JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[adv,adv-to,vs]
[on-mim]
▶ (looking around) restlessly ▶ (looking) all around ▶ goggling
|
10. | A 2018-05-26 23:36:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
9. | A* 2018-05-23 17:15:55 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Diff: | @@ -23 +23,3 @@ -<gloss>looking around restlessly</gloss> +<gloss>(looking around) restlessly</gloss> +<gloss>(looking) all around</gloss> +<gloss>goggling</gloss> |
|
8. | A 2017-07-27 10:46:46 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij |
|
Comments: | Not a noun. |
|
Diff: | @@ -18,0 +19,2 @@ +<pos>&adv;</pos> +<pos>&adv-to;</pos> @@ -20,3 +21,0 @@ -<pos>&adv-to;</pos> -<pos>&adv;</pos> -<pos>&n;</pos> |
|
7. | A 2015-11-20 06:54:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2015-11-20 06:02:29 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | apparently less common headword is marked ichi1 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
(show/hide 5 older log entries) |
1. |
[adv,adv-to,vs]
[on-mim]
▶ sobbing ▶ weeping ▶ whimpering |
5. | A 2017-10-10 02:20:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2017-10-09 15:15:19 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 koj daijs |
|
Comments: | "uncontrolled weeping" is too strong |
|
Diff: | @@ -15 +14,0 @@ -<gloss>uncontrolled weeping</gloss> @@ -16,0 +16,2 @@ +<gloss>weeping</gloss> +<gloss>whimpering</gloss> |
|
3. | A 2017-07-27 16:42:14 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, koj |
|
Comments: | Not a noun. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<pos>&n;</pos> +<pos>&adv-to;</pos> |
|
2. | A 2016-10-13 12:44:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-10-13 09:24:05 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: メソメソ 36093 めそめそ 31648 |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<r_ele> +<reb>メソメソ</reb> +</r_ele> |
1. |
[adv-to,adv]
[on-mim]
▶ lightly (floating, drifting, etc.) ▶ buoyantly |
|||||||
2. |
[adj-no,adj-na,adv-to,adv,vs]
[on-mim]
▶ soft ▶ fluffy ▶ spongy
|
|||||||
3. |
[adv-to,adv,vs]
[on-mim]
▶ unsteadily ▶ flightily ▶ fickly ▶ frivolously |
8. | A 2021-02-26 20:09:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -4,0 +5,4 @@ +<reb>ふわふわ</reb> +<re_pri>spec1</re_pri> +</r_ele> +<r_ele> @@ -7,3 +10,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>ふわふわ</reb> |
|
7. | A* 2021-02-26 16:14:49 Frazer Robinson | |
Refs: | フワフワ 626597 ふわふわ 2563117 フワフワ 8858 ふわふわ 25891 |
|
Comments: | I see this almost always written in hiragana. I think the hiragana form should be first and be given a [spec] tag. |
|
6. | A 2017-07-27 10:37:44 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij |
|
Comments: | Sense 1 not [vs]. |
|
Diff: | @@ -14 +13,0 @@ -<pos>&vs;</pos> |
|
5. | A 2013-10-28 01:17:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2013-10-28 01:15:09 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij, gg5, etc. |
|
Comments: | -rm gai1; not gairaigo -only one sense is adj |
|
Diff: | @@ -6,1 +6,0 @@ -<re_pri>gai1</re_pri> @@ -13,0 +12,9 @@ +<pos>&adv-to;</pos> +<pos>&adv;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<misc>&on-mim;</misc> +<gloss>lightly (floating, drifting, etc.)</gloss> +<gloss>buoyantly</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&adj-no;</pos> @@ -14,0 +22,1 @@ +<pos>&adv-to;</pos> @@ -15,0 +24,7 @@ +<pos>&vs;</pos> +<misc>&on-mim;</misc> +<gloss>soft</gloss> +<gloss>fluffy</gloss> +<gloss>spongy</gloss> +</sense> +<sense> @@ -16,0 +32,1 @@ +<pos>&adv;</pos> @@ -17,1 +34,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> @@ -19,3 +35,4 @@ -<gloss>light</gloss> -<gloss>airy</gloss> -<gloss>fluffy</gloss> +<gloss>unsteadily</gloss> +<gloss>flightily</gloss> +<gloss>fickly</gloss> +<gloss>frivolously</gloss> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n,adj-no]
Source lang:
ger "Hormon"
▶ hormone |
|||||||
2. |
[n,adj-no]
Dialect: ksb
《from 放る物》 ▶ cows' or pigs' offal (entrails)
|
5. | A 2017-07-27 09:27:53 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | jwiki (ホルモン焼き) daijs |
|
Diff: | @@ -18 +18 @@ -<s_inf>from 放(る)物</s_inf> +<s_inf>from 放る物</s_inf> |
|
4. | A* 2017-07-27 03:40:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Translators' discussion group. |
|
Comments: | Possibly useful etymology. |
|
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<s_inf>from 放(る)物</s_inf> |
|
3. | A 2010-09-19 04:45:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2010-09-19 04:31:13 Hendrik | |
Comments: | Added xref |
|
Diff: | @@ -17,0 +17,1 @@ +<xref type="see" seq="2015270">放物焼き</xref> |
|
1. | A 2010-05-18 23:17:23 Hendrik | |
Refs: | Same references given with the previous amendment |
|
Comments: | By the way, the suggested etymology of ホルモン as "hormone" puzzles me - if one takes that word from German, it should be ホルモーン. But then, according to http://en.wikipedia.org/wiki/Yakiniku the word レバー supposedly derives from the German word "Leber", which i would then expect to be レーバ... but then, what do i know... ;-) |
|
Diff: | @@ -14,0 +14,6 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&adj-no;</pos> +<dial>&ksb;</dial> +<gloss>cows' or pigs' offal (entrails)</gloss> +</sense> |
1. |
[adj-no,n]
[abbr]
▶ body-conscious (look) ▶ tight-fitting (clothing)
|
10. | A 2017-07-28 11:30:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
Comments: | Agree. Aligning with 2272550. |
|
Diff: | @@ -14 +14,2 @@ -<gloss>body-conscious</gloss> +<gloss>body-conscious (look)</gloss> +<gloss>tight-fitting (clothing)</gloss> |
|
9. | A* 2017-07-27 15:09:33 | |
Refs: | https://i.imgur.com/g1PMxIP.png |
|
Comments: | This entry really must include the word "clothes", or the game's line of text (when you select 見る and then 先生) makes no sense. Or am I to understand that the teacher is conscious of her own body? |
|
8. | A 2014-10-18 06:32:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK |
|
7. | A* 2014-10-18 03:40:11 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | perhaps best just to gloss as adj-no? (e.g. as in gg5)? |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<pos>&adj-no;</pos> @@ -10 +10,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> @@ -14,2 +14 @@ -<gloss>sexually flattering clothing</gloss> -<gloss>tight-fitting clothing</gloss> +<gloss>body-conscious</gloss> |
|
6. | A* 2014-10-18 03:37:04 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, gakken |
|
Comments: | -i don't think it's wasei. since there's an entry for ボディーコンシャス, the etymology note probably doesn't belong here anyway -in any case, the "body-con(forming)" claim is almost certainly not right |
|
Diff: | @@ -13 +12,0 @@ -<lsource ls_wasei="y">body con(scious)</lsource> |
|
(show/hide 5 older log entries) |
1. |
[n]
▶ distant view ▶ looking from a distance |
|||||
2. |
[n]
▶ being able to see a long distance ▶ good long-distance vision
|
|||||
3. |
[n]
▶ farsightedness
|
10. | A 2023-01-18 23:50:31 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr |
|
Diff: | @@ -26 +26,2 @@ -<gloss>good long distance vision</gloss> +<gloss>being able to see a long distance</gloss> +<gloss>good long-distance vision</gloss> @@ -30,2 +31 @@ -<pos>&adj-no;</pos> -<xref type="see" seq="1178120">遠視・えんし</xref> +<xref type="see" seq="1178120">遠視</xref> |
|
9. | A 2023-01-17 07:02:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
8. | A* 2023-01-17 01:34:57 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーー─┬─────────╮ │ 遠目 │ 263,203 │ │ 遠眼 │ 462 │ - adding (daijs, meikyo) │ とおめ │ 11,912 │ ╰─ーーー─┴─────────╯ |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>遠眼</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
7. | A 2017-08-01 06:21:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2017-07-27 16:59:06 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, koj, gg5 |
|
Comments: | Added sense. Sense 1 is not an adjective. |
|
Diff: | @@ -15 +14,0 @@ -<pos>&adj-na;</pos> @@ -17 +15,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> @@ -18,0 +17 @@ +<gloss>looking from a distance</gloss> @@ -21,0 +21,6 @@ +<xref type="see" seq="2832946">遠目がきく</xref> +<gloss>good long distance vision</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&adj-no;</pos> |
|
(show/hide 5 older log entries) |
1. |
[n,adj-no]
▶ canned food ▶ tinned food
|
|||||
2. |
[n]
《usu. 缶詰にする》 ▶ confining someone (e.g. so they can concentrate on work) |
|||||
3. |
[n]
《usu. 缶詰になる》 ▶ being stuck in a confined space |
5. | A 2017-07-27 03:51:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2017-07-26 15:19:15 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 koj |
|
Comments: | not sure sense 3 is needed, it might be implied by sense 2 |
|
Diff: | @@ -35,0 +36 @@ +<s_inf>usu. 缶詰にする</s_inf> @@ -39,0 +41 @@ +<s_inf>usu. 缶詰になる</s_inf> |
|
3. | A* 2017-07-26 14:42:55 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Comments: | I think this is enough for sense 1. It refers to the item itself rather than the canning process. |
|
Diff: | @@ -31,4 +31,2 @@ -<gloss>packing (in cans)</gloss> -<gloss>canning</gloss> -<gloss>canned goods</gloss> -<gloss>tin can</gloss> +<gloss>canned food</gloss> +<gloss>tinned food</gloss> |
|
2. | A 2012-07-01 10:23:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-07-01 08:51:44 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Refs: | daij, 新和英中辞典, prog, Luminous |
|
Diff: | @@ -36,0 +36,8 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>confining someone (e.g. so they can concentrate on work)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>being stuck in a confined space</gloss> +</sense> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ abstention (from voting) ▶ renunciation (of a right) ▶ withdrawal (from a contest) |
3. | A 2021-11-18 00:36:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
2. | A 2017-07-27 19:12:06 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij |
|
Comments: | Agreed. One sense is enough. |
|
Diff: | @@ -20 +20,2 @@ -<gloss>withdrawal (from a competition)</gloss> +<gloss>renunciation (of a right)</gloss> +<gloss>withdrawal (from a contest)</gloss> |
|
1. | A* 2017-07-27 17:18:58 Amen Lernsky <...address hidden...> | |
Refs: | eij |
|
Comments: | not happy with what's there. probably not more that one sense. anyway, this is just a suggestion. |
|
Diff: | @@ -19,13 +19,2 @@ -<gloss>abstaining from voting</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<pos>&vs;</pos> -<gloss>renunciation of a right</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<pos>&vs;</pos> -<gloss>did not start (sport)</gloss> -<gloss>DNS</gloss> -<gloss>defaulting</gloss> +<gloss>abstention (from voting)</gloss> +<gloss>withdrawal (from a competition)</gloss> |
1. |
[n]
▶ fallow land |
2. | D 2017-07-27 12:38:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | About 3 non-dictionary hits; all in novels. |
|
1. | D* 2017-07-27 08:14:54 | |
Comments: | Word does not exist, please delete. |
1. |
[v1,vt]
▶ to set up (a house, store, etc.) ▶ to build ▶ to establish ▶ to run ▶ to maintain |
|
2. |
[v1,vt]
▶ to have at the ready (e.g. a gun) ▶ to hold in preparation (e.g. a camera) ▶ to prepare in advance (e.g. a meal) |
|
3. |
[v1,vt]
▶ to adopt a posture ▶ to assume a stance ▶ to stand ready ▶ to be poised for |
|
4. |
[v1,vi]
▶ to put on an air ▶ to assume an attitude |
|
5. |
[v1,vi]
▶ to stiffen ▶ to tense up ▶ to become formal |
|
6. |
[v1,vt]
▶ to fabricate in order to deceive ▶ to make up ▶ to feign |
|
7. |
[v1,vt]
▶ to plan ▶ to scheme |
4. | A 2017-08-06 22:08:03 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
3. | A* 2017-07-27 16:38:59 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, gg5, prog |
|
Comments: | Reorganised senses. Old sense 7 was a mix of several existing senses. |
|
Diff: | @@ -15 +15,5 @@ -<gloss>to set up (e.g. a house)</gloss> +<gloss>to set up (a house, store, etc.)</gloss> +<gloss>to build</gloss> +<gloss>to establish</gloss> +<gloss>to run</gloss> +<gloss>to maintain</gloss> @@ -19,0 +24,2 @@ +<gloss>to have at the ready (e.g. a gun)</gloss> +<gloss>to hold in preparation (e.g. a camera)</gloss> @@ -21,2 +27,28 @@ -<gloss>to prepare to use something (e.g. a camera)</gloss> -<gloss>to have at the ready (e.g. a gun)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v1;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>to adopt a posture</gloss> +<gloss>to assume a stance</gloss> +<gloss>to stand ready</gloss> +<gloss>to be poised for</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v1;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<gloss>to put on an air</gloss> +<gloss>to assume an attitude</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v1;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<gloss>to stiffen</gloss> +<gloss>to tense up</gloss> +<gloss>to become formal</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v1;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>to fabricate in order to deceive</gloss> +<gloss>to make up</gloss> +<gloss>to feign</gloss> @@ -30,26 +61,0 @@ -<sense> -<pos>&v1;</pos> -<pos>&vt;</pos> -<gloss>to fabricate in order to deceive</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&v1;</pos> -<pos>&vt;</pos> -<gloss>to stiffen</gloss> -<gloss>to become formal</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&v1;</pos> -<pos>&vt;</pos> -<gloss>to adopt a posture</gloss> -<gloss>to take a fighting stance</gloss> -<gloss>to square off</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&v1;</pos> -<pos>&vi;</pos> -<gloss>to feign</gloss> -<gloss>to display a front</gloss> -<gloss>to act superior</gloss> -<gloss>to put on airs</gloss> -</sense> |
|
2. | A 2016-07-11 09:51:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijirin, GG5 (新和英大辞典第5版), etc. |
|
Comments: | That sense certainly looks intransitive to me. I think that sense 8 is really part of sense 2. Even now it's a lot of senses. GG5 has 5 and Daijirin 6. |
|
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<gloss>to set up (e.g. a building)</gloss> +<gloss>to set up (e.g. a house)</gloss> @@ -21,0 +22 @@ +<gloss>to have at the ready (e.g. a gun)</gloss> @@ -49,2 +50,3 @@ -<pos>&vt;</pos> -<gloss>to feign, to display a front</gloss> +<pos>&vi;</pos> +<gloss>to feign</gloss> +<gloss>to display a front</gloss> @@ -54,5 +55,0 @@ -<sense> -<pos>&v1;</pos> -<pos>&vt;</pos> -<gloss>to have (a gun, etc.) at the ready</gloss> -</sense> |
|
1. | A* 2016-07-11 09:07:59 Troy Pracy <...address hidden...> | |
Refs: | 研究社 新和英中辞典 ("Kenkyusha's New College Japanese-English Dictionary") and 斎藤和英大辞典 ("Saito's Japanese-English Dictionary") via http://ejje.weblio.jp/content/構える |
|
Comments: | Is this verb always transitive? It seems to be used quite a bit without an object (although it could just be implicit). In sense [7], especially, it's usually used without a direct object, with additional information provided by an adverbial phrase. |
|
Diff: | @@ -39,0 +40,19 @@ +<sense> +<pos>&v1;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>to adopt a posture</gloss> +<gloss>to take a fighting stance</gloss> +<gloss>to square off</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v1;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>to feign, to display a front</gloss> +<gloss>to act superior</gloss> +<gloss>to put on airs</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v1;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>to have (a gun, etc.) at the ready</gloss> +</sense> |
1. |
[n]
▶ portrait ▶ likeness ▶ picture |
4. | A 2017-07-27 17:00:57 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Definitely not [adj-no]. |
|
Diff: | @@ -16 +15,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> |
|
3. | A 2017-07-26 21:54:33 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | can include sculpture, i think |
|
2. | A* 2017-07-19 10:16:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5, ルミナス, 中辞典, GJD |
|
Comments: | Every one of the four JEs had "portrait" as the first gloss. None had effigy or "iconicity" (whatever that might be), and neither are appropriate. PLEASE don't go deleting glosses on the basis of what's in or not in Eijiro. It's simply not that reliable! |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<gloss>portrait</gloss> @@ -18,2 +19 @@ -<gloss>effigy</gloss> -<gloss>iconicity</gloss> +<gloss>picture</gloss> |
|
1. | A* 2017-07-19 08:03:57 Amen Lernsky <...address hidden...> | |
Refs: | eij |
|
Diff: | @@ -17 +17,3 @@ -<gloss>portrait</gloss> +<gloss>likeness</gloss> +<gloss>effigy</gloss> +<gloss>iconicity</gloss> |
1. |
[n]
▶ loom ▶ weaving machine |
2. | A 2017-07-28 17:03:45 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | daij |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,3 @@ +<k_ele> +<keb>織り機</keb> +</k_ele> @@ -11,0 +15 @@ +<re_restr>織機</re_restr> |
|
1. | A* 2017-07-27 19:40:28 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr, koj |
|
Diff: | @@ -15,0 +16,3 @@ +<r_ele> +<reb>おりき</reb> +</r_ele> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ leasing (out) ▶ renting out ▶ hiring out ▶ letting
|
4. | A 2024-04-07 11:38:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2024-04-07 10:32:57 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij |
|
Diff: | @@ -20,4 +20,5 @@ -<xref type="see" seq="1622780">賃貸し</xref> -<gloss>lease</gloss> -<gloss>rent</gloss> -<gloss>hire</gloss> +<xref type="see" seq="1432000">賃借</xref> +<gloss>leasing (out)</gloss> +<gloss>renting out</gloss> +<gloss>hiring out</gloss> +<gloss>letting</gloss> |
|
2. | A 2021-11-18 01:15:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
1. | A 2017-07-27 11:37:46 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Not [adj-no]. |
|
Diff: | @@ -19 +18,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> |
1. |
[n]
▶ case (of a machine, computer, etc.) ▶ casing ▶ housing ▶ enclosure ▶ cabinet ▶ chassis ▶ frame |
4. | A 2022-08-23 06:29:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-08-22 18:29:25 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬─────────┬───────╮ │ 筐体 │ 561,595 │ 96.0% │ │ 筺体 │ 13,777 │ 2.4% │ 🡠 sK (rare itaiji; I only see this in jitsuyou) │ きょう体 │ 7,271 │ 1.2% │ 🡠 sK │ きょうたい │ 2,065 │ 0.4% │ ╰─ーーーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -12,0 +14 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
2. | A 2017-07-28 17:02:15 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-07-27 20:11:55 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, koj, googits |
|
Comments: | Not just any sort of case. Not a computing term. |
|
Diff: | @@ -9 +9 @@ -<keb>きょう体</keb> +<keb>筺体</keb> @@ -12 +12 @@ -<keb>筺体</keb> +<keb>きょう体</keb> @@ -20 +20,4 @@ -<field>∁</field> +<gloss>case (of a machine, computer, etc.)</gloss> +<gloss>casing</gloss> +<gloss>housing</gloss> +<gloss>enclosure</gloss> @@ -22,4 +24,0 @@ -<gloss>case</gloss> -<gloss>housing</gloss> -<gloss>component</gloss> -<gloss>unit</gloss> @@ -27 +26 @@ -<gloss>main frame</gloss> +<gloss>frame</gloss> |
1. |
[v1]
▶ to escape (disaster, death, etc.) ▶ to be saved from ▶ to be rescued from
|
|||||
2. |
[v1]
▶ to avoid (e.g. punishment) ▶ to evade (e.g. responsibility) ▶ to avert ▶ to elude ▶ to be exempted from |
4. | A 2017-07-28 16:59:34 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, meikyo |
|
Comments: | also intransitive (takes から instead of を) |
|
Diff: | @@ -21 +20,0 @@ -<pos>&vt;</pos> @@ -28 +26,0 @@ -<pos>&vt;</pos> |
|
3. | A* 2017-07-27 12:43:15 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog ウィズダム和英辞典 |
|
Comments: | The 国語s only have 1 sense; the JEs have 2. Given the number of glosses, I think the latter approach is clearer. |
|
Diff: | @@ -22 +22,2 @@ -<gloss>to escape from</gloss> +<gloss>to escape (disaster, death, etc.)</gloss> +<gloss>to be saved from</gloss> @@ -24,2 +25,6 @@ -<gloss>to avoid</gloss> -<gloss>to evade</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v1;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>to avoid (e.g. punishment)</gloss> +<gloss>to evade (e.g. responsibility)</gloss> @@ -28,3 +33 @@ -<gloss>to be exempted</gloss> -<gloss>to be relieved from pain</gloss> -<gloss>to get rid of</gloss> +<gloss>to be exempted from</gloss> |
|
2. | A 2012-08-10 23:26:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-08-10 22:16:55 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Refs: | Only "まぬがれる": 新和英中辞典, nikkoku, prog, Luminous, ライフサイエンス辞書 Main "まぬがれる": daijs Only "まぬかれる": 斎藤和英大辞典 Main "まぬかれる": daijr http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1213033057 - 「世論調査の結果、『マヌガレル』と読む人が8割を超えているため」 |
|
Comments: | Giving the priority tags to まぬがれる, since that's apparently more common these days. |
|
Diff: | @@ -11,1 +11,1 @@ -<reb>まぬかれる</reb> +<reb>まぬがれる</reb> @@ -17,1 +17,1 @@ -<reb>まぬがれる</reb> +<reb>まぬかれる</reb> |
1. |
[v1,vi]
▶ to part (usu. of people) ▶ to part from ▶ to part with ▶ to be apart from |
|
2. |
[v1,vi]
▶ to separate (of a couple) ▶ to break up ▶ to divorce |
|
3. |
[v1,vi]
▶ to lose (e.g. one's mother) ▶ to be bereaved |
4. | A 2017-07-28 17:00:24 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | meikyo = 3 |
|
3. | A* 2017-07-27 14:09:44 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij |
|
Comments: | Most refs have 2 senses. Daijs has 3. I think 3 works best. |
|
Diff: | @@ -19 +19 @@ -<gloss>to be divided</gloss> +<gloss>to part (usu. of people)</gloss> @@ -21,2 +21,15 @@ -<gloss>to separate (usu. for people)</gloss> -<gloss>to bid farewell</gloss> +<gloss>to part with</gloss> +<gloss>to be apart from</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v1;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<gloss>to separate (of a couple)</gloss> +<gloss>to break up</gloss> +<gloss>to divorce</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v1;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<gloss>to lose (e.g. one's mother)</gloss> +<gloss>to be bereaved</gloss> |
|
2. | A 2015-05-20 03:04:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2015-05-20 01:56:06 | |
Diff: | @@ -21 +21 @@ -<gloss>to separate</gloss> +<gloss>to separate (usu. for people)</gloss> |
1. |
[n,adj-no]
▶ government and people ▶ government and private sector ▶ public and private sector |
4. | A 2017-07-28 17:01:11 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 example |
|
3. | A* 2017-07-27 10:45:38 Amen Lernsky <...address hidden...> | |
Refs: | eij |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<gloss>public and private sector</gloss> |
|
2. | A 2016-12-12 00:17:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-12-11 14:21:55 Robin Scott | |
Refs: | Daijr, Daijs, ウィズダム和英辞典 |
|
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<gloss>government and private sector</gloss> |
1. |
[n]
▶ completely financed ▶ sponsored ▶ under patronage |
2. | A 2017-07-27 03:32:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-07-26 13:32:39 | |
Refs: | https://japanese.stackexchange.com/q/51754 |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>丸がかえ</keb> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ manifestation ▶ public show ▶ showing conspicuously |
3. | A 2021-11-18 00:46:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
2. | A 2017-07-27 18:54:26 Robin Scott <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-07-26 01:31:14 Scott | |
Refs: | koj (はっきり示すこと) daij gg5 |
|
Diff: | @@ -13 +13,3 @@ -<gloss>revelation</gloss> +<gloss>manifestation</gloss> +<gloss>public show</gloss> +<gloss>showing conspicuously</gloss> |
1. |
[n]
▶ pathfinder ▶ trailblazer ▶ early settler |
|
2. |
[n]
▶ pioneer ▶ founder ▶ originator ▶ groundbreaker |
2. | A 2017-07-27 03:51:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-07-26 09:45:12 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, prog, gg5 |
|
Comments: | Splitting. |
|
Diff: | @@ -15,0 +16,6 @@ +<gloss>pathfinder</gloss> +<gloss>trailblazer</gloss> +<gloss>early settler</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> @@ -17 +23 @@ -<gloss>pathfinder</gloss> +<gloss>founder</gloss> @@ -19,2 +25 @@ -<gloss>founder</gloss> -<gloss>trailblazer</gloss> +<gloss>groundbreaker</gloss> |
1. |
[n]
▶ speaking with a trill ▶ rolling one's r's |
2. | A 2017-07-27 03:53:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-07-26 22:38:08 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>巻舌</keb> @@ -12,2 +15,2 @@ -<gloss>speak rapidly</gloss> -<gloss>roll one's r's</gloss> +<gloss>speaking with a trill</gloss> +<gloss>rolling one's r's</gloss> |
1. |
[n]
▶ tightly clenched fist |
2. | A 2017-07-27 12:39:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-07-27 10:51:53 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, gg5, prog |
|
Comments: | All the 国語 definitions include the word 固い. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>fist</gloss> +<gloss>tightly clenched fist</gloss> |
1. |
[n]
▶ initial stages ▶ first stage ▶ early period ▶ pioneer days ▶ beginning ▶ outset |
2. | A 2017-07-27 19:16:32 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,4 @@ +<gloss>initial stages</gloss> +<gloss>first stage</gloss> +<gloss>early period</gloss> +<gloss>pioneer days</gloss> @@ -14,2 +17,0 @@ -<gloss>first stage</gloss> -<gloss>pioneer days</gloss> |
|
1. | A* 2017-07-27 11:52:14 Amen Lernsky <...address hidden...> | |
Refs: | eij |
|
Comments: | not sure about "pioneer days" though.. |
|
Diff: | @@ -13,0 +14,2 @@ +<gloss>first stage</gloss> +<gloss>pioneer days</gloss> |
1. |
[n,vs]
▶ catch (fishing) ▶ bag (hunting) ▶ haul
|
3. | A 2017-07-27 13:11:40 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Looks ok. |
|
2. | A* 2017-07-24 23:46:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Halpern NJECD |
|
Comments: | The original almost certainly came from Halpern, but with the glosses reversed. It was in his group for 獲 where the compounds use the "catch game, fish, hunt" sense. Following the lead from 収穫 I think it's something like I've suggested. |
|
Diff: | @@ -13,3 +13,2 @@ -<gloss>hunting</gloss> -<gloss>fishing</gloss> -<gloss>catch</gloss> +<gloss>catch (fishing)</gloss> +<gloss>bag (hunting)</gloss> @@ -17 +15,0 @@ -<gloss>bag</gloss> |
|
1. | A* 2017-07-24 17:33:08 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I was confused by the glosses for this entry so I tried to look up the definition but it's not in any of the dictionaries. (Except Eijiro which redirects to 収穫). The only references I can find are two 知恵袋 answers (which explain that 収獲 is for animals and 収穫 is for plants). Looking at Google hits, 収獲 appears to be a 変換ミス for 収穫 in 99% of cases but searching 収獲+魚 returns some relevant results. I'm not sure this is a real word but if we're going to keep it, these are my suggestions for glosses. |
|
Diff: | @@ -12,2 +12,6 @@ -<gloss>(good) result</gloss> -<gloss>game</gloss> +<pos>&vs;</pos> +<gloss>hunting</gloss> +<gloss>fishing</gloss> +<gloss>catch</gloss> +<gloss>haul</gloss> +<gloss>bag</gloss> |
1. |
[n]
{finance}
▶ commodity futures trading |
2. | A 2017-07-28 11:53:22 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&finc;</field> |
|
1. | A* 2017-07-27 16:32:30 Amen Lernsky <...address hidden...> | |
Refs: | eij |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>commodity futures</gloss> +<gloss>commodity futures trading</gloss> |
1. |
[n]
[uk]
▶ fried beef or pork offal (entrails)
|
11. | A 2017-07-31 09:46:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK. |
|
10. | A* 2017-07-29 17:35:32 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think we need to include the etymology in this entry. Better to xref to ホルモン[2] and give the etymology there. |
|
Diff: | @@ -23,0 +24 @@ +<xref type="see" seq="1122910">ホルモン・2</xref> |
|
9. | A* 2017-07-29 16:39:27 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | our entry for ホルモン flatly says that this sense of ホルモン comes from 放る物. i don't think we can have it both ways |
|
8. | A* 2017-07-27 10:15:45 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | jwiki(ホルモン焼き), see the highlighted paragraph in section 名称 |
|
Diff: | @@ -25 +24,0 @@ -<s_inf>no relation to "hormone"</s_inf> |
|
7. | A 2012-09-20 18:45:27 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
(show/hide 6 older log entries) |
1. |
[n]
▶ Australian Open (tennis) |
3. | A 2017-07-27 03:52:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2017-07-26 14:20:25 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr, daijs |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>All-Australian Open</gloss> +<gloss>Australian Open (tennis)</gloss> |
|
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,vs]
▶ return to an island |
2. | A 2017-07-27 13:12:27 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>to return to an island</gloss> +<gloss>return to an island</gloss> |
|
1. | A 2007-03-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ gilt
|
|||||||
2. |
[n]
▶ gilt-edged security ▶ gilt |
3. | R 2017-08-06 20:33:14 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | the reference says that ギルト債 is 'gilt-edged security' |
|
2. | A* 2017-07-27 14:50:13 Scott | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/英国債 |
|
Comments: | Also, the name of a women's fashion store (ウィメンズ ストア), which seems to be the most common use of the term. |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,7 @@ +<xref type="see" seq="1582210">鍍金・1</xref> +<xref type="see" seq="1243130">金箔</xref> +<gloss>gilt</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>gilt-edged security</gloss> |
|
1. | A 2009-07-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adj-no,adj-na,n]
▶ somewhat far ▶ fairly distant
|
6. | A 2023-01-17 07:46:14 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>遠目</keb> |
|
5. | A 2017-08-01 06:20:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2017-07-27 13:34:19 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij, googits |
|
Comments: | Differentiating from 遠い. Usually [adj-no]. |
|
Diff: | @@ -10,0 +11,2 @@ +<pos>&adj-no;</pos> +<pos>&adj-na;</pos> @@ -12,3 +14,3 @@ -<pos>&adj-na;</pos> -<gloss>distant</gloss> -<gloss>far</gloss> +<xref type="ant" seq="2526120">近め</xref> +<gloss>somewhat far</gloss> +<gloss>fairly distant</gloss> |
|
3. | A 2010-05-22 01:24:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Changed my mind |
|
Diff: | @@ -6,3 +6,0 @@ -</k_ele> -<k_ele> -<keb>遠目</keb> |
|
2. | A 2010-05-22 01:20:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>遠目</keb> @@ -13,1 +16,1 @@ -<xref type="see">近め</xref> +<xref type="see" seq="2526120">近め</xref> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ extrusion ▶ protrusion ▶ bulge ▶ projecting part ▶ overhang |
4. | A 2017-08-03 10:12:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Qualification not really needed. |
|
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>overhang (of a mountain)</gloss> +<gloss>overhang</gloss> |
|
3. | A* 2017-07-27 10:46:51 Amen Lernsky <...address hidden...> | |
Refs: | eij |
|
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<gloss>overhang (of a mountain)</gloss> |
|
2. | A 2012-10-22 05:03:27 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | jst, cross, eij |
|
1. | A* 2012-10-22 04:17:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Comments: | Removing カードケージの突出部, so an entry for 突出部 is advisable. |
1. |
[n]
▶ French Open (tennis) ▶ Roland-Garros |
2. | A 2017-07-27 03:52:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-07-26 14:28:09 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr, daijs https://en.wikipedia.org/wiki/French_Open |
|
Comments: | We have all the other tennis grand slam tournaments. |
1. |
[n]
[abbr]
▶ involuntary upgrade ▶ operational upgrade ▶ [expl] free upgrade to business or first class on an overbooked flight
|
2. | A 2017-07-27 03:53:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-07-26 14:44:42 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 24k googits |
1. |
[n]
▶ carpet python (Morelia spilota) ▶ carpet snake
|
2. | A 2017-07-27 03:50:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I wondered about adding カーペット錦蛇, but it only gets a couple of hits. |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<xref type="see" seq="1241370">錦蛇</xref> |
|
1. | A* 2017-07-26 15:50:53 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/カーペットニシキヘビ https://en.wikipedia.org/wiki/Morelia_spilota eij |
1. |
[n]
▶ tourist hotel |
2. | A 2017-07-27 18:43:20 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, eij |
|
Comments: | I think this is sufficient. |
|
Diff: | @@ -12,2 +12 @@ -<gloss>tourist resort</gloss> -<gloss>hotel with a nice view</gloss> +<gloss>tourist hotel</gloss> |
|
1. | A* 2017-07-26 20:56:15 Scott | |
Refs: | daijr gg5 |
|
Comments: | daijr: 景勝地などに立地し,遊覧や保養を目的とした旅行者を対象にしたホテル。 |
1. |
[n]
[rare]
▶ great harm (esp. to a person) ▶ murder |
2. | A 2017-07-27 17:21:55 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Uncommon. |
|
Diff: | @@ -15,3 +15,3 @@ -<gloss>great harm</gloss> -<gloss>harming someone</gloss> -<gloss>killing someone</gloss> +<misc>&obsc;</misc> +<gloss>great harm (esp. to a person)</gloss> +<gloss>murder</gloss> |
|
1. | A* 2017-07-26 21:01:13 Scott | |
Refs: | koj daij |
1. |
[n]
▶ cross-cut ▶ crossline ▶ transversal ▶ transverse line |
2. | A 2017-07-27 17:25:17 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | リーダーズ, eij |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>crossline</gloss> |
|
1. | A* 2017-07-26 21:03:07 Scott | |
Refs: | gg5 readersplus |
1. |
[n]
{mathematics}
▶ autoregressive model
|
2. | A 2017-07-27 17:26:35 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | eij |
|
1. | A* 2017-07-26 22:48:07 Scott | |
Refs: | wiki |
1. |
[n]
{mathematics}
▶ autoregressive model
|
2. | A 2017-07-27 18:39:06 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>ARモデル</keb> +<keb>ARモデル</keb> @@ -8 +8 @@ -<reb>えーあーるモデル</reb> +<reb>エーアールモデル</reb> @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="2832944">自己回帰モデル</xref> @@ -13 +14 @@ -<gloss>auto-regressive model</gloss> +<gloss>autoregressive model</gloss> |
|
1. | A* 2017-07-26 22:48:34 Scott | |
Refs: | wiki |
1. |
[exp,v5k]
▶ to be able to see far into the distance ▶ to have good long-distance vision
|
4. | A 2017-07-29 16:49:03 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
3. | A* 2017-07-27 16:59:21 Robin Scott <...address hidden...> | |
2. | A 2017-07-27 16:58:42 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Approving for x-ref then reopening. |
|
1. | A* 2017-07-27 16:54:55 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 (遠目), daij, koj |
|
Comments: | Not very common but used an example sentence for 遠目 in all of the refs. The meaning isn't obvious so I think it's worth having. |
1. |
[n]
▶ concert band (as a school activity) ▶ wind ensemble
|
2. | A 2017-08-01 05:53:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-07-27 21:36:45 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Concert_band |
|
Comments: | I want to add 吹部 which is defined in daijr as "「吹奏楽部」の略。". |