JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[adj-no,adj-na,adv,adv-to,vs]
[on-mim]
▶ comfortably warm ▶ steaming hot (food) ▶ piping hot ▶ glowing (with warmth) |
9. | A 2020-07-28 23:01:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ほかほか 202107 ホカホカ 124688 ほこほこ 26662 ホコホコ 12458 Daijr |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ホコホコ</reb> |
|
8. | A* 2020-07-28 18:38:47 | |
Refs: | 大辞泉 |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ほこほこ</reb> |
|
7. | A 2019-11-19 09:22:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2019-11-18 23:51:10 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think the x-ref is needed. ぽかぽか is used slightly differently and none of the refs mention it in their ほかほか entries. |
|
Diff: | @@ -16 +15,0 @@ -<xref type="see" seq="1011930">ぽかぽか・1</xref> |
|
5. | A 2019-11-16 03:53:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15,0 +16,2 @@ +<xref type="see" seq="1011930">ぽかぽか・1</xref> +<xref type="see" seq="1011930">ぽかぽか・1</xref> |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n,vs,vi]
▶ ignition ▶ catching fire |
3. | A 2021-11-17 22:52:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
2. | A 2017-07-21 16:28:01 Robin Scott <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-07-21 05:19:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
Comments: | The JEs all start with "ignition". |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<gloss>ignition</gloss> |
1. |
[adj-i]
▶ abhorrent ▶ abominable ▶ detestable ▶ disgusting ▶ horrid ▶ repugnant |
|
2. |
[adj-i]
[rare]
▶ ominous ▶ inauspicious ▶ unlucky |
3. | A 2023-05-18 08:58:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | GG5 leads with "unpleasant; disagreeable" but I agree they are a bit tame. The other JEs don't have them. I don't think we need to be given examples for ominous. |
|
Diff: | @@ -28 +28 @@ -<gloss>ominous (e.g. dream)</gloss> +<gloss>ominous</gloss> @@ -29,0 +30 @@ +<gloss>unlucky</gloss> |
|
2. | A* 2023-05-16 12:58:00 Brian Krznarich <...address hidden...> | |
Refs: | https://context.reverso.net/translation/japanese-english/忌まわしい sankoku 忌むべき (we give "abominable; detestable") 憎むべき ("to hate", "to detest") E->J example defining "ominous" using 忌まわしい 忌まわしい を英語で教えて! 2023/01/16 10:00 古代,人の死は忌まわしいもとして、忌み嫌われてきたと言いたいです。 https://nativecamp.net/heync/question/20963 https://dictionary.goo.ne.jp/word/en/忌まわしい/ 〔胸の悪くなる〕disgusting, detestable;〔不吉な〕ominous |
|
Comments: | The kanji itself currently has "abhor" attached to it. "abhorrent" is quite common: https://context.reverso.net/translation/japanese-english/忌まわしい#abhorrent abominable is also common. "unpleasant" seems like quite an understatement. Does not appear in reverso (and there are many examples). Same for "disagreeable" (very mild). "unsavory" likewise. "unsavory" is an actual attempt to downplay the severity of the term. 忌まわしい seems to be rather overtly severe eow.alc.co.jp has a good list of terms; they are all severe, and "unsavory", "unpleasant", "disagreeable" do not appear on it. https://eow.alc.co.jp/search?q=忌まわしい +[rare] on [2]. Sense[2] does not appear in sankoku, and none of the glosses listed under [2] ever appear in reverso. daijs give ~夢 as its example: 忌まわしい夢 67 ngrams I'd say the absence from sankoku is telling. for comparison to sense [1]: 忌まわしい記憶 7914 忌まわしい事件 7698 忌まわしい過去 7582 忌まわしい出来事 2574 daijs defines sense[2] using 不吉. We don't have "unlucky" on that term, I don't think it fits here either. Overly generic. "An ominous dream" works, "An unlucky dream" does not. There's something associated with revulsion even in sense[2], not just "good luck/bad luck", I think. |
|
Diff: | @@ -18,2 +18 @@ -<gloss>unpleasant</gloss> -<gloss>disagreeable</gloss> +<gloss>abhorrent</gloss> @@ -20,0 +20 @@ +<gloss>detestable</gloss> @@ -22 +22,2 @@ -<gloss>unsavory</gloss> +<gloss>horrid</gloss> +<gloss>repugnant</gloss> @@ -26 +27,2 @@ -<gloss>unlucky</gloss> +<misc>&rare;</misc> +<gloss>ominous (e.g. dream)</gloss> @@ -28 +29,0 @@ -<gloss>ominous</gloss> |
|
1. | A 2017-07-21 13:45:54 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Diff: | @@ -27,0 +28 @@ +<gloss>ominous</gloss> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ constraint ▶ reserve ▶ feeling hesitant ▶ being afraid of troubling someone |
4. | A 2021-11-18 00:36:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -21,0 +22 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
3. | A 2017-07-21 18:55:35 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | googits |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>気がね</keb> |
|
2. | A 2017-05-10 23:05:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-05-10 22:04:36 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, prog |
|
Comments: | I think this is better. Not [adj-na]. |
|
Diff: | @@ -17 +16,0 @@ -<pos>&adj-na;</pos> @@ -20,5 +19,4 @@ -<gloss>hesitance</gloss> -<gloss>diffidence</gloss> -<gloss>feeling constraint</gloss> -<gloss>fear of troubling someone</gloss> -<gloss>having scruples about doing something</gloss> +<gloss>constraint</gloss> +<gloss>reserve</gloss> +<gloss>feeling hesitant</gloss> +<gloss>being afraid of troubling someone</gloss> |
1. |
[v5r,vt]
▶ to fish |
|
2. |
(あさる only)
[v5r,vt]
▶ to look for ▶ to search for ▶ to hunt for ▶ to scavenge ▶ to scrounge ▶ to look through ▶ to rummage through |
|
3. |
(あさる only)
[aux-v,v5r]
▶ to go on a spree (spending, reading, etc.) ▶ to binge |
7. | A 2017-07-23 06:56:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2017-07-21 22:22:00 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, koj " 動詞の連用形に付いて,その動作をあちこちでする,してまわるの意を表す。「買い―る」「読み―る」" |
|
Comments: | Added sense. |
|
Diff: | @@ -36,0 +37,7 @@ +<sense> +<stagr>あさる</stagr> +<pos>&aux-v;</pos> +<pos>&v5r;</pos> +<gloss>to go on a spree (spending, reading, etc.)</gloss> +<gloss>to binge</gloss> +</sense> |
|
5. | A* 2017-07-20 14:58:53 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, koj |
|
Diff: | @@ -25,0 +26 @@ +<stagr>あさる</stagr> |
|
4. | A 2013-08-07 05:59:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2013-08-07 04:36:26 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Refs: | prog |
|
Comments: | The object can be the thing being looked for, or the thing/place being looked through (e.g. 箪笥を漁る) |
|
Diff: | @@ -33,0 +33,2 @@ +<gloss>to look through</gloss> +<gloss>to rummage through</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n,vs,vi]
▶ conspiracy ▶ collusion |
5. | A 2022-08-30 04:23:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2022-08-30 04:01:17 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬────────┬───────╮ │ 結託 │ 88,795 │ 99.5% │ │ 結托 │ 475 │ 0.5% │ 🡠 iK to sK │ けったく │ 1,403 │ N/A │ ╰─ーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<ke_inf>&iK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
3. | A 2021-11-18 00:45:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -22,0 +23 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
2. | A 2017-07-21 16:30:38 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Can't hurt to have it. |
|
1. | A* 2017-07-21 06:20:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Unidic |
|
Comments: | Scott raised this back in 2010, suggesting it might be a typo/henkan-miss for 結託. I see Unidic has it as a varient for 結託. |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>結托</keb> +<ke_inf>&iK;</ke_inf> |
1. |
[adj-na,n]
▶ solemn (ceremony, atmosphere, etc.) ▶ austere ▶ grave ▶ majestic ▶ dignified ▶ stately ▶ impressive |
4. | A 2017-07-21 23:05:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2017-07-21 14:34:53 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Comments: | This use of "awful" is archaic". |
|
Diff: | @@ -19 +19 @@ -<gloss>solemn (e.g. ceremony, atmosphere)</gloss> +<gloss>solemn (ceremony, atmosphere, etc.)</gloss> @@ -20,0 +21 @@ +<gloss>grave</gloss> @@ -24 +24,0 @@ -<gloss>awful</gloss> |
|
2. | A 2012-11-02 22:52:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-11-02 16:03:29 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 daijr koj |
|
Comments: | * Add “solemn” – simplest gloss. * Add examples – esp. ceremony, atmosphere, etc. (Saw on test.) BTW, we already have 厳かな儀式 but that’s easily analyzed and the meaning is clear – having it as an example here is clearer. |
|
Diff: | @@ -19,0 +19,1 @@ +<gloss>solemn (e.g. ceremony, atmosphere)</gloss> |
1. |
[exp,v5s]
▶ to fill one's own pocket by taking advantage of a position
|
3. | A 2017-07-21 16:36:14 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | googits |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>私腹をこやす</keb> |
|
2. | A 2010-08-09 01:31:09 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2010-08-08 16:55:23 Scott | |
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<pos>&v5s;</pos> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ resignation (from a position) |
3. | A 2021-11-18 00:55:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
2. | A 2017-07-22 07:48:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Differentiating from other English sense. |
|
Diff: | @@ -19 +19 @@ -<gloss>resignation</gloss> +<gloss>resignation (from a position)</gloss> |
|
1. | A* 2017-07-21 21:28:12 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Can't see any reason to split here. |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&n;</pos> @@ -18,4 +18,0 @@ -<gloss>to resign</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> |
1. |
[n]
▶ bottom of one's heart ▶ depths of one's mind ▶ innermost thoughts ▶ real intentions |
|
2. |
(しんそこ only)
[adv]
▶ from the bottom of one's heart ▶ wholeheartedly ▶ truly ▶ sincerely |
10. | A 2024-04-12 22:43:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
9. | A* 2024-04-12 16:53:36 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Shinsen and jitenon have the しんてい reading for both 心底 and 真底. Doesn't seem like the reading restriction is needed. |
|
Diff: | @@ -20 +19,0 @@ -<re_restr>心底</re_restr> |
|
8. | A 2022-06-17 02:20:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2022-06-17 00:26:15 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts | 心底 | 547,219 | 99.3% | | 真底 | 3,706 | 0.7% | | しんそこ | 1,648 | N/A | | しんてい | 5,320 | N/A | |
|
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
6. | A 2021-03-01 23:26:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 5 older log entries) |
1. |
[n,vs,vt,vi]
▶ suspension of water supply ▶ water outage |
3. | A 2021-11-18 01:12:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -18,0 +19,2 @@ +<pos>&vt;</pos> +<pos>&vi;</pos> |
|
2. | A 2017-07-23 06:58:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-07-21 13:35:27 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Comments: | Doesn't just refer to unexpected cutoffs. |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<gloss>suspension of water supply</gloss> |
1. |
[n]
▶ fragment ▶ broken piece ▶ splinter ▶ chip ▶ shard |
3. | A 2017-07-21 21:31:37 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Oops. |
|
Diff: | @@ -18 +17,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> |
|
2. | A 2017-07-20 12:26:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-07-20 11:01:40 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | prog, gg5 |
|
Comments: | Not [adj-no]. |
|
Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<gloss>broken piece</gloss> @@ -21 +22,2 @@ -<gloss>broken piece</gloss> +<gloss>chip</gloss> +<gloss>shard</gloss> |
1. |
[n]
▶ note (for reference) ▶ remarks ▶ N.B. |
2. | A 2017-07-22 23:26:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-07-21 14:47:42 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Comments: | Slightly clearer. |
|
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>note</gloss> +<gloss>note (for reference)</gloss> @@ -16 +16 @@ -<gloss>NB</gloss> +<gloss>N.B.</gloss> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ standing for ▶ advocating ▶ championing ▶ professing (to be) |
4. | A 2021-11-18 01:26:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
3. | A 2019-10-29 23:24:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 標榜 325096 標ぼう 5329 ひょうぼう 2396 |
|
Comments: | Came across it in "社会運動等標ぼうゴロ". Worth recording. |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>標ぼう</keb> |
|
2. | A 2017-07-24 10:23:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-07-21 14:26:01 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Comments: | Improving. |
|
Diff: | @@ -17,2 +17,4 @@ -<gloss>advocate</gloss> -<gloss>champion cause</gloss> +<gloss>standing for</gloss> +<gloss>advocating</gloss> +<gloss>championing</gloss> +<gloss>professing (to be)</gloss> |
1. |
[n]
▶ final month of pregnancy ▶ month in which childbirth is due
|
2. | A 2020-11-25 20:16:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning. |
|
Diff: | @@ -16,2 +16,2 @@ -<pos>&adj-no;</pos> -<gloss>last month of pregnancy</gloss> +<gloss>final month of pregnancy</gloss> +<gloss>month in which childbirth is due</gloss> |
|
1. | A 2017-07-21 21:04:57 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<gloss>the last month of pregnancy</gloss> +<gloss>last month of pregnancy</gloss> |
1. |
[adj-i]
[uk]
▶ itchy |
4. | A 2017-07-22 07:52:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2017-07-21 14:29:01 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Not necessary. |
|
Diff: | @@ -19 +18,0 @@ -<gloss>itching</gloss> |
|
2. | A 2015-02-24 22:59:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2015-02-24 14:35:24 | |
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<misc>&uk;</misc> |
1. |
[n]
{mathematics}
▶ function |
|
2. |
[n]
{computing}
▶ function (programming) |
2. | A 2017-07-22 07:48:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-07-21 13:29:28 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, koj |
|
Comments: | Only maths and programming. "Programming" always has two "m"s. |
|
Diff: | @@ -15,0 +16,5 @@ +<field>&math;</field> +<gloss>function</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> @@ -17 +22 @@ -<gloss>function (e.g. math, programming, programing)</gloss> +<gloss>function (programming)</gloss> |
1. |
[n]
▶ storage room ▶ storeroom ▶ closet |
|||||
2. |
[n]
[abbr]
▶ grayish blue
|
2. | A 2017-07-24 05:04:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-07-21 13:14:47 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij |
|
Comments: | Added sense. "back room" doesn't seem right. |
|
Diff: | @@ -16 +16,2 @@ -<gloss>back room</gloss> +<gloss>storage room</gloss> +<gloss>storeroom</gloss> @@ -18 +19,6 @@ -<gloss>storage room</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="1792120">納戸色</xref> +<misc>&abbr;</misc> +<gloss>grayish blue</gloss> |
1. |
[v5k,vt]
▶ to stop (doing something) ▶ to cease ▶ to put aside |
|||||
2. |
[v5k,vt]
▶ to leave as is ▶ to leave alone |
|||||
3. |
[v5k,vt]
▶ to exclude ▶ to except
|
4. | A 2017-07-24 10:24:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2017-07-21 21:15:07 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr (置く): (多く「措く」と書く)その状態のままにして活用・考慮の対象としない。ほうっておく。「彼のような有能な人物をこのままで―くのは惜しい」「費用のことはひとまず―くとして,先に日取りを決めよう」 |
|
Comments: | Added sense. Part of GG5's sense 1 and Daijs's sense 2 but I think this is clearer. |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>擱く</keb> @@ -12,3 +15,4 @@ -<gloss>to stop</gloss> -<gloss>to suspend</gloss> -<gloss>to refrain (from)</gloss> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>to stop (doing something)</gloss> +<gloss>to cease</gloss> +<gloss>to put aside</gloss> @@ -17,0 +22,7 @@ +<pos>&vt;</pos> +<gloss>to leave as is</gloss> +<gloss>to leave alone</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v5k;</pos> +<pos>&vt;</pos> |
|
2. | A 2017-07-15 21:55:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-07-10 21:46:45 Alan Cheng <...address hidden...> | |
Refs: | 新和英中辞典, daijs, daijr |
|
Comments: | Revised and expanded. |
|
Diff: | @@ -12 +12,8 @@ -<gloss>to give up</gloss> +<gloss>to stop</gloss> +<gloss>to suspend</gloss> +<gloss>to refrain (from)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v5k;</pos> +<xref type="see" seq="2136880">を措いて・をおいて</xref> +<gloss>to exclude</gloss> |
1. |
[n]
▶ stalker |
4. | A 2022-05-05 21:24:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think so. |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
3. | A* 2022-05-05 15:48:44 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | ストーカー 999303 |
|
Comments: | Splitting on source word. spec tag for this meaning? |
|
Diff: | @@ -10,4 +9,0 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<gloss>stoker</gloss> |
|
2. | A 2017-07-26 21:49:05 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-07-21 22:41:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, リーダーズ+プラス |
|
Diff: | @@ -10,0 +11,4 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>stoker</gloss> +</sense> |
1. |
[adj-na,adj-no,n]
▶ many ▶ plenty ▶ varied ▶ all sorts of ▶ colorful (program) ▶ crowded (schedule) ▶ full |
11. | A 2023-08-31 16:58:58 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -24,0 +26 @@ +<gloss>plenty</gloss> @@ -26,3 +28,4 @@ -<gloss>all sorts</gloss> -<gloss>crowded</gloss> -<gloss>large (e.g. helping)</gloss> +<gloss>all sorts of</gloss> +<gloss>colorful (program)</gloss> +<gloss>crowded (schedule)</gloss> +<gloss>full</gloss> |
|
10. | A* 2023-08-30 23:30:51 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>盛だくさん</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
9. | A 2022-07-15 04:09:04 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 盛りだくさん 2433618 76.4% 盛り沢山 567036 17.8% 盛沢山 17388 0.5% daijr 盛だくさん 5427 0.2% hiddenForm もりだくさん 161859 5.1% |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>盛沢山</keb> |
|
8. | A 2017-07-23 22:59:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Not really another sense. |
|
Diff: | @@ -21,6 +21 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&adj-na;</pos> -<pos>&adj-no;</pos> -<pos>&n;</pos> -<gloss>a large helping</gloss> +<gloss>large (e.g. helping)</gloss> |
|
7. | A* 2017-07-21 21:08:59 Amen Lernsky <...address hidden...> | |
Refs: | eij |
|
Diff: | @@ -21,0 +22,6 @@ +<sense> +<pos>&adj-na;</pos> +<pos>&adj-no;</pos> +<pos>&n;</pos> +<gloss>a large helping</gloss> +</sense> |
|
(show/hide 6 older log entries) |
1. |
[n,vs]
▶ giving a gift (to a subordinate) |
2. | A 2017-07-22 23:15:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-07-21 14:50:24 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, koj |
|
Comments: | Refers to the act rather than the gift itself. |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>gift, esp. to subordinate</gloss> +<gloss>giving a gift (to a subordinate)</gloss> |
1. |
[n]
▶ ritual visit to the tomb of one's ancestors (bringing flowers, burning incense, cleansing the tombstone) |
4. | D 2017-08-01 03:46:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Agree. |
|
3. | D* 2017-07-29 16:26:54 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | standard addition of お- to 墓参り. none of my sources bothers with an entry for this one |
|
2. | A* 2017-07-21 17:25:37 | |
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>おはか参り</keb> +<keb>お墓参り</keb> |
|
1. | A 2008-09-23 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adv,adv-to,vs]
[on-mim]
▶ twitching
|
5. | A 2017-07-24 10:28:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2017-07-21 21:18:08 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, googits |
|
Comments: | Neater. |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<r_ele> +<reb>ピクピク</reb> +</r_ele> @@ -7,0 +11,2 @@ +<pos>&adv;</pos> +<pos>&adv-to;</pos> @@ -10,6 +15 @@ -<gloss>to twitch</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&adv-to;</pos> -<misc>&on-mim;</misc> -<gloss>twitchingly</gloss> +<gloss>twitching</gloss> |
|
3. | A 2017-04-18 04:29:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2017-03-27 14:00:01 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<misc>&on-mim;</misc> @@ -12,0 +14 @@ +<misc>&on-mim;</misc> |
|
1. | A 2009-11-14 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adv,adv-to,vs]
[on-mim]
▶ with a twitch ▶ twitchingly
|
5. | A 2021-10-27 11:00:17 Robin Scott <...address hidden...> | |
4. | A* 2021-10-27 06:42:37 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16 +16,2 @@ -<gloss>twitching</gloss> +<gloss>with a twitch</gloss> +<gloss>twitchingly</gloss> |
|
3. | A* 2021-10-26 02:03:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ぴくんぴくん 4653 ピクンピクン 1697 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ピクンピクン</reb> @@ -11,0 +15 @@ +<misc>&on-mim;</misc> |
|
2. | A 2017-07-21 21:33:37 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | prog |
|
Comments: | Fixing x-ref. |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,2 @@ +<pos>&adv;</pos> +<pos>&adv-to;</pos> @@ -8,0 +11 @@ +<xref type="see" seq="2520790">ぴくぴく・1</xref> @@ -10,2 +13 @@ -<xref type="see" seq="2520790">ぴくぴく</xref> -<gloss>to twitch</gloss> +<gloss>twitching</gloss> |
|
1. | A 2009-11-14 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp]
▶ period of time ▶ interval of time
|
7. | D 2017-08-07 00:09:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | ok. |
|
6. | D* 2017-08-06 22:07:00 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | yes, this is clearly sense 8 of our entry for 置く -- gg5's similar example in 措く is the following, which clearly doesn't match this usage: 今日をおいては二度とチャンスは来ない. If we don't do it today there'll never be another chance. | Today is the only chance we'll get. -- not idiomatic, so i think we can do without it altogether |
|
5. | A* 2017-07-21 16:48:02 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I'm really confused by this entry. Surely the verb is 置く, not 措く? Literally means "to place/leave time". In most contexts it means "wait". Standard example: "同期に失敗しました。しばらく時間をおいてから再度お試しください". Also, noun glosses look really strange. I would change the headword to 時間をおく. |
|
4. | A 2017-07-19 04:39:55 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
3. | A* 2017-06-01 02:31:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Better xref. |
|
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<xref type="see" seq="1643550">措いて・おいて</xref> +<xref type="see" seq="2136880">を措いて・をおいて</xref> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[v4k,vt]
[arch]
▶ to lure ▶ to entice
|
5. | A 2022-07-16 18:57:22 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,2 +12,3 @@ -<xref type="see" seq="2007540">おびき寄せる・おびきよせる</xref> -<xref type="see" seq="1541910">おびき出す・おびきだす</xref> +<pos>&vt;</pos> +<xref type="see" seq="2007540">おびき寄せる</xref> +<xref type="see" seq="1541910">おびき出す</xref> |
|
4. | A 2017-07-22 23:15:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2017-07-21 17:28:13 | |
Comments: | 四段 |
|
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<misc>&obs;</misc> +<misc>&arch;</misc> |
|
2. | A 2017-07-10 11:54:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<xref type="see" seq="1541910">おびき出す・おびきだす</xref> +<xref type="see" seq="1541910">おびき出す・おびきだす・1</xref> |
|
1. | A* 2017-07-08 23:46:02 Alan Cheng <...address hidden...> | |
Refs: | daijr, daijs |
1. |
[n]
{medicine}
▶ code blue |
2. | A 2017-07-21 23:02:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD追加語彙 |
|
1. | A* 2017-07-20 16:41:56 Scott | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/コードブルー-498289 (daijs) |
|
Comments: | Also a dorama |
1. |
[n]
▶ influencer (e.g. on social media)
|
2. | A 2017-07-21 23:03:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr |
|
1. | A* 2017-07-20 19:36:54 Scott | |
Refs: | wiki |
1. |
[n]
▶ influencer
|
2. | A 2017-07-21 23:04:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 研究社ビジネス英和辞典 |
|
1. | A* 2017-07-20 19:40:32 Scott | |
Refs: | http://ejje.weblio.jp/content/影響者 https://dictionary.goo.ne.jp/edc/17004187701/meaning/m0u/ web e.g. https://www.jstage.jst.go.jp/article/jjesp1971/26/2/26_2_163/_article/-char/ja/ |
1. |
[n,adj-na]
Source lang:
eng "talkable"
▶ hot topic ▶ something on everyone's lips |
2. | A 2017-07-21 22:43:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Not very common. |
|
Diff: | @@ -7,0 +8 @@ +<pos>&n;</pos> @@ -9 +10,3 @@ -<gloss>a hot topic on everyone's lips (from "talkable")</gloss> +<lsource xml:lang="eng">talkable</lsource> +<gloss>hot topic</gloss> +<gloss>something on everyone's lips</gloss> |
|
1. | A* 2017-07-20 20:58:12 | |
Refs: | http://news.mynavi.jp/kikaku/2015/09/03/007/ |
1. |
[n]
[abbr]
▶ Portuguese (language)
|
2. | A 2017-07-21 02:17:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-07-21 00:11:15 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Refs: | http://www.practical-japanese.com/2012/09/blog-post_4483.html |
1. |
[n]
▶ retainer |
2. | A 2017-07-21 05:10:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD追加語彙. WWW hits: 730k, 9k. |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<r_ele> +<reb>リテーナー</reb> +</r_ele> |
|
1. | A* 2017-07-21 01:51:44 | |
Refs: | http://ejje.weblio.jp/content/リテナー |
1. |
[n]
▶ ignition source |
2. | A 2017-07-21 05:18:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Igaku glossary. |
|
Comments: | Can't think of anything better. |
|
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&n;</pos> |
|
1. | A* 2017-07-21 02:42:35 paul <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.safeopedia.com/definition/380/ignition-source https://en.wikipedia.org/wiki/Flash_point |
|
Comments: | I wasn't sure this was really natural English, but a search reveals that it does seem to be in use in context's such as the above. |
1. |
[n]
▶ touch controls |
3. | A 2017-07-22 23:24:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2017-07-21 22:23:25 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I see/hear タッチ操作 more commonly but I don't know if they're exactly equivalent. Both get plenty of Google hits. |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<r_ele> +<reb>タップそうさ</reb> +</r_ele> |
|
1. | A* 2017-07-21 06:00:54 | |
Refs: | See Google image search |
1. |
[n]
▶ binge-watching (of a TV series, etc) |
2. | R 2017-07-29 16:54:37 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | 90 google hits for the first form; 0 for the second |
|
1. | A* 2017-07-21 12:57:50 | |
Refs: | http://www.nikkei.com/article/DGXLASFZ16H3U_18022015K10600/ |
1. |
[n]
▶ various things |
|||||
2. |
[n]
▶ fetish
|
2. | A 2017-07-24 02:16:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-07-21 14:58:16 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, koj |
1. |
[n,adj-no]
▶ roughness |
2. | R 2017-07-29 16:23:44 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-07-21 19:20:47 |
1. |
[work]
▶ The Great Wave off Kanagawa (woodblock print by Hokusai) ▶ The Great Wave ▶ The Wave |
4. | A 2023-05-07 06:33:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding spec1 -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
3. | A 2017-07-21 23:05:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | It was a mistake. |
|
2. | A* 2017-07-21 10:22:38 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think we should drop articles in names of works or we will end up with "Great Gatsby (novel by F. Scott Fitzgerald)" |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Great Wave off Kanagawa (woodblock print by Hokusai)</gloss> +<gloss>The Great Wave off Kanagawa (woodblock print by Hokusai)</gloss> |
|
1. | A* 2017-07-21 07:23:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/The_Great_Wave_off_Kanagawa https://ja.wikipedia.org/wiki/神奈川沖浪裏 |
|
Comments: | Should have this. |