something that's recognized by other dictionaries and defined precisely. 

There's a controversy whether "Na-adjectives" (形容動詞) even exist. According to some, they're just 名詞 (nouns). I wonder how useful adj-no is as a category, though I may be missing something. 

I find examples like: "招集の理日": the reason for the convocation, "招集の通知": the notice for the meeting, 招集の請求: the application for the meeting/convocation. But that's the kind of construction that would apply to any "vs"(ーする) noun. 

So, I wonder what defines "adj-no". Is there even such a category? 

Just some thoughts. Cheers,
5. A* 2017-08-08 00:09:59  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
The problem isn't limited to Eijiro and I want to discuss the [adj-no] tag more generally so I will be posting to the (editors) mailing list.

>> you have proposed removing something that is currently in JEdict (and eijiro) with no evidence other than the unreferenced statement "not [adj-no]".

There's no evidence because it's impossible to provide any. I can't prove the non-existence of an [adj-no] form with a Google search - 招集の still gets plenty of hits.
When the adjectival form is expressed as [noun]的 or [noun]した I point it out but here there's no adjectival form at all.

I think fellow editors understand that there's an an implicit "I searched for examples of [adj-no] usage but couldn't find any" embedded in a comment like "not [adj-no]".
I've explained my reasoning for these edits in the past and have since removed dozens of [adj-no] tags without objection.

In most cases it's self-evident these nouns don't function as adjectives and that Eijiro is the only reason the tag was added.

But I'm happy to add "[Eijiro only]" to my comments in future if it makes things clearer.
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1357430 Active (id: 1956580)
織機 [spec2,news2,nf25] 織り機
しょっき (織機) [spec2,news2,nf25] おりき
1. [n]
▶ loom
▶ weaving machine



History:
2. A 2017-07-28 17:03:45  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daij
  Diff:
@@ -9,0 +10,3 @@
+<k_ele>
+<keb>織り機</keb>
+</k_ele>
@@ -11,0 +15 @@
+<re_restr>織機</re_restr>
1. A* 2017-07-27 19:40:28  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr, koj
  Diff:
@@ -15,0 +16,3 @@
+<r_ele>
+<reb>おりき</reb>
+</r_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1371580 Active (id: 2162356)
水死 [news1,nf17]
すいし [news1,nf17]
1. [n,vs,vi]
▶ death by drowning
Cross references:
  ⇒ see: 1437590 溺死 1. death by drowning

Conjugations


History:
3. A 2021-11-18 01:04:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<pos>&vi;</pos>
2. A 2017-07-29 16:35:28  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2017-07-28 19:13:26  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij
  Diff:
@@ -17 +17,2 @@
-<gloss>drowning</gloss>
+<xref type="see" seq="1437590">溺死</xref>
+<gloss>death by drowning</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1372760 Active (id: 2094982)
随時 [news1,nf14]
ずいじ [news1,nf14]
1. [adv]
▶ whenever necessary
▶ as needed
▶ as required
▶ as occasion demands
2. [adv]
▶ at any time
▶ at all times



History:
7. A 2021-03-02 00:40:11  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2021-02-28 16:45:09  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
随時	4856406
随時が	109
随時を	346
  Comments:
副 in daijr/s, meikyo and shinmeikai. Not seeing any examples of noun usage.
  Diff:
@@ -15,2 +15,2 @@
-<pos>&n;</pos>
-<pos>&n-adv;</pos>
+<pos>&adv;</pos>
+<gloss>whenever necessary</gloss>
@@ -17,0 +18 @@
+<gloss>as required</gloss>
@@ -21,2 +22 @@
-<pos>&n;</pos>
-<pos>&n-adv;</pos>
+<pos>&adv;</pos>
@@ -23,0 +24 @@
+<gloss>at all times</gloss>
5. A 2021-02-28 05:20:38  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2021-02-25 20:39:55  Edward Coventry <...address hidden...>
  Refs:
Unidic classifies as 名詞, 普通名詞, 副詞可能, -> Noun, Common Noun, Adverb-able
Wiktionary classifies as a Noun
  Comments:
Changed from adverb to noun and adverbial noun to be consistent with Unidic and Wiktionary
  Diff:
@@ -15 +15,2 @@
-<pos>&adv;</pos>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&n-adv;</pos>
@@ -20 +21,2 @@
-<pos>&adv;</pos>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&n-adv;</pos>
3. A 2017-08-01 06:17:07  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1419550 Active (id: 2223839)
断ち切る [news2,nf26] 裁ち切る [rK] 截ち切る [rK] 断切る [sK] 断ちきる [sK] 絶ち切る [sK] 絶ちきる [sK] たち切る [sK]
たちきる [news2,nf26]
1. [v5r,vt]
▶ to cut (cloth, paper, etc.)
▶ to cut off
Cross references:
  ⇐ see: 2191780 断ち切り【たちきり】 1. cutting apart; something that has been cut apart
2. (断ち切る only) [v5r,vt]
▶ to sever (ties)
▶ to break off (relations)
▶ to give up (an attachment, habit, etc.)
▶ to stop (e.g. a vicious cycle)
3. (断ち切る only) [v5r,vt]
▶ to cut off (a supply route, enemy's retreat, etc.)
▶ to block
▶ to break up (e.g. an intelligence network)

Conjugations


History:
6. A 2023-03-06 05:02:14  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2023-03-06 02:12:32  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij, meikyo
  Comments:
We can simplify things a little by making 断切る sK.
  Diff:
@@ -10,3 +9,0 @@
-<keb>断切る</keb>
-</k_ele>
-<k_ele>
@@ -18,0 +16,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>断切る</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -44 +45,2 @@
-<gloss>to cut apart (cloth, paper, etc.)</gloss>
+<gloss>to cut (cloth, paper, etc.)</gloss>
+<gloss>to cut off</gloss>
@@ -48 +49,0 @@
-<stagk>断切る</stagk>
@@ -52,2 +53,3 @@
-<gloss>to break off (relationship)</gloss>
-<gloss>to overcome (habit, addiction)</gloss>
+<gloss>to break off (relations)</gloss>
+<gloss>to give up (an attachment, habit, etc.)</gloss>
+<gloss>to stop (e.g. a vicious cycle)</gloss>
@@ -57 +58,0 @@
-<stagk>断切る</stagk>
@@ -60,3 +61,3 @@
-<gloss>to cut off (enemy's retreat)</gloss>
-<gloss>to block (road, etc.)</gloss>
-<gloss>to disconnect</gloss>
+<gloss>to cut off (a supply route, enemy's retreat, etc.)</gloss>
+<gloss>to block</gloss>
+<gloss>to break up (e.g. an intelligence network)</gloss>
4. A 2023-03-06 01:06:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Could be split.
3. A* 2023-03-05 21:25:58  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
〈断(ち)/截(ち)/裁(ち)/絶(ち)/たち〉〈切/き〉〈る/っ〉

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮
│ 断ち切る │ 180,874 │ 96.4% │
│ 断ちきる │   2,395 │  1.3% │ - add sK
│ 絶ち切る │   1,235 │  0.7% │ - add sK
│ 絶ちきる │     560 │  0.3% │ - sK
│ たち切る │     546 │  0.3% │ - add sK
│ 断切る  │     237 │  0.1% │ - (daijr/s)
│ 裁ち切る │     180 │  0.1% │ - rK (gg5, daijs)
│ 裁ちきる │       0 │  0.0% │
│ 裁きる  │       0 │  0.0% │
│ 截ち切る │       0 │  0.0% │ - rK (daijs, koj)
│ たちきる │   1,547 │  0.8% │
├─ーーーー─┼─────────┼───────┤
│ 断ち切っ │  69,727 │ 95.3% │
│ 断ちきっ │     594 │  0.8% │
│ 絶ち切っ │     735 │  1.0% │
│ 絶ちきっ │     327 │  0.4% │
│ たち切っ │     548 │  0.7% │
│ 断切っ  │     105 │  0.1% │
│ 裁ち切っ │     188 │  0.3% │
│ 裁ちきっ │      41 │  0.1% │ - not adding
│ 裁きっ  │      32 │  0.0% │ - not adding
│ 截ち切っ │       0 │  0.0% │
│ たちきっ │     895 │  1.2% │
╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -13 +13,2 @@
-<keb>截ち切る</keb>
+<keb>裁ち切る</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -16 +17,10 @@
-<keb>裁ち切る</keb>
+<keb>截ち切る</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>断ちきる</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>絶ち切る</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -19,0 +30,5 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>たち切る</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
2. A 2017-08-03 11:51:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -37,2 +37,2 @@
-<gloss>to break off (a relationship)</gloss>
-<gloss>to overcome (a habit, a drug)</gloss>
+<gloss>to break off (relationship)</gloss>
+<gloss>to overcome (habit, addiction)</gloss>
@@ -45,2 +45,2 @@
-<gloss>to cut off (an enemy's retreat)</gloss>
-<gloss>to block (a road, etc.)</gloss>
+<gloss>to cut off (enemy's retreat)</gloss>
+<gloss>to block (road, etc.)</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1445490 Active (id: 1956577)
土地柄 [news1,nf21]
とちがら [news1,nf21]
1. [n]
▶ nature of the locality
▶ character of a place
▶ local colour
▶ local color



History:
2. A 2017-07-28 17:00:47  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
a little awkward
1. A* 2017-07-28 12:44:13  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, ウィズダム和英辞典
  Comments:
All the JEs have "nature of the locality".
  Diff:
@@ -15,0 +16,2 @@
+<gloss>nature of the locality</gloss>
+<gloss>character of a place</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1514220 Active (id: 2223246)
捕捉捕そく [sK]
ほそく
1. [n,vs,vt]
▶ capture
▶ seizure
▶ prehension
▶ trapping
2. [n,vs,vt]
▶ apprehension
▶ understanding
▶ grasp

Conjugations


History:
6. A 2023-02-28 22:54:49  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2023-02-28 19:35:14  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
[vt]: meikyo, sankoku, etc.

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬─────────┬───────╮
│ 捕捉  │ 209,779 │ 99.0% │
│ 捕そく │   2,169 │  1.0% │ - sK
│ ほそく │  13,253 │  N/A  │
╰─ーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -15,0 +17 @@
+<pos>&vt;</pos>
@@ -23,0 +26 @@
+<pos>&vt;</pos>
4. A 2017-08-03 01:59:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I don't think that gloss from Eijiro fits, and it certainly shouldn't go first.
  Diff:
@@ -19 +19 @@
-<gloss>trapping (of particles)</gloss>
+<gloss>trapping</gloss>
@@ -24 +23,0 @@
-<gloss>tracking (e.g. of gaze)</gloss>
@@ -26,0 +26 @@
+<gloss>grasp</gloss>
3. A* 2017-07-28 12:16:35  Amen Lernsky <...address hidden...>
  Refs:
eij
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<gloss>trapping (of particles)</gloss>
@@ -22,0 +24 @@
+<gloss>tracking (e.g. of gaze)</gloss>
2. A 2014-11-03 21:52:54  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1550710 Active (id: 1956581)
裏目 [news1,nf15]
うらめ [news1,nf15]
1. [n]
▶ reverse side
Cross references:
  ⇐ see: 2753030 裏目る【うらめる】 1. to make a mistake (e.g. in choosing one's melds)
2. [n]
▶ opposite (of the expected)
Cross references:
  ⇒ see: 2830571 裏目に出る 1. to backfire; to produce a result opposite to what was expected or intended
3. [n]
▶ purl stitch (knitting)



History:
2. A 2017-07-28 17:04:25  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2017-07-26 10:48:47  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr
  Comments:
I think this is clearer.
  Diff:
@@ -16,0 +17,4 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="2830571">裏目に出る</xref>
@@ -18 +21,0 @@
-<gloss>backfire</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1570260 Active (id: 2205817)
筐体 [spec1] 筺体 [sK] きょう体 [sK]
きょうたい [spec1]
1. [n]
▶ case (of a machine, computer, etc.)
▶ casing
▶ housing
▶ enclosure
▶ cabinet
▶ chassis
▶ frame



History:
4. A 2022-08-23 06:29:32  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-08-22 18:29:25  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬─────────┬───────╮
│ 筐体    │ 561,595 │ 96.0% │
│ 筺体    │  13,777 │  2.4% │ 🡠 sK (rare itaiji; I only see this in jitsuyou)
│ きょう体  │   7,271 │  1.2% │ 🡠 sK
│ きょうたい │   2,065 │  0.4% │
╰─ーーーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -12,0 +14 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
2. A 2017-07-28 17:02:15  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2017-07-27 20:11:55  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, koj, googits
  Comments:
Not just any sort of case.
Not a computing term.
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<keb>きょう体</keb>
+<keb>筺体</keb>
@@ -12 +12 @@
-<keb>筺体</keb>
+<keb>きょう体</keb>
@@ -20 +20,4 @@
-<field>&comp;</field>
+<gloss>case (of a machine, computer, etc.)</gloss>
+<gloss>casing</gloss>
+<gloss>housing</gloss>
+<gloss>enclosure</gloss>
@@ -22,4 +24,0 @@
-<gloss>case</gloss>
-<gloss>housing</gloss>
-<gloss>component</gloss>
-<gloss>unit</gloss>
@@ -27 +26 @@
-<gloss>main frame</gloss>
+<gloss>frame</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1584670 Active (id: 1956575)
免れる [spec2,news2,nf28]
まぬがれる [spec2,news2,nf28] まぬかれる
1. [v1]
▶ to escape (disaster, death, etc.)
▶ to be saved from
▶ to be rescued from
Cross references:
  ⇐ see: 2804720 免る【まのがる】 1. to escape from harm; to be spared
2. [v1]
▶ to avoid (e.g. punishment)
▶ to evade (e.g. responsibility)
▶ to avert
▶ to elude
▶ to be exempted from

Conjugations


History:
4. A 2017-07-28 16:59:34  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, meikyo
  Comments:
also intransitive (takes から instead of を)
  Diff:
@@ -21 +20,0 @@
-<pos>&vt;</pos>
@@ -28 +26,0 @@
-<pos>&vt;</pos>
3. A* 2017-07-27 12:43:15  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
ウィズダム和英辞典
  Comments:
The 国語s only have 1 sense; the JEs have 2.
Given the number of glosses, I think the latter approach is clearer.
  Diff:
@@ -22 +22,2 @@
-<gloss>to escape from</gloss>
+<gloss>to escape (disaster, death, etc.)</gloss>
+<gloss>to be saved from</gloss>
@@ -24,2 +25,6 @@
-<gloss>to avoid</gloss>
-<gloss>to evade</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v1;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>to avoid (e.g. punishment)</gloss>
+<gloss>to evade (e.g. responsibility)</gloss>
@@ -28,3 +33 @@
-<gloss>to be exempted</gloss>
-<gloss>to be relieved from pain</gloss>
-<gloss>to get rid of</gloss>
+<gloss>to be exempted from</gloss>
2. A 2012-08-10 23:26:05  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-08-10 22:16:55  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
Only "まぬがれる": 新和英中辞典, nikkoku, prog, Luminous, ライフサイエンス辞書
Main "まぬがれる": daijs
Only "まぬかれる": 斎藤和英大辞典
Main "まぬかれる": daijr
http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1213033057 - 「世論調査の結果、『マヌガレル』と読む人が8割を超えているため」
  Comments:
Giving the priority tags to まぬがれる, since that's apparently more common these days.
  Diff:
@@ -11,1 +11,1 @@
-<reb>まぬかれる</reb>
+<reb>まぬがれる</reb>
@@ -17,1 +17,1 @@
-<reb>まぬがれる</reb>
+<reb>まぬかれる</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1606590 Active (id: 1956576)
別れる [ichi1,news1,nf23]
わかれる [ichi1,news1,nf23]
1. [v1,vi]
▶ to part (usu. of people)
▶ to part from
▶ to part with
▶ to be apart from
2. [v1,vi]
▶ to separate (of a couple)
▶ to break up
▶ to divorce
3. [v1,vi]
▶ to lose (e.g. one's mother)
▶ to be bereaved

Conjugations


History:
4. A 2017-07-28 17:00:24  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
meikyo = 3
3. A* 2017-07-27 14:09:44  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij
  Comments:
Most refs have 2 senses. Daijs has 3. I think 3 works best.
  Diff:
@@ -19 +19 @@
-<gloss>to be divided</gloss>
+<gloss>to part (usu. of people)</gloss>
@@ -21,2 +21,15 @@
-<gloss>to separate (usu. for people)</gloss>
-<gloss>to bid farewell</gloss>
+<gloss>to part with</gloss>
+<gloss>to be apart from</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v1;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>to separate (of a couple)</gloss>
+<gloss>to break up</gloss>
+<gloss>to divorce</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v1;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>to lose (e.g. one's mother)</gloss>
+<gloss>to be bereaved</gloss>
2. A 2015-05-20 03:04:49  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2015-05-20 01:56:06 
  Diff:
@@ -21 +21 @@
-<gloss>to separate</gloss>
+<gloss>to separate (usu. for people)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1614160 Active (id: 1956578)
官民 [news1,nf10]
かんみん [news1,nf10]
1. [n,adj-no]
▶ government and people
▶ government and private sector
▶ public and private sector



History:
4. A 2017-07-28 17:01:11  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
gg5 example
3. A* 2017-07-27 10:45:38  Amen Lernsky <...address hidden...>
  Refs:
eij
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<gloss>public and private sector</gloss>
2. A 2016-12-12 00:17:37  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2016-12-11 14:21:55  Robin Scott
  Refs:
Daijr, Daijs, ウィズダム和英辞典
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<gloss>government and private sector</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1640720 Active (id: 2082934)
狭窄狭さく
きょうさく
1. [n,adj-na]
▶ contraction
▶ narrowing
2. [n] {medicine}
▶ stricture
▶ stenosis



History:
3. A 2020-10-01 03:50:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
JEs - all have medical glosses.
  Comments:
Curiously the only Tanaka example is for a traffic stricture.
2. A* 2020-09-30 23:42:22  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Comments:
I think it's clearer to split off the medical glosses into a separate sense.
  Diff:
@@ -15,0 +16,6 @@
+<gloss>contraction</gloss>
+<gloss>narrowing</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<field>&med;</field>
@@ -18 +23,0 @@
-<gloss>contraction</gloss>
1. A 2017-07-28 12:46:34  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<pos>&n;</pos>
@@ -15 +15,0 @@
-<pos>&n;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1672140 Active (id: 1956637)
無批判 [news2,nf42]
むひはん [news2,nf42]
1. [adj-na,n]
▶ uncritical
▶ blind



History:
2. A 2017-07-29 16:36:09  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2017-07-28 12:20:02  Amen Lernsky <...address hidden...>
  Refs:
eij
  Diff:
@@ -17 +17,2 @@
-<gloss>uncritically</gloss>
+<gloss>uncritical</gloss>
+<gloss>blind</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1690180 Active (id: 1956641)
補充兵
ほじゅうへい
1. [n]
▶ reservist
▶ recruit



History:
2. A 2017-07-29 16:43:37  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2017-07-28 21:34:02  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>a reservist</gloss>
+<gloss>reservist</gloss>
+<gloss>recruit</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1705350 Active (id: 1956640)
至尊
しそんしいそん [ok]
1. [n]
▶ extreme reverence
▶ deeply revered person
2. [n]
▶ the Emperor



History:
2. A 2017-07-29 16:43:24  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj
  Diff:
@@ -8,0 +9,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>しいそん</reb>
+<re_inf>&ok;</re_inf>
1. A* 2017-07-28 21:38:02  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, koj
  Comments:
Added sense.
  Diff:
@@ -11,0 +12,5 @@
+<gloss>extreme reverence</gloss>
+<gloss>deeply revered person</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1741240 Active (id: 1956760)
在郷軍人 [news2,nf46]
ざいごうぐんじん [news2,nf46]
1. [n]
▶ reservist



History:
4. A 2017-07-31 12:23:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I agree too.
  Diff:
@@ -17,2 +16,0 @@
-<gloss>ex-serviceman</gloss>
-<gloss>veteran</gloss>
3. A* 2017-07-29 16:16:31  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i agree.  i think 'reservist' is the correct gloss.
2. A 2017-07-29 16:16:09  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
temp approve
1. A* 2017-07-28 21:25:05  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, koj, gg5
  Comments:
在郷軍人 can be called up to serve and they aren't necessarily ex-servicemen. It's not a synonym of 退役軍人.
GG5 and prog do have "ex-soldier", "veteran", etc. as glosses but I think that's misleading.
Thoughts?
  Diff:
@@ -16,2 +16,3 @@
-<gloss>ex-soldier</gloss>
-<gloss>a veteran</gloss>
+<gloss>reservist</gloss>
+<gloss>ex-serviceman</gloss>
+<gloss>veteran</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1741250 Active (id: 1956761)
在郷軍人会
ざいごうぐんじんかい
1. [n]
▶ association of reservists



History:
4. A 2017-07-31 12:24:08  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-07-29 16:19:44  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, wiki
  Comments:
seems to predominantly refer to the defunct 帝国在郷軍人会 organization founded in 1910. is there a proper english name for this (and should it be here or in enamdict)?
2. A 2017-07-29 16:18:31  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2017-07-28 21:26:09  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Comments:
As pointed out by Wikipedia: "一般的な用語としては、「退役軍人会」という言葉と混用して用いられるが、在郷軍人会は予備役にある人によって構成される"
  Diff:
@@ -12,2 +12 @@
-<gloss>association of veterans</gloss>
-<gloss>the American Legion</gloss>
+<gloss>association of reservists</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1927230 Active (id: 1956647)

ノースリーブノー・スリーブ
1. [n,adj-no] Source lang: eng(wasei) "no sleeve"
▶ sleeveless clothing
Cross references:
  ⇐ see: 2832970 ノースリ 1. sleeveless clothing



History:
3. A 2017-07-29 16:50:55  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2017-07-28 18:20:13  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijs: "袖のない洋服。袖なし。"
daijr: "袖のないこと。また,袖無しの服"
  Comments:
Used as a regular noun as well.
e.g. "今年はノースリーブで暑い夏を乗り切っちゃいましょう"
"夏はノースリーブが着たい!"
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&n;</pos>
@@ -13 +14 @@
-<gloss>sleeveless</gloss>
+<gloss>sleeveless clothing</gloss>
1. A 2013-05-11 09:42:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ノー・スリーブ</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1936430 Active (id: 1956632)
指導力
しどうりょく
1. [n]
▶ leadership skill
▶ leadership ability



History:
2. A 2017-07-29 16:29:06  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2017-07-28 14:57:54  Amen Lernsky <...address hidden...>
  Refs:
eij
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<gloss>one's leadership (over the group)</gloss>
-<gloss>(lack) leadership qualities</gloss>
+<gloss>leadership skill</gloss>
+<gloss>leadership ability</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1941850 Active (id: 1956593)
退役軍人
たいえきぐんじん
1. [n]
▶ ex-serviceman
▶ veteran



History:
1. A 2017-07-28 20:36:53  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>veteran</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1995220 Active (id: 1956560)
商品先物取引
しょうひんさきものとりひき
1. [n] {finance}
▶ commodity futures trading



History:
2. A 2017-07-28 11:53:22  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&finc;</field>
1. A* 2017-07-27 16:32:30  Amen Lernsky <...address hidden...>
  Refs:
eij
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>commodity futures</gloss>
+<gloss>commodity futures trading</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2103310 Active (id: 1956653)
両国間
りょうこくかん
1. [adj-no]
▶ between both countries
▶ bilateral



History:
3. A 2017-07-29 16:59:33  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
eij
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>bilateral</gloss>
2. A* 2017-07-28 20:57:24  Amen Lernsky <...address hidden...>
  Comments:
?
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&adj-no;</pos>
1. A 2006-10-03 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2272550 Active (id: 1956573)

ボディーコンシャスボディコンシャスボディー・コンシャスボディ・コンシャス
1. [adj-na,adj-no]
▶ body-conscious (look)
▶ tight-fitting (clothing)
Cross references:
  ⇔ see: 1124100 ボディコン 1. body-conscious (look); tight-fitting (clothing)



History:
6. A 2017-07-28 16:55:21  Rene Malenfant <...address hidden...>
5. A* 2017-07-28 11:27:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Almost as many hits. GG5, ルミナス (both mention tight-fitting and ~な.
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+<reb>ボディコンシャス</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -9,0 +13,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ボディ・コンシャス</reb>
+</r_ele>
@@ -10,0 +17 @@
+<pos>&adj-na;</pos>
@@ -12 +18,0 @@
-<pos>&n;</pos>
@@ -15 +21,2 @@
-<gloss>body-conscious</gloss>
+<gloss>body-conscious (look)</gloss>
+<gloss>tight-fitting (clothing)</gloss>
4. A 2014-10-18 06:32:29  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2014-10-18 03:39:22  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
not wasei in koj, daij, shinmeikai, etc.
  Comments:
see comments on ボディコン.  probably not wasei
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -17,2 +18 @@
-<lsource ls_wasei="y">body conscious</lsource>
-<gloss>sexually flattering clothing</gloss>
+<gloss>body-conscious</gloss>
2. A 2013-05-11 11:05:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ボディー・コンシャス</reb>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832948 Active (id: 1956555)
帰雁
きがん
1. [n]
▶ wild geese returning north in the spring



History:
2. A 2017-07-28 11:04:31  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2017-07-28 05:13:32  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5 koj daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832949 Active (id: 1956590)
絞死
こうし
1. [n]
▶ death by strangulation
▶ ligature strangulation



History:
3. A 2017-07-28 19:25:06  Johan Råde <...address hidden...>
2. A* 2017-07-28 19:19:43  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think it's [vs].
[vs] hits are minuscule compared to the total, suggesting it's a misuse.
Compare with 水死, 絞首, etc.
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<pos>&vs;</pos>
1. A* 2017-07-28 05:54:46  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5 daijs
several web hits for 絞死する

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832950 Active (id: 1956591)
自絞死
じこうし
1. [n]
▶ suicidal ligature strangulation
▶ suicide by strangulation



History:
2. A 2017-07-28 19:28:23  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>suicide by strangulation</gloss>
1. A* 2017-07-28 19:22:20  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
daijs (絞死): "自殺(自絞死)も稀にある"

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832951 Active (id: 1956629)
後備役
こうびえき
1. [n]
▶ service in the second reserve
▶ military reserve force comprised of ex-servicemen



History:
2. A 2017-07-29 16:25:04  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2017-07-28 20:43:22  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij, koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832952 Active (id: 1956628)
常備兵役
じょうびへいえき
1. [n] {military}
▶ active and (first) reserve duty



History:
2. A 2017-07-29 16:24:17  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2017-07-28 21:33:46  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij, koj
  Comments:
Not sure on the gloss.
Didn't want to copy GG5 exactly.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832953 Rejected (id: 1956620)
割材
わりざい
1. [n]
▶ Mixers for alcoholic drinks

History:
2. R 2017-07-29 16:09:58  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
already an entry
1. A* 2017-07-28 23:23:31  Paul Barnier <...address hidden...>
  Refs:
https://dictionary.goo.ne.jp/srch/all/割材/m1u/
  Comments:
Came across this usage in a translation of supermarket/shop product sections. 
The term followed a list of different alcohol, so the Sanseido definition appears to 
be the correct one in context.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml