JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[adv-to,adv]
[on-mim]
▶ gaping (e.g. mouth, wound) ▶ (opening) wide |
|||||||
2. |
[adv-to,adv]
[on-mim]
▶ snapping up (e.g. bait) ▶ biting into (food) ▶ gobbling up |
|||||||
3. |
(パクリ,ぱくり only)
[n]
[col]
▶ plagiarism ▶ rip-off ▶ lifting ▶ cribbing
|
11. | A 2024-01-15 23:50:11 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | パクリと食べ 3,504 パクりと食べ 79 ぱくりと食べ 1,231 ぱっくりと食べ 108 パックリと食べ 72 ばっくりと食べ 0 バックリと食べ 0 --- パクリと口 824 ぱくりと口 448 ぱっくりと口 1,185 パックリと口 951 ばっくりと口 82 バックリと口 83 --- パクリが 16,355 82.6% ぱくりが 589 3.0% パクりが 2,866 14.5% |
|
Comments: | ぱっくり is in all the refs. It shouldn't be hidden. パクり only applies to sense 3. |
|
Diff: | @@ -8,3 +7,0 @@ -<reb>パクり</reb> -</r_ele> -<r_ele> @@ -14,0 +12,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>パックリ</reb> @@ -18,0 +19,4 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>パクり</reb> @@ -38 +41,0 @@ -<stagr>パクり</stagr> |
|
10. | A 2024-01-13 22:47:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ぱくり 77305 6.6% ぱっくり 42607 3.7% パクリ 919392 78.9% パクり 120239 10.3% ばっくり 6130 0.5% |
|
Comments: | From (deleted) 2859515. |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,6 @@ +<r_ele> +<reb>パクリ</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>パクり</reb> +</r_ele> @@ -8,0 +15 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> @@ -11,4 +18,2 @@ -<reb>パクリ</reb> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>パクり</reb> +<reb>ばっくり</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> @@ -32 +36,0 @@ -<stagr>ぱくり</stagr> @@ -34,0 +39 @@ +<stagr>ぱくり</stagr> |
|
9. | A 2020-10-22 16:07:51 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr/s, gg5, wisdom |
|
Comments: | Indeed. Also, not vs. |
|
Diff: | @@ -20,0 +21 @@ +<gloss>(opening) wide</gloss> @@ -26,2 +27,3 @@ -<gloss>snapping into</gloss> -<gloss>biting into</gloss> +<gloss>snapping up (e.g. bait)</gloss> +<gloss>biting into (food)</gloss> +<gloss>gobbling up</gloss> @@ -34 +35,0 @@ -<pos>&vs;</pos> @@ -37,2 +37,0 @@ -<gloss>cribbing</gloss> -<gloss>lifting</gloss> @@ -40,0 +40,2 @@ +<gloss>lifting</gloss> +<gloss>cribbing</gloss> |
|
8. | A* 2020-10-22 07:18:35 | |
Comments: | you can't say ぱっくる |
|
Diff: | @@ -29,0 +30,3 @@ +<stagr>ぱくり</stagr> +<stagr>パクリ</stagr> +<stagr>パクり</stagr> |
|
7. | A* 2020-10-22 06:12:30 Opencooper | |
Refs: | * meikyo: 〔俗〕 * jawikt: (俗語) (https://ja.wiktionary.org/wiki/ぱくり) |
|
Diff: | @@ -32,0 +33 @@ +<misc>&col;</misc> |
|
(show/hide 6 older log entries) |
1. |
[adj-no,adj-na,adv,adv-to,vs]
[on-mim]
▶ comfortably warm ▶ steaming hot (food) ▶ piping hot ▶ glowing (with warmth) |
9. | A 2020-07-28 23:01:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ほかほか 202107 ホカホカ 124688 ほこほこ 26662 ホコホコ 12458 Daijr |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ホコホコ</reb> |
|
8. | A* 2020-07-28 18:38:47 | |
Refs: | 大辞泉 |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ほこほこ</reb> |
|
7. | A 2019-11-19 09:22:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2019-11-18 23:51:10 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think the x-ref is needed. ぽかぽか is used slightly differently and none of the refs mention it in their ほかほか entries. |
|
Diff: | @@ -16 +15,0 @@ -<xref type="see" seq="1011930">ぽかぽか・1</xref> |
|
5. | A 2019-11-16 03:53:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15,0 +16,2 @@ +<xref type="see" seq="1011930">ぽかぽか・1</xref> +<xref type="see" seq="1011930">ぽかぽか・1</xref> |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[adj-no,n]
{golf}
▶ unplayable (ball) |
6. | A 2022-06-17 23:42:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2022-06-17 15:14:46 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daijs, koj アンプレヤブル 2904 アンプレアブル 1624 アンプレイアブル 414 アンプレーアブル 0 |
|
Comments: | I think this should be tagged as a golf term. It's very rarely used in other sports. Dropping アンプレーアブル. |
|
Diff: | @@ -13,3 +12,0 @@ -<r_ele> -<reb>アンプレーアブル</reb> -</r_ele> @@ -19,2 +16,2 @@ -<field>&sports;</field> -<gloss>unplayable (esp. golf ball)</gloss> +<field>&golf;</field> +<gloss>unplayable (ball)</gloss> |
|
4. | A 2017-07-24 02:15:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think it could focus even more. |
|
Diff: | @@ -20,2 +20 @@ -<gloss>unplayable</gloss> -<gloss>unplayable ball (golf)</gloss> +<gloss>unplayable (esp. golf ball)</gloss> |
|
3. | A* 2017-07-23 22:58:32 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | googits, daij, koj |
|
Comments: | Reordered kana forms based on googits. Almost always refers to golf. |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<reb>アンプレイアブル</reb> +<reb>アンプレアブル</reb> @@ -10,0 +11,3 @@ +<reb>アンプレイアブル</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -13,3 +15,0 @@ -<r_ele> -<reb>アンプレアブル</reb> -</r_ele> @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&adj-no;</pos> @@ -18 +19 @@ -<pos>&adj-no;</pos> +<field>&sports;</field> @@ -19,0 +21 @@ +<gloss>unplayable ball (golf)</gloss> |
|
2. | A 2010-08-23 23:18:30 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
{computing}
▶ overwriting
|
2. | A 2017-07-23 12:22:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-07-23 10:16:05 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | 上書き appears to be a lot more common. |
|
Diff: | @@ -9 +9,3 @@ -<gloss>overwrite</gloss> +<xref type="see" seq="1353430">上書き・2</xref> +<field>∁</field> +<gloss>overwriting</gloss> |
1. |
[n]
Source lang:
eng(wasei) "wagon service"
▶ trolley service ▶ table-side service
|
4. | A 2017-07-23 18:25:53 Robin Scott <...address hidden...> | |
3. | A* 2017-07-23 12:22:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="1148990">ワゴン・2</xref> |
|
2. | A* 2017-07-23 12:19:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr (says it's wasei.), GG5, etc. |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>food wagon service</gloss> +<lsource ls_wasei="y">wagon service</lsource> +<gloss>trolley service</gloss> |
|
1. | A 2013-05-11 12:06:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ワゴン・サービス</reb> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ entrustment |
|||||
2. |
[n,vs,vt]
▶ leaning against ▶ propping up
|
3. | A 2021-11-25 06:39:05 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk 依託 86589 依托 174 依託して 1763 依托して No matches |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -15,0 +17 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -20,0 +23 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
2. | A 2017-07-23 23:49:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Sense 2 relates to 依託射撃 as well. |
|
1. | A* 2017-07-20 21:22:03 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij |
|
Comments: | Added sense. GG5 goes with "entrustment" for sense 1 and I think that fits the definition more closely than "dependence". |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>依托</keb> @@ -13 +16,7 @@ -<gloss>dependence (on someone)</gloss> +<gloss>entrustment</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<gloss>leaning against</gloss> +<gloss>propping up</gloss> |
1. |
[n]
▶ firing from elbow rests
|
1. | A 2017-07-23 23:50:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="1155690">依託・2</xref> |
1. |
[n,vs,vt]
{botany}
▶ transplanting (a plant) ▶ transplant ▶ grafting |
|||||
2. |
[n,vs,vt]
{medicine}
▶ transplantation (of an organ, tissue, etc.) ▶ transplant |
|||||
3. |
[n,vs,vt]
{medicine,biology}
▶ embryo transfer ▶ embryo transplant
|
|||||
4. |
[n,vs,vt]
{computing}
▶ porting (software) |
11. | A 2021-11-27 23:12:45 Robin Scott <...address hidden...> | |
10. | A* 2021-11-25 06:37:24 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 移植 2604979 移殖 20027 meikyo: ◆表記「移殖」とも書くが、近年まれ。 jitusoy: 「移植」の誤記、または当て字。 |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>移殖</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
9. | A 2021-11-25 06:35:33 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk (only 3 senses) |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -26,0 +28 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -33,0 +36 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -42,0 +46 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
8. | A 2021-10-11 04:57:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2021-10-11 01:36:13 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -28 +28 @@ -<gloss>transplantation (of organ, tissue, etc.)</gloss> +<gloss>transplantation (of an organ, tissue, etc.)</gloss> |
|
(show/hide 6 older log entries) |
1. |
[n]
▶ temple festival ▶ fair ▶ fete day ▶ [expl] day related to a particular deity and thought to bring divine blessing to those who celebrate it |
4. | A 2021-10-07 05:11:34 Marcus Richert <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-10-07 05:05:56 | |
Diff: | @@ -19 +19 @@ -<gloss g_type="expl">day related to a particular deity and thought to bring divine blessing to those to celebrate it</gloss> +<gloss g_type="expl">day related to a particular deity and thought to bring divine blessing to those who celebrate it</gloss> |
|
2. | A 2017-07-24 05:04:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-07-23 17:23:16 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, koj, gg5 |
|
Comments: | I think this entry needs an explanatory gloss. |
|
Diff: | @@ -17,0 +18,2 @@ +<gloss>fete day</gloss> +<gloss g_type="expl">day related to a particular deity and thought to bring divine blessing to those to celebrate it</gloss> |
1. |
[v5r,vt]
▶ to fish |
|
2. |
(あさる only)
[v5r,vt]
▶ to look for ▶ to search for ▶ to hunt for ▶ to scavenge ▶ to scrounge ▶ to look through ▶ to rummage through |
|
3. |
(あさる only)
[aux-v,v5r]
▶ to go on a spree (spending, reading, etc.) ▶ to binge |
7. | A 2017-07-23 06:56:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2017-07-21 22:22:00 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, koj " 動詞の連用形に付いて,その動作をあちこちでする,してまわるの意を表す。「買い―る」「読み―る」" |
|
Comments: | Added sense. |
|
Diff: | @@ -36,0 +37,7 @@ +<sense> +<stagr>あさる</stagr> +<pos>&aux-v;</pos> +<pos>&v5r;</pos> +<gloss>to go on a spree (spending, reading, etc.)</gloss> +<gloss>to binge</gloss> +</sense> |
|
5. | A* 2017-07-20 14:58:53 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, koj |
|
Diff: | @@ -25,0 +26 @@ +<stagr>あさる</stagr> |
|
4. | A 2013-08-07 05:59:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2013-08-07 04:36:26 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Refs: | prog |
|
Comments: | The object can be the thing being looked for, or the thing/place being looked through (e.g. 箪笥を漁る) |
|
Diff: | @@ -33,0 +33,2 @@ +<gloss>to look through</gloss> +<gloss>to rummage through</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n,vs]
▶ aerial photography |
2. | A 2017-07-23 06:33:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-07-23 00:00:25 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Comments: | Neater. |
|
Diff: | @@ -13,2 +13 @@ -<gloss>shooting from a high level</gloss> -<gloss>helicopter shot</gloss> +<gloss>aerial photography</gloss> |
1. |
[n]
{Buddhism}
▶ merit ▶ virtuous deed ▶ act of merit ▶ act of charity
|
|||||||
2. |
[n]
{Buddhism}
▶ divine reward (for virtuous deeds) ▶ grace (of the buddhas and gods) ▶ blessing |
|||||||
3. |
[n]
{Christianity}
▶ merit ▶ meritum |
11. | A 2021-01-26 06:17:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
10. | A* 2021-01-26 03:58:28 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -27 +27,2 @@ -<gloss>merit (in Christian theology)</gloss> +<field>&Christn;</field> +<gloss>merit</gloss> |
|
9. | A 2018-12-05 05:26:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
8. | A* 2018-12-04 05:05:54 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | My mistake. "merit" is sense 1, see 功徳蔵 in daijr: 〘仏〙 ① 功徳を積んだもの。 (and daijr's 功徳 entry is ① よい果報を得られるような善行。普通、供養くよう・布施ふせの類をいう。 「 -を施す」 ② 以前によいことをしたために、実現したよい報い。神仏が与えるよい 報い。) |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>merit</gloss> @@ -16 +16,0 @@ -<gloss>merit-making</gloss> @@ -21 +21,3 @@ -<gloss>merit</gloss> +<gloss>divine reward (for virtuous deeds)</gloss> +<gloss>grace (of the buddhas and gods)</gloss> +<gloss>blessing</gloss> |
|
7. | A* 2018-12-03 13:58:40 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daij wiki gg5 世界大百科事典 brit etc. brit: 仏教用語。善根を積むことによって報いられる功能福徳の意。属性,性質を意味するサンスクリット語グナ guṇaの訳語。それが「良い性質」「善いこと」の意 に用いられ,さらに「利益」「すぐれた点」の意に転じて用いられた。 daijs: "以前によいことをしたために、実現したよい報い。神仏が与えるよい報い。" _ Christian sense: jawiki, Brit |
|
Comments: | The usual translation of 功徳/利益(りやく) is "merit". https://en.wikipedia.org/wiki/Merit_(Buddhism) "Merit is a force that results from good deeds done" I don't think "grace" is a good translation for this because of the connotations of unconditional love. There's nothing unconditional about Buddhist merit, you have to the good deeds to get it. |
|
Diff: | @@ -14,0 +15,2 @@ +<gloss>act of charity</gloss> +<gloss>merit-making</gloss> @@ -19,2 +21,6 @@ -<gloss>grace (of the buddhas and gods)</gloss> -<gloss>blessing</gloss> +<gloss>merit</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>merit (in Christian theology)</gloss> +<gloss>meritum</gloss> |
|
(show/hide 6 older log entries) |
1. |
[n]
▶ marsh ▶ swamp ▶ wetland ▶ bog ▶ pond |
|
2. |
[n,n-suf]
[sl]
▶ obsession ▶ addiction ▶ being hooked on ▶ getting sucked into |
|
3. |
[n]
[net-sl]
▶ ugly man |
12. | A 2022-06-11 01:22:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
11. | A* 2022-06-11 00:07:09 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr: 俗語で,容姿が劣っている男性。〔イケメン(容姿が優れている男性)を「池(様)」と呼ぶことから〕 jitsuyo:「沼」は、ある種の醜い顔立ち・顔立ちの醜さを形容する表現として用いられたことがある。「沼顔」という表現で用いられた。2010年代なかばに流行しかけて下火になった。 |
|
Comments: | This sense might already be 死語. |
|
Diff: | @@ -31,0 +32,5 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<misc>&net-sl;</misc> +<gloss>ugly man</gloss> |
|
10. | A 2022-06-10 20:31:41 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | If daijs has it, it's probably not just internet slang any more. |
|
Diff: | @@ -25 +24,0 @@ -<pos>&suf;</pos> @@ -27,2 +26,5 @@ -<misc>&net-sl;</misc> -<gloss>being hooked (on a video game, TV show, etc.)</gloss> +<pos>&n-suf;</pos> +<misc>&sl;</misc> +<gloss>obsession</gloss> +<gloss>addiction</gloss> +<gloss>being hooked on</gloss> |
|
9. | A* 2022-06-09 14:01:41 Opencooper | |
Refs: | * https://www.uncommongoods.com/blog/2016/uncommon-knowledge-can-get-sucked-video-game/ * https://www.thedailymash.co.uk/news/arts-entertainment/the-five-stages-of-getting-sucked-into-a-really-shit-tv-show-20220518221136 * https://www.baltimoresun.com/sdut-candy-crush-thumb-pain-video-game-injury-2015apr15-story.html |
|
Comments: | Also, I think this works idiomatically. |
|
Diff: | @@ -28,0 +29 @@ +<gloss>getting sucked into</gloss> |
|
8. | A* 2022-06-09 13:56:41 Opencooper | |
Refs: | daijs: https://kotobank.jp/word/沼-111031#E3.83.87.E3.82.B8.E3.82.BF.E3.83.AB.E5.A4.A7.E8.BE.9E.E6.B3.89 |
|
Comments: | The refs Robin shared from 2018 all talk about the second sense being used in the form 「〇〇沼」 and have affix examples. Though daijs also has as an example 「沼にはまる」. |
|
Diff: | @@ -24,0 +25 @@ +<pos>&suf;</pos> |
|
(show/hide 7 older log entries) |
1. |
[n,vs,vt]
▶ superscription (on a letter, parcel, etc.) ▶ address |
|||||||
2. |
[n,vs,vt]
{computing}
▶ overwriting (data, file, etc.)
|
3. | A 2021-11-25 11:10:52 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -21,0 +23 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
2. | A 2017-07-23 06:33:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-07-22 17:50:00 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij |
|
Comments: | I think this is clearer for sense 1. Field tag on the wrong sense. |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>上書</keb> @@ -13 +16 @@ -<field>∁</field> +<gloss>superscription (on a letter, parcel, etc.)</gloss> @@ -15,2 +17,0 @@ -<gloss>inscription</gloss> -<gloss>superscription</gloss> @@ -21 +22,3 @@ -<gloss>overwriting (e.g. data, file)</gloss> +<xref type="see" seq="1032780">オーバーライト</xref> +<field>∁</field> +<gloss>overwriting (data, file, etc.)</gloss> |
1. |
[n]
▶ occupational ability |
|
2. |
[n]
▶ function ▶ role |
2. | A 2017-07-24 10:11:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-07-23 22:09:44 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | prog, daij, koj |
|
Comments: | Splitting. |
|
Diff: | @@ -15,0 +16,4 @@ +<gloss>occupational ability</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> @@ -17 +21 @@ -<gloss>work ability</gloss> +<gloss>role</gloss> |
1. |
[n]
▶ bottom of one's heart ▶ depths of one's mind ▶ innermost thoughts ▶ real intentions |
|
2. |
(しんそこ only)
[adv]
▶ from the bottom of one's heart ▶ wholeheartedly ▶ truly ▶ sincerely |
10. | A 2024-04-12 22:43:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
9. | A* 2024-04-12 16:53:36 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Shinsen and jitenon have the しんてい reading for both 心底 and 真底. Doesn't seem like the reading restriction is needed. |
|
Diff: | @@ -20 +19,0 @@ -<re_restr>心底</re_restr> |
|
8. | A 2022-06-17 02:20:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2022-06-17 00:26:15 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts | 心底 | 547,219 | 99.3% | | 真底 | 3,706 | 0.7% | | しんそこ | 1,648 | N/A | | しんてい | 5,320 | N/A | |
|
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
6. | A 2021-03-01 23:26:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 5 older log entries) |
1. |
[n,vs,vi]
▶ revolution ▶ rotation ▶ turning ▶ circling ▶ swiveling |
|
2. |
[n,vs,vi]
▶ turning (an aircraft or ship) |
4. | A 2021-12-04 11:05:36 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -22,0 +23 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -31,0 +33 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
3. | A 2021-12-04 11:04:22 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 旋回 497065 旋廻 5571 |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
2. | A 2017-07-23 06:47:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-07-22 20:16:08 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | 2 senses in prog, daijs, and koj. I think it's helpful. |
|
Diff: | @@ -24,0 +25 @@ +<gloss>circling</gloss> @@ -26 +27,5 @@ -<gloss>circling</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<gloss>turning (an aircraft or ship)</gloss> |
1. |
[n,vs,vt,vi]
▶ suspension of water supply ▶ water outage |
3. | A 2021-11-18 01:12:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -18,0 +19,2 @@ +<pos>&vt;</pos> +<pos>&vi;</pos> |
|
2. | A 2017-07-23 06:58:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-07-21 13:35:27 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Comments: | Doesn't just refer to unexpected cutoffs. |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<gloss>suspension of water supply</gloss> |
1. |
[n,vs,vi,adj-no]
▶ standing upright ▶ standing straight ▶ standing erect |
|
2. |
[n,vs,vi,adj-no]
▶ rising perpendicularly ▶ rising straight up ▶ towering high |
3. | A 2022-07-09 13:35:05 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -24,0 +26 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
2. | A 2017-07-24 05:45:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-07-23 23:09:47 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, koj, gg5 |
|
Comments: | Splitting. |
|
Diff: | @@ -18,6 +18,11 @@ -<gloss>vertical</gloss> -<gloss>perpendicular</gloss> -<gloss>upright</gloss> -<gloss>erect</gloss> -<gloss>stand erect</gloss> -<gloss>rise perpendicularly</gloss> +<gloss>standing upright</gloss> +<gloss>standing straight</gloss> +<gloss>standing erect</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<pos>&adj-no;</pos> +<gloss>rising perpendicularly</gloss> +<gloss>rising straight up</gloss> +<gloss>towering high</gloss> |
1. |
[n]
▶ planetarium
|
1. | A 2017-07-23 12:41:08 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | koj daijs |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="1115860">プラネタリウム</xref> |
1. |
[n]
▶ willpower ▶ faith |
|
2. |
[n]
▶ telekinesis ▶ psychokinesis |
1. | A 2017-07-23 15:11:23 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>will-power</gloss> +<gloss>willpower</gloss> |
1. |
[v5k,vt]
▶ to peddle (goods) ▶ to hawk |
2. | A 2017-07-23 19:56:00 Johan Råde <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-07-23 18:27:58 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij |
|
Comments: | Clearer. |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>売歩く</keb> @@ -13 +16,2 @@ -<gloss>to peddle</gloss> +<gloss>to peddle (goods)</gloss> +<gloss>to hawk</gloss> |
1. |
[adj-no,adj-na,n]
▶ unrelated ▶ unconnected ▶ irrelevant ▶ indifferent ▶ divorced from ▶ having nothing to do with one ▶ being foreign to one
|
|||||
2. |
[adj-no,n]
▶ without relations (esp. of a deceased person) ▶ having no surviving relatives |
|||||
3. |
[adj-no,n]
{Buddhism}
▶ unrelated to the teachings of Buddha ▶ unable to be saved by Buddha
|
5. | A 2019-08-14 12:11:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK, I guess. I wouldn't place too much store on Eijiro's examples. |
|
4. | A* 2019-08-14 11:50:55 | |
Refs: | https://eow.alc.co.jp/search?q=と+無縁 かわいらしさとは無縁である be far from pretty |
|
Comments: | 「こんなに驚いた表情の陽子は初めて見る。どんな時でも冷静で、驚きや狼狽とは無縁にみえたから。」 I think there is a meaning that the "be far from pretty" example touchs on that could be clearer. |
|
Diff: | @@ -21,0 +22 @@ +<gloss>unconnected</gloss> @@ -23,0 +25,3 @@ +<gloss>divorced from</gloss> +<gloss>having nothing to do with one</gloss> +<gloss>being foreign to one</gloss> |
|
3. | A 2017-07-23 17:01:19 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Tightening ant x-ref. |
|
Diff: | @@ -20 +20 @@ -<xref type="ant" seq="2685730">有縁</xref> +<xref type="ant" seq="2685730">有縁・2</xref> @@ -34 +34 @@ -<xref type="ant" seq="2685730">有縁</xref> +<xref type="ant" seq="2685730">有縁・1</xref> |
|
2. | A 2012-02-23 05:30:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -20,1 +20,1 @@ -<xref type="ant">有縁</xref> +<xref type="ant" seq="2685730">有縁</xref> @@ -34,1 +34,1 @@ -<xref type="ant">有縁</xref> +<xref type="ant" seq="2685730">有縁</xref> |
|
1. | A* 2012-02-23 05:00:48 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij, meikyo, gg5 |
|
Comments: | "unidentified" comes from NC, i think: an unknown [an unidentified] person's grave;(弔う縁者のない)a neglected grave. = i don't think that translation is really accurate, and it's difficult to work into the current sense 2. |
|
Diff: | @@ -17,0 +17,1 @@ +<pos>&adj-no;</pos> @@ -19,1 +20,1 @@ -<pos>&adj-no;</pos> +<xref type="ant">有縁</xref> @@ -21,2 +22,1 @@ -<gloss>without relations</gloss> -<gloss>unidentified</gloss> +<gloss>irrelevant</gloss> @@ -25,0 +25,14 @@ +<sense> +<pos>&adj-no;</pos> +<pos>&n;</pos> +<gloss>without relations (esp. of a deceased person)</gloss> +<gloss>having no surviving relatives</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&adj-no;</pos> +<pos>&n;</pos> +<xref type="ant">有縁</xref> +<field>&Buddh;</field> +<gloss>unrelated to the teachings of Buddha</gloss> +<gloss>unable to be saved by Buddha</gloss> +</sense> |
1. |
[n]
▶ duty ▶ role ▶ function |
2. | A 2017-07-23 06:48:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-07-22 15:45:07 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Comments: | I think "business" is just confusing. |
|
Diff: | @@ -19 +18,0 @@ -<gloss>business</gloss> @@ -20,0 +20 @@ +<gloss>function</gloss> |
1. |
[n]
▶ sharp pain ▶ acute pain ▶ intense pain |
4. | A 2022-07-05 12:00:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-07-05 02:32:34 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts | 激痛 | 442,594 | 99.8% | | 劇痛 | 522 | 0.1% | <- daijr/s, koj, etc. | げきつう | 270 | 0.1% | |
|
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
2. | A 2017-07-23 06:48:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-07-22 19:56:30 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Comments: | "激痛" is much more common. |
|
Diff: | @@ -4,3 +3,0 @@ -<k_ele> -<keb>劇痛</keb> -</k_ele> @@ -10,0 +8,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>劇痛</keb> @@ -19 +19,3 @@ -<gloss>pain (intense, sharp, violent)</gloss> +<gloss>sharp pain</gloss> +<gloss>acute pain</gloss> +<gloss>intense pain</gloss> |
1. |
[exp,n]
▶ morning star ▶ Lucifer ▶ Phosphorus ▶ [expl] Venus in the morning sky
|
7. | A 2017-07-24 10:22:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | リーダーズ+プラス: b 《詩》 明け[暁]の明星. |
|
Comments: | I'll put it back with an "iK" tag. |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>暁の明星</keb> +<ke_inf>&iK;</ke_inf> |
|
6. | A* 2017-07-23 19:53:29 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | I came across 暁の明星 in a novel by 川上弘美. |
|
5. | A 2017-07-23 19:17:44 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | あけ is not a valid reading of 暁. I suspect GG5 made a mistake. |
|
Diff: | @@ -10,3 +9,0 @@ -</k_ele> -<k_ele> -<keb>暁の明星</keb> |
|
4. | A* 2017-07-23 14:15:10 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 https://en.wikipedia.org/wiki/Phosphorus_(morning_star) |
|
Comments: | aligning with 宵の明星 which has both the Latin and Greek form |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>暁の明星</keb> @@ -19,0 +23 @@ +<gloss>Phosphorus</gloss> |
|
3. | A 2014-07-12 01:35:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[adj-na,adj-no,n]
▶ many ▶ plenty ▶ varied ▶ all sorts of ▶ colorful (program) ▶ crowded (schedule) ▶ full |
11. | A 2023-08-31 16:58:58 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -24,0 +26 @@ +<gloss>plenty</gloss> @@ -26,3 +28,4 @@ -<gloss>all sorts</gloss> -<gloss>crowded</gloss> -<gloss>large (e.g. helping)</gloss> +<gloss>all sorts of</gloss> +<gloss>colorful (program)</gloss> +<gloss>crowded (schedule)</gloss> +<gloss>full</gloss> |
|
10. | A* 2023-08-30 23:30:51 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>盛だくさん</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
9. | A 2022-07-15 04:09:04 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 盛りだくさん 2433618 76.4% 盛り沢山 567036 17.8% 盛沢山 17388 0.5% daijr 盛だくさん 5427 0.2% hiddenForm もりだくさん 161859 5.1% |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>盛沢山</keb> |
|
8. | A 2017-07-23 22:59:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Not really another sense. |
|
Diff: | @@ -21,6 +21 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&adj-na;</pos> -<pos>&adj-no;</pos> -<pos>&n;</pos> -<gloss>a large helping</gloss> +<gloss>large (e.g. helping)</gloss> |
|
7. | A* 2017-07-21 21:08:59 Amen Lernsky <...address hidden...> | |
Refs: | eij |
|
Diff: | @@ -21,0 +22,6 @@ +<sense> +<pos>&adj-na;</pos> +<pos>&adj-no;</pos> +<pos>&n;</pos> +<gloss>a large helping</gloss> +</sense> |
|
(show/hide 6 older log entries) |
1. |
[v5r,vt]
▶ to filch ▶ to snatch ▶ to pinch ▶ to swindle ▶ to cheat (someone out of something) ▶ to rip off
|
|||||
2. |
[v5r,vt]
▶ to steal (an idea, work, etc.) ▶ to plagiarize
|
|||||
3. |
[v5r,vt]
▶ to arrest ▶ to nab ▶ to round up |
|||||
4. |
[v5r,vt]
▶ to open one's mouth wide and eat heartily ▶ to gulp down food |
5. | A 2017-07-23 06:49:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2017-07-22 22:25:32 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr, daijs |
|
Comments: | I think it's worth having a separate "stealing an idea" sense. It's extremely common. |
|
Diff: | @@ -12 +12,6 @@ -<gloss>to steal</gloss> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>to filch</gloss> +<gloss>to snatch</gloss> +<gloss>to pinch</gloss> +<gloss>to swindle</gloss> +<gloss>to cheat (someone out of something)</gloss> @@ -14,3 +18,0 @@ -<gloss>to nick</gloss> -<gloss>to filch</gloss> -<gloss>to pinch</gloss> @@ -20,3 +22,3 @@ -<gloss>to arrest</gloss> -<gloss>to pinch</gloss> -<gloss>to nab</gloss> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>to steal (an idea, work, etc.)</gloss> +<gloss>to plagiarize</gloss> @@ -25,0 +28,8 @@ +<pos>&vt;</pos> +<gloss>to arrest</gloss> +<gloss>to nab</gloss> +<gloss>to round up</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v5r;</pos> +<pos>&vt;</pos> |
|
3. | A 2013-02-14 05:53:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2013-02-14 04:32:52 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijs |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ぱくる</reb> @@ -21,0 +24,5 @@ +<sense> +<pos>&v5r;</pos> +<gloss>to open one's mouth wide and eat heartily</gloss> +<gloss>to gulp down food</gloss> +</sense> |
|
1. | A 2004-08-05 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ laser pointer ▶ laser pen |
3. | A 2020-10-28 15:50:21 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | レーザーポインタ 13679 レーザーポインター 27674 |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +<reb>レーザーポインタ</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -8,0 +12,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>レーザー・ポインタ</reb> |
|
2. | A 2017-07-23 23:15:13 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<r_ele> +<reb>レーザー・ポインター</reb> +</r_ele> @@ -9,0 +13 @@ +<gloss>laser pen</gloss> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,vs]
[col]
▶ borrowing something without returning it ▶ mooching ▶ welching
|
5. | A 2018-05-14 04:28:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams |
|
Diff: | @@ -17,0 +18,4 @@ +<r_ele> +<reb>カリパク</reb> +<re_nokanji/> +</r_ele> |
|
4. | A* 2018-05-12 01:59:49 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Adding 借りぱく as I added 借りぱち to the other entry. Makes it easier finding the word when you search for it, if nothing else. |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<k_ele> +<keb>借りぱく</keb> +</k_ele> @@ -8,0 +12,5 @@ +<re_restr>借りパク</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>かりぱく</reb> +<re_restr>借りぱく</re_restr> @@ -16,0 +25 @@ +<gloss>welching</gloss> |
|
3. | A* 2018-05-12 01:26:44 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | ngrams 借りパク 221 カリパク 20 借りぱく 1 かりぱく 1 かりパク 1 |
|
Comments: | mooching: "to borrow a small item or amount without intending to return or repay it." |
|
Diff: | @@ -15 +15,2 @@ -<gloss>borrowing without returning</gloss> +<gloss>borrowing something without returning it</gloss> +<gloss>mooching</gloss> |
|
2. | A 2017-07-23 10:17:44 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Tightening x-ref. |
|
Diff: | @@ -14 +13,0 @@ -<xref type="see" seq="2020400">パクる・2</xref> |
|
1. | A 2010-03-18 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[col]
▶ eye bags ▶ periorbital puffiness
|
3. | A 2017-07-23 15:19:02 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr/s: "俗に..." |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<misc>&col;</misc> |
|
2. | A 2012-05-05 00:07:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<xref type="see" seq="2707030">涙堂</xref> |
|
1. | A* 2012-04-29 02:00:55 Marcus | |
Refs: | daijs |
1. |
[n,vs]
▶ texting while walking ▶ looking at one's smartphone while walking
|
6. | A 2017-08-31 09:06:21 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | let's have both |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<gloss>looking at one's smartphone while walking</gloss> |
|
5. | A* 2017-08-31 05:02:25 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | The most concise and natural sounding English translation of 歩きスマホ is "texting while walking". Besides, the "texting" part isn't very literal but used to broadly refer to "using one's smartphone". http://www.npr.org/sections/thetwo- way/2017/07/29/540140824/its-now-illegal-to-text-while- crossing-the-street-in-honolulu http://nymag.com/scienceofus/2017/07/texting-while- walking-looks-silly.html https://nypost.com/2016/03/26/it-could-soon-be-illegal- to-text-while-walking-in-new-jersey/ |
|
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>looking at one's smartphone while walking</gloss> +<gloss>texting while walking</gloss> |
|
4. | A 2017-07-23 19:48:30 Johan Råde <...address hidden...> | |
3. | A* 2017-07-23 16:38:35 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Not limited to texting so I think this is fine. |
|
Diff: | @@ -14 +13,0 @@ -<gloss>texting while walking</gloss> |
|
2. | A 2014-05-09 01:40:53 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[v1]
▶ to consent ▶ to allow ▶ to accept ▶ to agree
|
4. | A 2017-07-23 06:50:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Thanks. |
|
3. | A* 2017-07-22 08:46:33 | |
Comments: | U+200B ZERO WIDTH SPACE |
|
Diff: | @@ -19 +19 @@ -<gloss>to accept</gloss> +<gloss>to accept</gloss> |
|
2. | A 2017-07-10 11:40:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, ルミナス. |
|
Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<gloss>to agree</gloss> |
|
1. | A* 2017-07-10 04:29:55 Alan Cheng <...address hidden...> | |
Refs: | daijr/s |
1. |
[n]
▶ non-member |
2. | A 2017-07-23 22:55:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | リーダーズ+プラス, JLD, Eijiro |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<r_ele> +<reb>ひかいいん</reb> +</r_ele> |
|
1. | A* 2017-07-20 21:48:45 |
1. |
[n]
▶ two forces (of yin and yang) |
5. | A 2019-09-20 12:18:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2019-09-20 12:12:38 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I'd go with this. Aligns closer with the Japanese. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>(two forces of) yin and yang</gloss> +<gloss>two forces (of yin and yang)</gloss> |
|
3. | A* 2019-09-20 09:40:26 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Better? |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>two forces of yin and yang</gloss> +<gloss>(two forces of) yin and yang</gloss> |
|
2. | A 2017-07-23 06:53:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-07-22 19:19:42 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, koj |
|
Comments: | Couldn't think of a better gloss. |
1. |
[n]
[uk]
▶ Futabasaurus (genus of dinosaurs) |
3. | R 2017-07-23 14:45:39 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | fork |
|
2. | A* 2017-07-23 14:32:45 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
1. | A* 2017-07-23 14:32:11 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | jwiki, wiki |
1. |
[n]
[uk]
▶ Futabasaurus suzukii (species of plesiosaur) |
6. | A 2017-07-23 22:53:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2017-07-23 14:47:57 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 koj daijs |
|
Comments: | more refs |
|
4. | A* 2017-07-23 14:46:06 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
3. | A* 2017-07-23 14:43:11 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | seems plesiosaurs are not considered dinosaurs |
|
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>Futabasaurus suzukii (species of dinosaur)</gloss> +<gloss>Futabasaurus suzukii (species of plesiosaur)</gloss> |
|
2. | A* 2017-07-23 14:35:15 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | jwiki |
|
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>Futabasaurus (genus of dinosaurs)</gloss> +<gloss>Futabasaurus suzukii (species of dinosaur)</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[organization]
▶ Tokyo Metropolitan Government |
3. | A 2023-05-06 06:08:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding spec1 -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
2. | A 2017-07-23 06:55:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I guess so. |
|
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<misc>&place;</misc> +<misc>&organization;</misc> |
|
1. | A* 2017-07-22 22:57:17 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Tokyo_Metropolitan_Government |
|
Comments: | Doesn't strictly refer to the building itself so would [organization] be a better tag? |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Toukyoutochou</gloss> +<gloss>Tokyo Metropolitan Government</gloss> |
1. |
[place]
▶ area around the Hachikō statue at Shibuya Station in Tokyo (popular meeting point) |
7. | A 2019-10-19 12:42:01 Robin Scott <...address hidden...> | |
6. | A* 2019-10-19 07:32:54 Opencooper | |
Comments: | Align macron. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>area around the Hachiko statue at Shibuya Station in Tokyo (popular meeting point)</gloss> +<gloss>area around the Hachikō statue at Shibuya Station in Tokyo (popular meeting point)</gloss> |
|
5. | A 2017-07-23 06:46:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I'll move this to the names dictionary. |
|
Diff: | @@ -1,3 +1,2 @@ -<ent_seq>2832907</ent_seq> -<ent_corp>jmdict</ent_corp> +<ent_corp>jmnedict</ent_corp> @@ -11,2 +10 @@ -<pos>&n;</pos> -<xref type="see" seq="1095910">ハチ公・ハチこう</xref> +<misc>&place;</misc> |
|
4. | A* 2017-07-23 06:11:11 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | If we remove this entry, then we should probably restore the statue sense in the ハチ公 entry |
|
3. | A* 2017-07-23 00:27:09 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't really see the point of having this. All sorts of locations are described as [famous landmark] + 前. スカイツリー前 gets just as many hits. |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[place]
▶ The Crystal Palace |
2. | A 2017-07-23 06:52:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Better in JMnedict. |
|
Diff: | @@ -1,3 +1,2 @@ -<ent_seq>2832904</ent_seq> -<ent_corp>jmdict</ent_corp> +<ent_corp>jmnedict</ent_corp> @@ -11 +10 @@ -<pos>&n;</pos> +<misc>&place;</misc> |
|
1. | A* 2017-07-22 11:27:51 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr, daijs, koj |