JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1011590 Active (id: 2076458)

ほかほかホカホカほこほこホコホコ
1. [adj-no,adj-na,adv,adv-to,vs] [on-mim]
▶ comfortably warm
▶ steaming hot (food)
▶ piping hot
▶ glowing (with warmth)

Conjugations


History:
9. A 2020-07-28 23:01:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ほかほか	202107
ホカホカ	124688
ほこほこ	26662
ホコホコ	12458
Daijr
  Diff:
@@ -11,0 +12,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ホコホコ</reb>
8. A* 2020-07-28 18:38:47 
  Refs:
大辞泉
  Diff:
@@ -8,0 +9,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ほこほこ</reb>
7. A 2019-11-19 09:22:57  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2019-11-18 23:51:10  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think the x-ref is needed. ぽかぽか is used slightly differently and none of the refs mention it in their ほかほか entries.
  Diff:
@@ -16 +15,0 @@
-<xref type="see" seq="1011930">ぽかぽか・1</xref>
5. A 2019-11-16 03:53:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,0 +16,2 @@
+<xref type="see" seq="1011930">ぽかぽか・1</xref>
+<xref type="see" seq="1011930">ぽかぽか・1</xref>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1169480 Active (id: 2159364)
引火 [news2,nf44]
いんか [news2,nf44]
1. [n,vs,vi]
▶ ignition
▶ catching fire

Conjugations


History:
3. A 2021-11-17 22:52:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<pos>&vi;</pos>
2. A 2017-07-21 16:28:01  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2017-07-21 05:19:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Comments:
The JEs all start with "ignition".
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<gloss>ignition</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1220070 Active (id: 2237897)
忌まわしい [spec2,news2,nf37]
いまわしい [spec2,news2,nf37]
1. [adj-i]
▶ abhorrent
▶ abominable
▶ detestable
▶ disgusting
▶ horrid
▶ repugnant
2. [adj-i] [rare]
▶ ominous
▶ inauspicious
▶ unlucky

Conjugations


History:
3. A 2023-05-18 08:58:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
GG5 leads with "unpleasant; disagreeable" but I agree they are a bit tame. The other JEs don't have them.
I don't think we need to be given examples for ominous.
  Diff:
@@ -28 +28 @@
-<gloss>ominous (e.g. dream)</gloss>
+<gloss>ominous</gloss>
@@ -29,0 +30 @@
+<gloss>unlucky</gloss>
2. A* 2023-05-16 12:58:00  Brian Krznarich <...address hidden...>
  Refs:
https://context.reverso.net/translation/japanese-english/忌まわしい

sankoku 忌むべき (we give "abominable; detestable")
憎むべき ("to hate", "to detest")

E->J example defining "ominous" using 忌まわしい
忌まわしい を英語で教えて!
2023/01/16 10:00
古代,人の死は忌まわしいもとして、忌み嫌われてきたと言いたいです。
https://nativecamp.net/heync/question/20963


https://dictionary.goo.ne.jp/word/en/忌まわしい/
〔胸の悪くなる〕disgusting, detestable;〔不吉な〕ominous
  Comments:
The kanji itself currently has "abhor" attached to it.  

"abhorrent" is quite common:
https://context.reverso.net/translation/japanese-english/忌まわしい#abhorrent

abominable is also common.

"unpleasant" seems like quite an understatement. Does not appear in reverso (and there are many examples).  Same for "disagreeable" (very mild). 

"unsavory" likewise. "unsavory" is an actual attempt to downplay the severity of the term.  忌まわしい seems to be rather overtly severe

eow.alc.co.jp has a good list of terms; they are all severe, and "unsavory", "unpleasant", "disagreeable" do not appear on it.
https://eow.alc.co.jp/search?q=忌まわしい

+[rare] on [2].  Sense[2] does not appear in sankoku, and none of the glosses listed under [2] ever appear in reverso.
daijs give ~夢 as its example:

忌まわしい夢	67 ngrams

I'd say the absence from sankoku is telling.

for comparison to sense [1]:
忌まわしい記憶	7914  
忌まわしい事件	7698	  
忌まわしい過去	7582	  
忌まわしい出来事	2574

daijs defines sense[2] using  不吉.  We don't have "unlucky" on that term, I don't think it fits here either. Overly generic.  "An ominous dream" works, "An unlucky dream" does not. There's something associated with revulsion even in sense[2], not just "good luck/bad luck", I think.
  Diff:
@@ -18,2 +18 @@
-<gloss>unpleasant</gloss>
-<gloss>disagreeable</gloss>
+<gloss>abhorrent</gloss>
@@ -20,0 +20 @@
+<gloss>detestable</gloss>
@@ -22 +22,2 @@
-<gloss>unsavory</gloss>
+<gloss>horrid</gloss>
+<gloss>repugnant</gloss>
@@ -26 +27,2 @@
-<gloss>unlucky</gloss>
+<misc>&rare;</misc>
+<gloss>ominous (e.g. dream)</gloss>
@@ -28 +29,0 @@
-<gloss>ominous</gloss>
1. A 2017-07-21 13:45:54  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Diff:
@@ -27,0 +28 @@
+<gloss>ominous</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1222120 Active (id: 2159996)
気兼ね [ichi1,news2,nf35] 気がね
きがね [ichi1,news2,nf35]
1. [n,vs,vi]
▶ constraint
▶ reserve
▶ feeling hesitant
▶ being afraid of troubling someone

Conjugations


History:
4. A 2021-11-18 00:36:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -21,0 +22 @@
+<pos>&vi;</pos>
3. A 2017-07-21 18:55:35  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
googits
  Diff:
@@ -8,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>気がね</keb>
2. A 2017-05-10 23:05:58  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-05-10 22:04:36  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
GG5, prog
  Comments:
I think this is better.
Not [adj-na].
  Diff:
@@ -17 +16,0 @@
-<pos>&adj-na;</pos>
@@ -20,5 +19,4 @@
-<gloss>hesitance</gloss>
-<gloss>diffidence</gloss>
-<gloss>feeling constraint</gloss>
-<gloss>fear of troubling someone</gloss>
-<gloss>having scruples about doing something</gloss>
+<gloss>constraint</gloss>
+<gloss>reserve</gloss>
+<gloss>feeling hesitant</gloss>
+<gloss>being afraid of troubling someone</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1232970 Active (id: 1956249)
漁る [ichi1]
あさる [ichi1] すなどる [ok] いさる [ok]
1. [v5r,vt]
▶ to fish
2. (あさる only) [v5r,vt]
▶ to look for
▶ to search for
▶ to hunt for
▶ to scavenge
▶ to scrounge
▶ to look through
▶ to rummage through
3. (あさる only) [aux-v,v5r]
▶ to go on a spree (spending, reading, etc.)
▶ to binge

Conjugations


History:
7. A 2017-07-23 06:56:52  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2017-07-21 22:22:00  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, koj
" 動詞の連用形に付いて,その動作をあちこちでする,してまわるの意を表す。「買い―る」「読み―る」"
  Comments:
Added sense.
  Diff:
@@ -36,0 +37,7 @@
+<sense>
+<stagr>あさる</stagr>
+<pos>&aux-v;</pos>
+<pos>&v5r;</pos>
+<gloss>to go on a spree (spending, reading, etc.)</gloss>
+<gloss>to binge</gloss>
+</sense>
5. A* 2017-07-20 14:58:53  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, koj
  Diff:
@@ -25,0 +26 @@
+<stagr>あさる</stagr>
4. A 2013-08-07 05:59:47  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2013-08-07 04:36:26  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
prog
  Comments:
The object can be the thing being looked for, or the thing/place being looked through (e.g. 箪笥を漁る)
  Diff:
@@ -33,0 +33,2 @@
+<gloss>to look through</gloss>
+<gloss>to rummage through</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1254940 Active (id: 2207112)
結託 [spec2,news2,nf34] 結托 [sK]
けったく [spec2,news2,nf34]
1. [n,vs,vi]
▶ conspiracy
▶ collusion

Conjugations


History:
5. A 2022-08-30 04:23:44  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2022-08-30 04:01:17  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬────────┬───────╮
│ 結託   │ 88,795 │ 99.5% │
│ 結托   │    475 │  0.5% │ 🡠 iK to sK
│ けったく │  1,403 │  N/A  │
╰─ーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<ke_inf>&iK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
3. A 2021-11-18 00:45:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -22,0 +23 @@
+<pos>&vi;</pos>
2. A 2017-07-21 16:30:38  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Can't hurt to have it.
1. A* 2017-07-21 06:20:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Unidic
  Comments:
Scott raised this back in 2010, suggesting it might be a typo/henkan-miss for 結託. I see Unidic has it as a varient for 結託.
  Diff:
@@ -8,0 +9,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>結托</keb>
+<ke_inf>&iK;</ke_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1262520 Active (id: 1956190)
厳か [ichi1,news2,nf46]
おごそか [ichi1,news2,nf46]
1. [adj-na,n]
▶ solemn (ceremony, atmosphere, etc.)
▶ austere
▶ grave
▶ majestic
▶ dignified
▶ stately
▶ impressive



History:
4. A 2017-07-21 23:05:57  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-07-21 14:34:53  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Comments:
This use of "awful" is archaic".
  Diff:
@@ -19 +19 @@
-<gloss>solemn (e.g. ceremony, atmosphere)</gloss>
+<gloss>solemn (ceremony, atmosphere, etc.)</gloss>
@@ -20,0 +21 @@
+<gloss>grave</gloss>
@@ -24 +24,0 @@
-<gloss>awful</gloss>
2. A 2012-11-02 22:52:36  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-11-02 16:03:29  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
GG5 daijr koj
  Comments:
* Add “solemn” – simplest gloss.
* Add examples – esp. ceremony, atmosphere, etc.
(Saw on test.)
BTW, we already have 厳かな儀式 but that’s easily analyzed and the meaning is clear – having it as an example here is clearer.
  Diff:
@@ -19,0 +19,1 @@
+<gloss>solemn (e.g. ceremony, atmosphere)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1311370 Active (id: 1956169)
私腹を肥やす私腹をこやす
しふくをこやす
1. [exp,v5s]
▶ to fill one's own pocket by taking advantage of a position
Cross references:
  ⇐ see: 1768120 私腹【しふく】 1. one's own profits; one's own pockets

Conjugations


History:
3. A 2017-07-21 16:36:14  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
googits
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>私腹をこやす</keb>
2. A 2010-08-09 01:31:09  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-08-08 16:55:23  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5s;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1319000 Active (id: 2161468)
辞任 [ichi1,news1,nf02]
じにん [ichi1,news1,nf02]
1. [n,vs,vi]
▶ resignation (from a position)

Conjugations


History:
3. A 2021-11-18 00:55:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<pos>&vi;</pos>
2. A 2017-07-22 07:48:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Differentiating from other English sense.
  Diff:
@@ -19 +19 @@
-<gloss>resignation</gloss>
+<gloss>resignation (from a position)</gloss>
1. A* 2017-07-21 21:28:12  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Can't see any reason to split here.
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<pos>&n;</pos>
@@ -18,4 +18,0 @@
-<gloss>to resign</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1360860 Active (id: 2297813)
心底 [news2,nf26] 真底 [rK]
しんそこ [news2,nf26] しんてい
1. [n]
▶ bottom of one's heart
▶ depths of one's mind
▶ innermost thoughts
▶ real intentions
2. (しんそこ only) [adv]
▶ from the bottom of one's heart
▶ wholeheartedly
▶ truly
▶ sincerely



History:
10. A 2024-04-12 22:43:20  Jim Breen <...address hidden...>
9. A* 2024-04-12 16:53:36  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Shinsen and jitenon have the しんてい reading for both 心底 and 真底. Doesn't seem like the reading restriction is needed.
  Diff:
@@ -20 +19,0 @@
-<re_restr>心底</re_restr>
8. A 2022-06-17 02:20:32  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2022-06-17 00:26:15  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
| 心底   | 547,219 | 99.3% |
| 真底   |   3,706 |  0.7% |
| しんそこ |   1,648 |  N/A  |
| しんてい |   5,320 |  N/A  |
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
6. A 2021-03-01 23:26:18  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1419660 Active (id: 2163084)
断水 [ichi1,news1,nf22]
だんすい [ichi1,news1,nf22]
1. [n,vs,vt,vi]
▶ suspension of water supply
▶ water outage

Conjugations


History:
3. A 2021-11-18 01:12:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -18,0 +19,2 @@
+<pos>&vt;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
2. A 2017-07-23 06:58:06  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-07-21 13:35:27  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Comments:
Doesn't just refer to unexpected cutoffs.
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<gloss>suspension of water supply</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1471420 Active (id: 1956180)
破片 [ichi1,news1,nf12]
はへん [ichi1,news1,nf12]
1. [n]
▶ fragment
▶ broken piece
▶ splinter
▶ chip
▶ shard



History:
3. A 2017-07-21 21:31:37  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Oops.
  Diff:
@@ -18 +17,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
2. A 2017-07-20 12:26:04  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-07-20 11:01:40  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
prog, gg5
  Comments:
Not [adj-no].
  Diff:
@@ -19,0 +20 @@
+<gloss>broken piece</gloss>
@@ -21 +22,2 @@
-<gloss>broken piece</gloss>
+<gloss>chip</gloss>
+<gloss>shard</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1485670 Active (id: 1956231)
備考 [ichi1]
びこう [ichi1]
1. [n]
▶ note (for reference)
▶ remarks
▶ N.B.



History:
2. A 2017-07-22 23:26:04  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-07-21 14:47:42  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Comments:
Slightly clearer.
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>note</gloss>
+<gloss>note (for reference)</gloss>
@@ -16 +16 @@
-<gloss>NB</gloss>
+<gloss>N.B.</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1488830 Active (id: 2164463)
標榜 [news2,nf40] 標ぼう
ひょうぼう [news2,nf40]
1. [n,vs,vt]
▶ standing for
▶ advocating
▶ championing
▶ professing (to be)

Conjugations


History:
4. A 2021-11-18 01:26:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -19,0 +20 @@
+<pos>&vt;</pos>
3. A 2019-10-29 23:24:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
標榜	325096
標ぼう	5329
ひょうぼう	2396
  Comments:
Came across it in "社会運動等標ぼうゴロ". Worth recording.
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>標ぼう</keb>
2. A 2017-07-24 10:23:53  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-07-21 14:26:01  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Comments:
Improving.
  Diff:
@@ -17,2 +17,4 @@
-<gloss>advocate</gloss>
-<gloss>champion cause</gloss>
+<gloss>standing for</gloss>
+<gloss>advocating</gloss>
+<gloss>championing</gloss>
+<gloss>professing (to be)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1555600 Active (id: 2088738)
臨月 [news2,nf45]
りんげつ [news2,nf45]
1. [n]
▶ final month of pregnancy
▶ month in which childbirth is due
Cross references:
  ⇐ see: 1754780 産み月【うみづき】 1. final month of pregnancy; month in which childbirth is due



History:
2. A 2020-11-25 20:16:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -16,2 +16,2 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
-<gloss>last month of pregnancy</gloss>
+<gloss>final month of pregnancy</gloss>
+<gloss>month in which childbirth is due</gloss>
1. A 2017-07-21 21:04:57  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<gloss>the last month of pregnancy</gloss>
+<gloss>last month of pregnancy</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1569570 Active (id: 1956196)
痒い [ichi1]
かゆい [ichi1] かいい
1. [adj-i] [uk]
▶ itchy

Conjugations


History:
4. A 2017-07-22 07:52:50  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-07-21 14:29:01  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Not necessary.
  Diff:
@@ -19 +18,0 @@
-<gloss>itching</gloss>
2. A 2015-02-24 22:59:52  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2015-02-24 14:35:24 
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<misc>&uk;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1590880 Active (id: 1956193)
関数函数 [oK]
かんすう
1. [n] {mathematics}
▶ function
2. [n] {computing}
▶ function (programming)



History:
2. A 2017-07-22 07:48:42  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-07-21 13:29:28  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, koj
  Comments:
Only maths and programming.
"Programming" always has two "m"s.
  Diff:
@@ -15,0 +16,5 @@
+<field>&math;</field>
+<gloss>function</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
@@ -17 +22 @@
-<gloss>function (e.g. math, programming, programing)</gloss>
+<gloss>function (programming)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1642650 Active (id: 1956298)
納戸 [news2,nf40]
なんど [news2,nf40]
1. [n]
▶ storage room
▶ storeroom
▶ closet
2. [n] [abbr]
▶ grayish blue
Cross references:
  ⇒ see: 1792120 納戸色 1. grayish blue; greyish blue



History:
2. A 2017-07-24 05:04:35  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-07-21 13:14:47  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij
  Comments:
Added sense.
"back room" doesn't seem right.
  Diff:
@@ -16 +16,2 @@
-<gloss>back room</gloss>
+<gloss>storage room</gloss>
+<gloss>storeroom</gloss>
@@ -18 +19,6 @@
-<gloss>storage room</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1792120">納戸色</xref>
+<misc>&abbr;</misc>
+<gloss>grayish blue</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1647520 Active (id: 1956318)
措く擱く
おく
1. [v5k,vt]
▶ to stop (doing something)
▶ to cease
▶ to put aside
2. [v5k,vt]
▶ to leave as is
▶ to leave alone
3. [v5k,vt]
▶ to exclude
▶ to except
Cross references:
  ⇒ see: 2136880 を措いて【をおいて】 1. other than; excluding; without

Conjugations


History:
4. A 2017-07-24 10:24:38  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-07-21 21:15:07  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr (置く):
(多く「措く」と書く)その状態のままにして活用・考慮の対象としない。ほうっておく。「彼のような有能な人物をこのままで―くのは惜しい」「費用のことはひとまず―くとして,先に日取りを決めよう」
  Comments:
Added sense.
Part of GG5's sense 1 and Daijs's sense 2 but I think this is clearer.
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>擱く</keb>
@@ -12,3 +15,4 @@
-<gloss>to stop</gloss>
-<gloss>to suspend</gloss>
-<gloss>to refrain (from)</gloss>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>to stop (doing something)</gloss>
+<gloss>to cease</gloss>
+<gloss>to put aside</gloss>
@@ -17,0 +22,7 @@
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>to leave as is</gloss>
+<gloss>to leave alone</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5k;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
2. A 2017-07-15 21:55:31  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-07-10 21:46:45  Alan Cheng <...address hidden...>
  Refs:
新和英中辞典, daijs, daijr
  Comments:
Revised and expanded.
  Diff:
@@ -12 +12,8 @@
-<gloss>to give up</gloss>
+<gloss>to stop</gloss>
+<gloss>to suspend</gloss>
+<gloss>to refrain (from)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5k;</pos>
+<xref type="see" seq="2136880">を措いて・をおいて</xref>
+<gloss>to exclude</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1648060 Active (id: 2185755)

ストーカー [spec1]
1. [n]
▶ stalker



History:
4. A 2022-05-05 21:24:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think so.
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
3. A* 2022-05-05 15:48:44  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
ストーカー	999303
  Comments:
Splitting on source word.
spec tag for this meaning?
  Diff:
@@ -10,4 +9,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>stoker</gloss>
2. A 2017-07-26 21:49:05  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2017-07-21 22:41:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, リーダーズ+プラス
  Diff:
@@ -10,0 +11,4 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>stoker</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1764450 Active (id: 2275981)
盛りだくさん盛り沢山盛沢山 [sK] 盛だくさん [sK]
もりだくさん
1. [adj-na,adj-no,n]
▶ many
▶ plenty
▶ varied
▶ all sorts of
▶ colorful (program)
▶ crowded (schedule)
▶ full



History:
11. A 2023-08-31 16:58:58  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -24,0 +26 @@
+<gloss>plenty</gloss>
@@ -26,3 +28,4 @@
-<gloss>all sorts</gloss>
-<gloss>crowded</gloss>
-<gloss>large (e.g. helping)</gloss>
+<gloss>all sorts of</gloss>
+<gloss>colorful (program)</gloss>
+<gloss>crowded (schedule)</gloss>
+<gloss>full</gloss>
10. A* 2023-08-30 23:30:51  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>盛だくさん</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
9. A 2022-07-15 04:09:04  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
盛りだくさん	2433618	76.4%
盛り沢山 	567036	17.8%
盛沢山   	17388	0.5% daijr
盛だくさん	5427	0.2% hiddenForm
もりだくさん	161859	5.1%
  Diff:
@@ -8,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>盛沢山</keb>
8. A 2017-07-23 22:59:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Not really another sense.
  Diff:
@@ -21,6 +21 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&adj-na;</pos>
-<pos>&adj-no;</pos>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>a large helping</gloss>
+<gloss>large (e.g. helping)</gloss>
7. A* 2017-07-21 21:08:59  Amen Lernsky <...address hidden...>
  Refs:
eij
  Diff:
@@ -21,0 +22,6 @@
+<sense>
+<pos>&adj-na;</pos>
+<pos>&adj-no;</pos>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>a large helping</gloss>
+</sense>
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2004600 Active (id: 1956225)
賜与
しよ
1. [n,vs]
▶ giving a gift (to a subordinate)

Conjugations


History:
2. A 2017-07-22 23:15:14  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-07-21 14:50:24  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, koj
  Comments:
Refers to the act rather than the gift itself.
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>gift, esp. to subordinate</gloss>
+<gloss>giving a gift (to a subordinate)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2412220 Deleted (id: 1956820)
お墓参り
おはかまいり
1. [n]
▶ ritual visit to the tomb of one's ancestors (bringing flowers, burning incense, cleansing the tombstone)



History:
4. D 2017-08-01 03:46:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Agree.
3. D* 2017-07-29 16:26:54  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
standard addition of お- to 墓参り.  none of my sources bothers with an entry for this one
2. A* 2017-07-21 17:25:37 
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>おはか参り</keb>
+<keb>お墓参り</keb>
1. A 2008-09-23 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2520790 Active (id: 1956319)

ピクピクぴくぴく
1. [adv,adv-to,vs] [on-mim]
▶ twitching
Cross references:
  ⇐ see: 2520800 ぴくんぴくん 1. with a twitch; twitchingly

Conjugations


History:
5. A 2017-07-24 10:28:30  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2017-07-21 21:18:08  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, googits
  Comments:
Neater.
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ピクピク</reb>
+</r_ele>
@@ -7,0 +11,2 @@
+<pos>&adv;</pos>
+<pos>&adv-to;</pos>
@@ -10,6 +15 @@
-<gloss>to twitch</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&adv-to;</pos>
-<misc>&on-mim;</misc>
-<gloss>twitchingly</gloss>
+<gloss>twitching</gloss>
3. A 2017-04-18 04:29:07  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2017-03-27 14:00:01  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
@@ -12,0 +14 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
1. A 2009-11-14 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2520800 Active (id: 2153891)

ぴくんぴくんピクンピクン
1. [adv,adv-to,vs] [on-mim]
▶ with a twitch
▶ twitchingly
Cross references:
  ⇒ see: 2520790 ぴくぴく 1. twitching

Conjugations


History:
5. A 2021-10-27 11:00:17  Robin Scott <...address hidden...>
4. A* 2021-10-27 06:42:37  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16 +16,2 @@
-<gloss>twitching</gloss>
+<gloss>with a twitch</gloss>
+<gloss>twitchingly</gloss>
3. A* 2021-10-26 02:03:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ぴくんぴくん	4653
ピクンピクン	1697
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ピクンピクン</reb>
@@ -11,0 +15 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
2. A 2017-07-21 21:33:37  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
prog
  Comments:
Fixing x-ref.
  Diff:
@@ -7,0 +8,2 @@
+<pos>&adv;</pos>
+<pos>&adv-to;</pos>
@@ -8,0 +11 @@
+<xref type="see" seq="2520790">ぴくぴく・1</xref>
@@ -10,2 +13 @@
-<xref type="see" seq="2520790">ぴくぴく</xref>
-<gloss>to twitch</gloss>
+<gloss>twitching</gloss>
1. A 2009-11-14 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832222 Deleted (id: 1957416)
時間をおいて時間を措いて
じかんをおいて
1. [exp]
▶ period of time
▶ interval of time
Cross references:
  ⇒ see: 2136880 を措いて【をおいて】 1. other than; excluding; without



History:
7. D 2017-08-07 00:09:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
ok.
6. D* 2017-08-06 22:07:00  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
yes, this is clearly sense 8 of our entry for 置く
--
gg5's similar example in 措く is the following, which clearly doesn't match this usage:
今日をおいては二度とチャンスは来ない. If we don't do it today there'll never be another chance. | Today is the only chance we'll get.
--
not idiomatic, so i think we can do without it altogether
5. A* 2017-07-21 16:48:02  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I'm really confused by this entry.
Surely the verb is 置く, not 措く? Literally means "to place/leave time".
In most contexts it means "wait". Standard example: "同期に失敗しました。しばらく時間をおいてから再度お試しください".
Also, noun glosses look really strange. I would change the headword to 時間をおく.
4. A 2017-07-19 04:39:55  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2017-06-01 02:31:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Better xref.
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<xref type="see" seq="1643550">措いて・おいて</xref>
+<xref type="see" seq="2136880">を措いて・をおいて</xref>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832734 Active (id: 2196958)
誘く
おびく
1. [v4k,vt] [arch]
▶ to lure
▶ to entice
Cross references:
  ⇒ see: 2007540 おびき寄せる 1. to lure (someone) toward one; to lure (into); to entice
  ⇒ see: 1541910 おびき出す 1. to lure (someone) out; to lure away; to decoy out



History:
5. A 2022-07-16 18:57:22  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,2 +12,3 @@
-<xref type="see" seq="2007540">おびき寄せる・おびきよせる</xref>
-<xref type="see" seq="1541910">おびき出す・おびきだす</xref>
+<pos>&vt;</pos>
+<xref type="see" seq="2007540">おびき寄せる</xref>
+<xref type="see" seq="1541910">おびき出す</xref>
4. A 2017-07-22 23:15:46  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-07-21 17:28:13 
  Comments:
四段
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<misc>&obs;</misc>
+<misc>&arch;</misc>
2. A 2017-07-10 11:54:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<xref type="see" seq="1541910">おびき出す・おびきだす</xref>
+<xref type="see" seq="1541910">おびき出す・おびきだす・1</xref>
1. A* 2017-07-08 23:46:02  Alan Cheng <...address hidden...>
  Refs:
daijr, daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832881 Active (id: 1956186)

コードブルーコード・ブルー
1. [n] {medicine}
▶ code blue



History:
2. A 2017-07-21 23:02:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙
1. A* 2017-07-20 16:41:56  Scott
  Refs:
https://kotobank.jp/word/コードブルー-498289 (daijs)
  Comments:
Also a dorama

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832889 Active (id: 1956187)

インフルエンサー
1. [n]
▶ influencer (e.g. on social media)
Cross references:
  ⇐ see: 2832890 影響者【えいきょうしゃ】 1. influencer



History:
2. A 2017-07-21 23:03:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr
1. A* 2017-07-20 19:36:54  Scott
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832890 Active (id: 1956188)
影響者
えいきょうしゃ
1. [n]
▶ influencer
Cross references:
  ⇒ see: 2832889 インフルエンサー 1. influencer (e.g. on social media)



History:
2. A 2017-07-21 23:04:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
研究社ビジネス英和辞典
1. A* 2017-07-20 19:40:32  Scott
  Refs:
http://ejje.weblio.jp/content/影響者 https://dictionary.goo.ne.jp/edc/17004187701/meaning/m0u/ web e.g. https://www.jstage.jst.go.jp/article/jjesp1971/26/2/26_2_163/_article/-char/ja/

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832892 Active (id: 1956185)

トーカブル
1. [n,adj-na] Source lang: eng "talkable"
▶ hot topic
▶ something on everyone's lips



History:
2. A 2017-07-21 22:43:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Not very common.
  Diff:
@@ -7,0 +8 @@
+<pos>&n;</pos>
@@ -9 +10,3 @@
-<gloss>a hot topic on everyone's lips (from "talkable")</gloss>
+<lsource xml:lang="eng">talkable</lsource>
+<gloss>hot topic</gloss>
+<gloss>something on everyone's lips</gloss>
1. A* 2017-07-20 20:58:12 
  Refs:
http://news.mynavi.jp/kikaku/2015/09/03/007/

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832897 Active (id: 1956145)
葡語ポ語
ポご
1. [n] [abbr]
▶ Portuguese (language)
Cross references:
  ⇒ see: 1125950 ポルトガル語【ポルトガルご】 1. Portuguese (language)



History:
2. A 2017-07-21 02:17:32  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-07-21 00:11:15  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
http://www.practical-japanese.com/2012/09/blog-post_4483.html

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832898 Active (id: 1956147)

リテーナーリテナー
1. [n]
▶ retainer



History:
2. A 2017-07-21 05:10:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙. WWW hits: 730k, 9k.
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<r_ele>
+<reb>リテーナー</reb>
+</r_ele>
1. A* 2017-07-21 01:51:44 
  Refs:
http://ejje.weblio.jp/content/リテナー

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832899 Active (id: 1956148)
引火源
いんかげん
1. [n]
▶ ignition source



History:
2. A 2017-07-21 05:18:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Igaku glossary.
  Comments:
Can't think of anything better.
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&n;</pos>
1. A* 2017-07-21 02:42:35  paul <...address hidden...>
  Refs:
https://www.safeopedia.com/definition/380/ignition-source
https://en.wikipedia.org/wiki/Flash_point
  Comments:
I wasn't sure this was really natural English, but a search 
reveals that it does seem to be in use in context's such as the 
above.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832900 Active (id: 1956229)
タップ操作
タップそうさ
1. [n]
▶ touch controls



History:
3. A 2017-07-22 23:24:27  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2017-07-21 22:23:25  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I see/hear タッチ操作 more commonly but I don't know if they're exactly equivalent.
Both get plenty of Google hits.
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>タップそうさ</reb>
+</r_ele>
1. A* 2017-07-21 06:00:54 
  Refs:
See Google image search

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832901 Rejected (id: 1956650)

ビンジウォッチ,ビンジ・ウオッチング
1. [n]
▶ binge-watching (of a TV series, etc)

History:
2. R 2017-07-29 16:54:37  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
90 google hits for the first form; 0 for the second
1. A* 2017-07-21 12:57:50 
  Refs:
http://www.nikkei.com/article/DGXLASFZ16H3U_18022015K10600/

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832902 Active (id: 1956295)
諸物庶物
しょぶつ
1. [n]
▶ various things
2. [n]
▶ fetish
Cross references:
  ⇒ see: 1771060 呪物 1. fetish (object believed to have supernatural powers)



History:
2. A 2017-07-24 02:16:01  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-07-21 14:58:16  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832903 Rejected (id: 1956627)
まさつ属性
まさつぞくせい
1. [n,adj-no]
▶ roughness

History:
2. R 2017-07-29 16:23:44  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2017-07-21 19:20:47 

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5741470 Active (id: 2235359)
神奈川沖浪裏
かながわおきなみうら [spec1]
1. [work]
▶ The Great Wave off Kanagawa (woodblock print by Hokusai)
▶ The Great Wave
▶ The Wave



History:
4. A 2023-05-07 06:33:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
3. A 2017-07-21 23:05:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
It was a mistake.
2. A* 2017-07-21 10:22:38  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
I don't think we should drop articles in names of works
or we will end up with
"Great Gatsby (novel by F. Scott Fitzgerald)"
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Great Wave off Kanagawa (woodblock print by Hokusai)</gloss>
+<gloss>The Great Wave off Kanagawa (woodblock print by Hokusai)</gloss>
1. A* 2017-07-21 07:23:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/The_Great_Wave_off_Kanagawa
https://ja.wikipedia.org/wiki/神奈川沖浪裏
  Comments:
Should have this.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml