JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1004040 Active (id: 2167017)
愚図愚図 [ateji,rK]
ぐずぐず [ichi1] グズグズ (nokanji)
1. [adv,adv-to,vs] [uk,on-mim]
▶ slowly
▶ tardily
▶ dawdling
▶ lingering
▶ hesitantly
2. [adv] [uk,on-mim]
▶ complaining
▶ grumbling
3. [adv,vs] [uk,on-mim]
▶ unsettled (e.g. weather)
4. [adj-na] [uk,on-mim]
▶ loose
▶ slackened

Conjugations


History:
14. A 2021-11-30 15:06:25  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
愚図愚図	4091
ぐずぐず	202176
  Diff:
@@ -7 +7 @@
-<ke_pri>ichi1</ke_pri>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
13. A 2017-07-17 23:06:24  Jim Breen <...address hidden...>
12. A* 2017-07-17 22:37:50  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, 中辞典, gg5
  Comments:
Added senses.
  Diff:
@@ -25 +25 @@
-<gloss>hesitatingly</gloss>
+<gloss>dawdling</gloss>
@@ -26,0 +27,6 @@
+<gloss>hesitantly</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adv;</pos>
+<misc>&uk;</misc>
+<misc>&on-mim;</misc>
@@ -27,0 +34,8 @@
+<gloss>grumbling</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adv;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<misc>&uk;</misc>
+<misc>&on-mim;</misc>
+<gloss>unsettled (e.g. weather)</gloss>
11. A 2016-11-08 06:23:05  Jim Breen <...address hidden...>
10. A* 2016-11-08 05:41:21  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -6,0 +7 @@
+<ke_pri>ichi1</ke_pri>
(show/hide 9 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1007430 Active (id: 1955961)

だぶだぶ [ichi1] ダブダブ
1. [adj-na,adj-no,adv,adv-to,vs] [on-mim]
▶ loose (of clothing)
▶ baggy
Cross references:
  ⇒ see: 1011130 ぶかぶか 1. too large (clothing); baggy; loose-fitting
  ⇒ see: 2010000 ゆったり 2. loose; spacious
  ⇔ see: 2553570 たぶたぶ 2. loose; baggy
  ⇐ see: 2008890 だぶつく 1. to be too large (of clothing); to be baggy
2. [adv,adv-to,vs] [on-mim]
▶ flabby
▶ saggy
3. [adv,adv-to,adj-na,vs] [on-mim]
▶ sloshing
▶ slopping
▶ overflowing
Cross references:
  ⇐ see: 2532230 ダボダボ 3. sloshing about (e.g. of water in one's stomach)
4. [adv,adv-to] [on-mim]
▶ plenty (of pouring a liquid)
▶ drowning (e.g. in a sauce)

Conjugations


History:
5. A 2017-07-18 05:24:18  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2017-07-17 23:20:56  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, gg5, prog
  Comments:
Added senses.
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -14 +15 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&adv-to;</pos>
@@ -20 +21 @@
-<gloss>loose</gloss>
+<gloss>loose (of clothing)</gloss>
@@ -24 +24,0 @@
-<pos>&adj-na;</pos>
@@ -26 +26 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&adv-to;</pos>
@@ -28,0 +29,11 @@
+<gloss>flabby</gloss>
+<gloss>saggy</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adv;</pos>
+<pos>&adv-to;</pos>
+<pos>&adj-na;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<misc>&on-mim;</misc>
+<gloss>sloshing</gloss>
+<gloss>slopping</gloss>
@@ -30 +41,7 @@
-<gloss>brimming</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adv;</pos>
+<pos>&adv-to;</pos>
+<misc>&on-mim;</misc>
+<gloss>plenty (of pouring a liquid)</gloss>
+<gloss>drowning (e.g. in a sauce)</gloss>
3. A 2012-08-05 23:37:46  Paul Upchurch <...address hidden...>
2. A* 2012-08-05 03:50:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
In katakana too.
  Diff:
@@ -8,0 +8,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ダブダブ</reb>
+</r_ele>
@@ -13,1 +16,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
@@ -22,0 +24,5 @@
+<pos>&adj-na;</pos>
+<pos>&adv;</pos>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<misc>&on-mim;</misc>
1. A 2010-06-19 23:27:30  Juan Manuel Cardona
  Refs:
http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-
8&p=たぶたぶ&dtype=0&dname=0na&st
ype=0&pagenum=1&index=13434411607900
  Diff:
@@ -14,0 +14,3 @@
+<xref type="see" seq="1011130">ぶかぶか</xref>
+<xref type="see" seq="2010000">ゆったり・2</xref>
+<xref type="see" seq="2553570">たぶたぶ・2</xref>
@@ -18,0 +21,4 @@
+<sense>
+<gloss>overflowing</gloss>
+<gloss>brimming</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1009920 Active (id: 2285818)

のこのこノコノコ
1. [adv,adv-to] [on-mim]
▶ unconcernedly
▶ nonchalantly
▶ shamelessly
▶ brazenly



History:
3. A 2023-12-15 19:02:00  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬────────╮
│ のこのこと  │ 25,634 │
│ ノコノコと  │ 16,496 │
├─ーーーーーー─┼────────┤
│ のこのこ出て │  6,321 │
│ ノコノコ出て │  4,349 │
╰─ーーーーーー─┴────────╯
2. A* 2023-12-15 18:43:29 
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮
│ のこのこ │ 105,151 │ 58.7% │
│ ノコノコ │  73,902 │ 41.3% │
╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ノコノコ</reb>
1. A 2017-07-17 19:56:16  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, gg5
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<pos>&adv-to;</pos>
@@ -11,0 +13,2 @@
+<gloss>shamelessly</gloss>
+<gloss>brazenly</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1011130 Active (id: 1955931)

ぶかぶか [ichi1] ブカブカ
1. [adj-no,adj-na,adv,adv-to,vs] [on-mim]
▶ too large (clothing)
▶ baggy
▶ loose-fitting
Cross references:
  ⇐ see: 2553570 たぶたぶ 2. loose; baggy
  ⇐ see: 1007430 だぶだぶ 1. loose (of clothing); baggy
2. [adj-no,adj-na,adv,adv-to,vs] [on-mim]
▶ bulging
▶ warping
3. [adv,vs] [on-mim]
▶ parp
▶ toot
▶ blast

Conjugations


History:
3. A 2017-07-17 19:40:19  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr, daijs
  Diff:
@@ -17 +16,0 @@
-<pos>&n;</pos>
@@ -29 +27,0 @@
-<pos>&n;</pos>
2. A 2017-03-27 02:18:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I agree, I can only see sense 1 being used.
1. A* 2017-03-11 21:56:04  Robin Scott
  Refs:
daijr/s
KM n-grams:
ぶかぶか	        1453
ブカブカ	        1197
ぶかぶかの	434
ぶかぶかな	120
ぶかぶかに	129
ぶかぶかと	24
ぶかぶかし	64
ぶかぶかする	16
  Comments:
Added two more senses. Mighty hard to think of glosses though. Feel free to improve them.
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ブカブカ</reb>
+</r_ele>
@@ -8,0 +12 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -10,0 +15,2 @@
+<pos>&adv-to;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
@@ -11,0 +18,10 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
+<gloss>too large (clothing)</gloss>
+<gloss>baggy</gloss>
+<gloss>loose-fitting</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adj-no;</pos>
+<pos>&adj-na;</pos>
+<pos>&adv;</pos>
+<pos>&adv-to;</pos>
@@ -13 +29 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
+<pos>&n;</pos>
@@ -15,2 +31,10 @@
-<gloss>too big</gloss>
-<gloss>baggy</gloss>
+<gloss>bulging</gloss>
+<gloss>warping</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adv;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<misc>&on-mim;</misc>
+<gloss>parp</gloss>
+<gloss>toot</gloss>
+<gloss>blast</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1276570 Active (id: 1955946)
口走る [spec2,news2,nf37]
くちばしる [spec2,news2,nf37]
1. [v5r,vt]
▶ to blurt out
▶ to let slip
▶ to say inadvertently
▶ to come out with (e.g. nonsense)

Conjugations


History:
2. A 2017-07-17 23:06:56  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-07-17 20:37:39  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Comments:
More glosses.
The 国語s have two senses but I don't see much difference between them.
  Diff:
@@ -19,2 +18,0 @@
-<gloss>to speak</gloss>
-<gloss>to tell</gloss>
@@ -21,0 +20,3 @@
+<gloss>to let slip</gloss>
+<gloss>to say inadvertently</gloss>
+<gloss>to come out with (e.g. nonsense)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1293760 Active (id: 2098586)
最期 [ichi1,news1,nf16]
さいご [ichi1,news1,nf16]
1. [n,adv]
▶ one's last moment
▶ one's death
▶ one's end
Cross references:
  ⇐ see: 1293810 最後【さいご】 4. one's final moments



History:
5. A 2021-03-31 04:34:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk update n-adv to n,adv
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<pos>&n-adv;</pos>
+<pos>&adv;</pos>
4. A 2021-02-28 05:12:12  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-02-25 19:07:03  Edward Coventry <...address hidden...>
  Refs:
Unidic classifies as 名詞, 普通名詞, 副詞可能, -> Noun, Common Noun, Adverb-able
  Comments:
Adding n-adv is consistent with Unidic
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<pos>&n-adv;</pos>
2. A 2017-07-17 23:07:19  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-07-17 19:47:38  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Comments:
I believe it's just a regular noun.
  Diff:
@@ -17 +16,0 @@
-<pos>&n-adv;</pos>
@@ -20 +19,2 @@
-<gloss>one's time of death</gloss>
+<gloss>one's death</gloss>
+<gloss>one's end</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1317210 Deleted (id: 1955948)
耳元で
みみもとで
1. [exp]
▶ close to one's ears



History:
2. D 2017-07-17 23:08:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I agree.
1. D* 2017-07-17 19:51:24  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Don't see the point of having this.
The entry for 耳元 has almost the same gloss.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1373130 Active (id: 2275942)
数多許多 [rK]
あまた
1. [adj-no,adv,n] [uk,form]
▶ many
▶ a lot of
▶ a great number of
▶ numerous



History:
12. A 2023-08-31 00:09:14  Robin Scott <...address hidden...>
11. A* 2023-08-31 00:08:09  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
sankoku 8: ややかたいことば
iwakoku 8: 文語的
shinsen kokugo 10: 文章語
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<misc>&form;</misc>
10. A 2022-10-07 00:24:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Too common to be [dated]. I can't see a case for [form].
  Diff:
@@ -13,4 +12,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>すうた</reb>
-<re_restr>数多</re_restr>
9. A* 2022-10-06 17:26:52  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
shinmeikai and meikyo also describe あまた as 「古風」. Would [dated] be appropriate here? It doesn't seem to be an uncommon term. Maybe [form]?
8. A* 2022-10-06 12:29:44  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, koj, gg5
  Comments:
すうた isn't adverbial. Also, shinmeikai describes it as a "古風な表現". I'll split it out.
  Diff:
@@ -24,3 +24,3 @@
-<gloss>a lot</gloss>
-<gloss>much</gloss>
-<gloss>multitude</gloss>
+<gloss>a lot of</gloss>
+<gloss>a great number of</gloss>
+<gloss>numerous</gloss>
(show/hide 7 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1385050 Active (id: 1955949)
切実 [ichi1,news1,nf12]
せつじつ [ichi1,news1,nf12]
1. [adj-na,n]
▶ earnest
▶ sincere
▶ acute
▶ keen
▶ fervent
2. [adj-na,n]
▶ pressing
▶ urgent
▶ serious
▶ severe
3. [adj-na,n]
▶ pertinent
▶ appropriate



History:
4. A 2017-07-17 23:10:20  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-07-17 21:18:25  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, 中辞典, gg5
  Comments:
Splitting into senses.
  Diff:
@@ -19 +19,11 @@
-<gloss>compelling</gloss>
+<gloss>earnest</gloss>
+<gloss>sincere</gloss>
+<gloss>acute</gloss>
+<gloss>keen</gloss>
+<gloss>fervent</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adj-na;</pos>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>pressing</gloss>
+<gloss>urgent</gloss>
@@ -22,8 +32,6 @@
-<gloss>acute</gloss>
-<gloss>earnest</gloss>
-<gloss>sincere</gloss>
-<gloss>pressing</gloss>
-<gloss>urgent</gloss>
-<gloss>keen</gloss>
-<gloss>fervent</gloss>
-<gloss>poignant</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adj-na;</pos>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>pertinent</gloss>
+<gloss>appropriate</gloss>
2. A 2012-04-24 16:32:24  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-04-24 12:04:04  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Comments:
More glosses (partly from proposed delete 切実に)
  Diff:
@@ -24,0 +24,1 @@
+<gloss>sincere</gloss>
@@ -26,0 +27,3 @@
+<gloss>keen</gloss>
+<gloss>fervent</gloss>
+<gloss>poignant</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1455400 Active (id: 2163803)
督励
とくれい
1. [n,vs,vt]
▶ encouragement
▶ urging

Conjugations


History:
2. A 2021-11-18 01:19:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<pos>&vt;</pos>
1. A 2017-07-17 19:53:54  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>urge</gloss>
+<gloss>urging</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1471490 Active (id: 1955950)
破廉恥
はれんちハレンチ (nokanji)
1. [adj-na,n]
▶ shameless
▶ infamous
▶ disgraceful



History:
4. A 2017-07-17 23:10:57  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-07-17 20:08:51  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Comments:
All the JEs lead with "shameless".
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<gloss>shameless</gloss>
@@ -18 +19 @@
-<gloss>shameless</gloss>
+<gloss>disgraceful</gloss>
2. A 2015-07-21 10:24:19  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2015-07-21 01:59:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
破廉恥	63369
はれんち	3004
ハレンチ	59021
  Comments:
Aligning POS too.
  Diff:
@@ -9,0 +10,4 @@
+<r_ele>
+<reb>ハレンチ</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
@@ -13 +17 @@
-<gloss>infamy</gloss>
+<gloss>infamous</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1519480 Active (id: 2195422)
暴走 [news1,nf12]
ぼうそう [news1,nf12]
1. [n,vs,vi]
▶ acting rashly
▶ running wildly
▶ behaving recklessly
▶ reckless driving
▶ rampage
2. [n,vs,vi] {engineering}
▶ runaway (process)
3. [n,vs,vi] {baseball}
▶ reckless baserunning

Conjugations


History:
7. A 2022-07-11 03:45:40  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
mk
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<pos>&vi;</pos>
@@ -25,0 +27 @@
+<pos>&vi;</pos>
@@ -31,0 +34 @@
+<pos>&vi;</pos>
6. A 2017-07-17 01:12:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think this works quite well. 中辞典 is the only one of my JEs to attempt a split and it does it similarly to the current entry.
5. A* 2017-07-06 21:06:43  Amen Lernsky <...address hidden...>
  Refs:
eij
  Comments:
trying to distinguish between the human behavior [1] and the technical phenomenon [2].
i don't have the major dictionaries at hand, so i don't know what the current modus of splitting senses is.
thought i'd give it a try.
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<gloss>acting rashly</gloss>
@@ -17,0 +19 @@
+<gloss>behaving recklessly</gloss>
@@ -19 +20,0 @@
-<gloss>runaway</gloss>
@@ -25,2 +26,2 @@
-<gloss>acting rashly</gloss>
-<gloss>behaving recklessly</gloss>
+<field>&engr;</field>
+<gloss>runaway (process)</gloss>
4. A 2015-01-15 05:23:30  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Cheers.
3. A* 2015-01-14 15:39:26 
  Diff:
@@ -31 +31,2 @@
-<gloss>reckless baserunning (baseball)</gloss>
+<field>&baseb;</field>
+<gloss>reckless baserunning</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1544480 Active (id: 1955951)
余白 [news2,nf27]
よはく [news2,nf27]
1. [n]
▶ blank space
▶ margin
▶ blank canvas



History:
2. A 2017-07-17 23:11:59  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-07-17 21:10:35 
  Comments:
Used as the 'blank canvas' metaphor, eg: "余白を作って"
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<gloss>blank canvas</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1545720 Active (id: 1955959)
揺れ動くゆれ動く
ゆれうごく
1. [v5k,vi]
▶ to shake
▶ to tremble
▶ to sway
▶ to flicker
2. [v5k,vi]
▶ to be unsettled
▶ to be unstable
▶ to fluctuate
▶ to waver (e.g. between options)
▶ to vacillate
▶ to seesaw

Conjugations


History:
4. A 2017-07-18 02:33:26  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-07-17 23:36:23  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, gg5, prog
  Comments:
Expanding. Added sense.
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<gloss>to shake</gloss>
@@ -16,0 +18,12 @@
+<gloss>to sway</gloss>
+<gloss>to flicker</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5k;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>to be unsettled</gloss>
+<gloss>to be unstable</gloss>
+<gloss>to fluctuate</gloss>
+<gloss>to waver (e.g. between options)</gloss>
+<gloss>to vacillate</gloss>
+<gloss>to seesaw</gloss>
2. A 2012-02-28 07:26:25  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj
  Diff:
@@ -15,0 +15,1 @@
+<pos>&vi;</pos>
1. A* 2012-02-27 22:09:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Koj, Daijr (in their entries for ぶれる)
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>ゆれ動く</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1567770 Active (id: 2096998)
すりこ木擂り粉木擂粉木摺り子木摺子木
すりこぎ
1. [n] [uk]
▶ pestle
Cross references:
  ⇐ see: 2853714 当たり木【あたりぎ】 1. pestle
  ⇐ see: 2853713 当たり棒【あたりぼう】 1. pestle
  ⇐ see: 2844731 連木【れんぎ】 1. wooden pestle
  ⇐ see: 2828360 御廻【おめぐり】 3. wooden pestle



History:
5. A 2021-03-15 22:20:53  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2021-03-15 08:20:57  Todd Faulkner <...address hidden...>
  Comments:
While most pestles are wood and 木 is 
included in the word itself, this is the 
same word that is *always* used for 
ceramic and stone pestles as well.
  Diff:
@@ -25 +25 @@
-<gloss>wooden pestle</gloss>
+<gloss>pestle</gloss>
3. A 2017-07-17 11:29:42  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2017-07-17 10:51:58  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
daijs www-images googits
  Diff:
@@ -12,0 +13,6 @@
+<k_ele>
+<keb>摺り子木</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>摺子木</keb>
+</k_ele>
1. A* 2017-07-17 04:34:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 中辞典, etc. (use kana in examples). WWW hits
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>擂粉木</keb>
+<keb>すりこ木</keb>
@@ -8,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>擂粉木</keb>
@@ -14,0 +18 @@
+<misc>&uk;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1611820 Active (id: 1955955)
耳元 [ichi1,news2,nf36] 耳許耳もと
みみもと [ichi1,news2,nf36]
1. [n]
《usu. 耳元で》
▶ close to the ear



History:
4. A 2017-07-17 23:20:08  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-07-17 19:53:14  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
The word itself does not mean this.
  Diff:
@@ -26 +25,0 @@
-<gloss>into someone's ear</gloss>
2. A 2012-08-10 12:38:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5, etc.
  Comments:
It's got to be near an ear - can't be used elsewhere.
  Diff:
@@ -24,1 +24,1 @@
-<pos>&exp;</pos>
+<s_inf>usu. 耳元で</s_inf>
@@ -26,2 +26,1 @@
-<gloss>under one's breath</gloss>
-<gloss>(spoken) quietly into someone's ear</gloss>
+<gloss>into someone's ear</gloss>
1. A* 2012-08-10 12:26:45  Francis
  Comments:
The added reading was used in the text which I was reading and the added meaning reflect the context. Google [images and general] hits give similar types of usage and the number of hits are quite high.
  Diff:
@@ -13,0 +13,3 @@
+<k_ele>
+<keb>耳もと</keb>
+</k_ele>
@@ -21,0 +24,1 @@
+<pos>&exp;</pos>
@@ -22,0 +26,2 @@
+<gloss>under one's breath</gloss>
+<gloss>(spoken) quietly into someone's ear</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1633380 Active (id: 1955957)
煮え立つ煮えたつ
にえたつ
1. [v5t,vi]
▶ to boil
▶ to come to a boil
2. [v5t,vi]
▶ to seethe (with rage, etc.)
▶ to be furious

Conjugations


History:
3. A 2017-07-17 23:21:54  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
googits
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>煮えたつ</keb>
2. A 2014-02-28 18:17:35  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2014-02-28 07:39:34  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s
  Diff:
@@ -15,0 +16,6 @@
+<sense>
+<pos>&v5t;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>to seethe (with rage, etc.)</gloss>
+<gloss>to be furious</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1663070 Active (id: 2273800)
首狩り首狩
くびがり
1. [n]
▶ headhunting (collecting the heads of dead enemies as trophies)



History:
5. A 2023-08-02 20:10:09  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
expl gloss not needed here.
  Diff:
@@ -15,2 +15 @@
-<gloss>headhunting</gloss>
-<gloss g_type="expl">collecting the heads of dead enemies as trophies</gloss>
+<gloss>headhunting (collecting the heads of dead enemies as trophies)</gloss>
4. A 2023-08-01 22:04:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
首狩り	10179	73.8%
首狩	3611	26.2%
JEs, kokugos.
  Comments:
I think there's only くびがり.
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<k_ele>
+<keb>首狩</keb>
+</k_ele>
@@ -9,3 +11,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>くびかり</reb>
3. A* 2023-08-01 09:25:17  Marcus Aseth <...address hidden...>
  Comments:
くびがり appears in daijisen, shinmeikai, kenkyusha so I feel should be presented as the first reading
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>くびかり</reb>
+<reb>くびがり</reb>
@@ -11 +11 @@
-<reb>くびがり</reb>
+<reb>くびかり</reb>
2. A 2017-07-17 23:19:26  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-07-17 20:59:04  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
koj jwiki www-images
  Comments:
not recruiting
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<gloss g_type="expl">collecting the heads of dead enemies as trophies</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2028970 Active (id: 2103321)

[spec1]
1. [prt]
《at sentence end》
▶ indicates a question
Cross references:
  ⇐ see: 2457920 ですか 1. indicates question
  ⇐ see: 2749980 かや 1. indicates emotion, admiration, etc.
  ⇐ see: 2820000 ちゃうか 1. isn't it?
2. [prt]
《after each alternative》
▶ or
▶ whether or not
3. [prt]
《after an interrogative》
▶ some- (e.g. something, someone)
Cross references:
  ⇒ see: 1188270 何か 1. something; some; any
4. [prt]
《indicates doubt, uncertainty, etc.; sometimes after other particles》
▶ hmm
▶ huh
5. [pref]
《emphatic prefix; usu. before an adjective》
▶ very
Cross references:
  ⇒ see: 1003060 か弱い 1. weak; feeble; delicate; frail; helpless
6. [suf]
《suffix forming adjectives or adverbs; after an indeclinable word》
▶ -al
▶ -ial
▶ -ic
▶ -ical
▶ -ish
▶ -y
Cross references:
  ⇒ see: 1435360 定か 1. definite; sure
7. [adv] [arch]
▶ in that way



History:
18. A 2021-05-24 01:38:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think it was an attempt to avoid having just an explanation as a gloss.
17. A* 2021-05-23 23:32:30  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think we should try to force glosses for sense 1. Makes it look like か is only used for asking for confirmation.
  Diff:
@@ -10,5 +10,2 @@
-<s_inf>used at sentence-end; indicates a question (sometimes rhetorical)</s_inf>
-<gloss>yes?</gloss>
-<gloss>no?</gloss>
-<gloss>isn't it?</gloss>
-<gloss>is it?</gloss>
+<s_inf>at sentence end</s_inf>
+<gloss>indicates a question</gloss>
16. A 2019-12-11 20:25:57  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -30 +29,0 @@
-<xref type="see" seq="1008530">とか・1</xref>
15. A 2018-04-17 10:32:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Moving to Marcus' alternative.
  Diff:
@@ -11 +11,4 @@
-<gloss>?</gloss>
+<gloss>yes?</gloss>
+<gloss>no?</gloss>
+<gloss>isn't it?</gloss>
+<gloss>is it?</gloss>
14. A* 2018-04-08 23:32:38  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i don't really care for translating a word as a question mark.
(show/hide 13 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2063190 Active (id: 1955929)
張り扇張扇
はりせんはりおうぎ
1. [n]
▶ paper-covered folded fan used in noh and storytelling
2. (はりせん only) [n]
▶ paper fan used in slapstick comedy
Cross references:
  ⇔ see: 2832858 ハリセン 1. paper fan used in slapstick comedy



History:
6. A 2017-07-17 11:28:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK, I'll split that off.
  Diff:
@@ -16,4 +15,0 @@
-<r_ele>
-<reb>ハリセン</reb>
-<re_nokanji/>
-</r_ele>
@@ -21,2 +16,0 @@
-<stagr>はりせん</stagr>
-<stagr>はりおうぎ</stagr>
@@ -26,0 +21 @@
+<stagr>はりせん</stagr>
@@ -27,0 +23 @@
+<xref type="see" seq="2832858">ハリセン</xref>
5. A* 2017-07-11 00:55:03  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Oops, didn't mean to close.
4. A 2017-07-11 00:06:35  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
But sense 2 isn't ever read はりおうぎ.
I don't think there's any overlap between the two senses.
3. A 2017-07-10 03:01:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
This should restrict it.
  Diff:
@@ -20,0 +21,2 @@
+<stagr>はりせん</stagr>
+<stagr>はりおうぎ</stagr>
2. A* 2017-06-24 16:02:00  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daijr/s
https://ja.wikipedia.org/wiki/張り扇
  Comments:
Added sense.
I propose making a separate entry for ハリセン.
It's only written in katakana when it refers to sense 2.
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>張扇</keb>
@@ -19,2 +22,5 @@
-<misc>&uk;</misc>
-<gloss>(paper fan used as) a slapstick</gloss>
+<gloss>paper-covered folded fan used in noh and storytelling</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>paper fan used in slapstick comedy</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832530 Active (id: 1955918)
瓦石
がせき
1. [n]
▶ worthless thing
▶ garbage
▶ [lit] roof tile and stone
2. [n]
▶ brick



History:
2. A 2017-07-17 00:58:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ルミナス
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<gloss g_type="lit">roof tile and stone</gloss>
@@ -14,0 +14 @@
+<gloss g_type="lit">roof tile and stone</gloss>
1. A* 2017-06-27 07:51:53  Alan Cheng <...address hidden...>
  Refs:
daijr

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832705 Active (id: 1955927)
添え板添板
そえいた
1. [n]
▶ doubling plate (carpentry)
▶ fishplate (railways)
▶ attached board



History:
2. A 2017-07-17 10:58:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Fishplate
リーダーズ+プラス, WWW hits
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>添え板</keb>
+</k_ele>
@@ -12,0 +16,2 @@
+<gloss>fishplate (railways)</gloss>
+<gloss>attached board</gloss>
1. A* 2017-07-07 06:25:21  Tom Zerlau <...address hidden...>
  Refs:
http://ejje.weblio.jp/content/そえいた

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832856 Active (id: 1956019)
掻き搔き [oK]
かき
1. [n]
▶ stroke (swimming)
▶ arm stroke
2. [pref]
▶ [expl] adds strength or emphasis to verbs
Cross references:
  ⇔ see: 2832857 かっ 1. very



History:
3. A 2017-07-19 04:37:42  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i feel like we generally don't have [expl] glosses unless they are secondary to a direct translation
2. A* 2017-07-17 10:08:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -20,0 +21 @@
+<xref type="see" seq="2832857">かっ</xref>
1. A 2017-07-17 10:06:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙(和英)
  Comments:
I suspect sense 2 is archaic. I'm approving to enable an xref, then reopening.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832857 Active (id: 1999887)

かっかッ
1. [pref]
《adds strength or emphasis to verbs; from 掻き》
▶ very
Cross references:
  ⇔ see: 2832856 掻き 2. adds strength or emphasis to verbs



History:
5. A 2019-03-08 06:49:52  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2019-03-07 23:06:40  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,2 +13,2 @@
-<s_inf>from 掻き</s_inf>
-<gloss g_type="expl">adds strength or emphasis to verbs</gloss>
+<s_inf>adds strength or emphasis to verbs; from 掻き</s_inf>
+<gloss>very</gloss>
3. A 2017-07-25 01:14:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK.
  Diff:
@@ -11 +10,0 @@
-<pos>&n;</pos>
2. A* 2017-07-19 04:26:00  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i think just 'pref' (not n)?
1. A* 2017-07-17 10:07:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr: ( 接頭 ) 〔接頭語「搔き」の転〕動詞に付いて、その動作の勢いを強める意を表す。 「 −とばす」 「 −ぱらう」

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832858 Active (id: 1955928)

ハリセン
1. [n]
▶ paper fan used in slapstick comedy
Cross references:
  ⇔ see: 2063190 張り扇 2. paper fan used in slapstick comedy



History:
1. A 2017-07-17 11:27:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Splitting from 2063190.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832859 Active (id: 1955953)
変ニ長調
へんニちょうちょう
1. [n] {music}
▶ D flat major



History:
2. A 2017-07-17 23:12:44  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-07-17 20:48:31  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Comments:
We're missing a few musical keys.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832860 Active (id: 2214115)
嬰ハ短調
えいハたんちょう
1. [n] {music}
▶ C sharp minor



History:
5. A 2022-11-22 23:34:31  Robin Scott <...address hidden...>
4. A* 2022-11-22 04:25:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
The usual style in music texts is not to have a hyphen when referring to a key signature. Our major key entries don't. GG5 doesn't.
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>C-sharp minor</gloss>
+<gloss>C sharp minor</gloss>
3. A 2021-12-27 10:01:39  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>C sharp minor</gloss>
+<gloss>C-sharp minor</gloss>
2. A 2017-07-17 23:12:21  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-07-17 20:49:53  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml