JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1001580 Active (id: 1955658)

おろおろ [ichi1] オロオロ
1. [adv,adv-to,vs] [on-mim]
▶ in confusion
▶ in a fluster
▶ in bewilderment
▶ in a dither
▶ in a panic
▶ all shook up
▶ helplessly
2. [adv,adv-to,vs] [on-mim]
▶ sobbing
▶ tearfully
▶ trembling (voice)

Conjugations


History:
4. A 2017-07-13 01:09:20  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-07-12 17:13:32  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, prog, ウィズダム和英辞典
  Comments:
Added sense and glosses.
  Diff:
@@ -16,2 +16,3 @@
-<gloss>nervous</gloss>
-<gloss>flustered</gloss>
+<gloss>in confusion</gloss>
+<gloss>in a fluster</gloss>
+<gloss>in bewilderment</gloss>
@@ -18,0 +20 @@
+<gloss>in a panic</gloss>
@@ -19,0 +22,10 @@
+<gloss>helplessly</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adv;</pos>
+<pos>&adv-to;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<misc>&on-mim;</misc>
+<gloss>sobbing</gloss>
+<gloss>tearfully</gloss>
+<gloss>trembling (voice)</gloss>
2. A 2011-08-02 18:13:52  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daij, meikyo, etc.
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&adv-to;</pos>
1. A* 2011-08-01 23:18:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Mainichi article.
  Diff:
@@ -7,0 +7,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>オロオロ</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1072060 Active (id: 2177935)

スパゲッティウエスタンスパゲッティ・ウエスタン
1. [n] [rare]
▶ spaghetti western (film)
Cross references:
  ⇒ see: 1127250 マカロニウエスタン 1. spaghetti western (film)



History:
6. A 2022-02-07 02:49:39  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
スパゲッティウエスタン	64
スパゲッティウェスタン	No matches
スパゲッティウエスタン	64
マカロニウエスタン	11077
  Comments:
more commonly as xref
  Diff:
@@ -8,3 +7,0 @@
-<reb>スパゲティウエスタン</reb>
-</r_ele>
-<r_ele>
@@ -12,3 +8,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>スパゲティ・ウエスタン</reb>
@@ -18,0 +13 @@
+<misc>&obsc;</misc>
5. A 2019-11-29 12:46:39  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
consistency with other entry
  Diff:
@@ -18,3 +18,3 @@
-<xref type="see" seq="2771430">マカロニウェスタン</xref>
-<xref type="see" seq="2771430">マカロニウェスタン</xref>
-<gloss>spaghetti Western (film)</gloss>
+<xref type="see" seq="1127250">マカロニウエスタン</xref>
+<xref type="see" seq="1127250">マカロニウエスタン</xref>
+<gloss>spaghetti western (film)</gloss>
4. A 2017-07-12 21:10:22  Robin Scott <...address hidden...>
3. A* 2017-07-12 12:49:19  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
raw googits
スパゲッティ・ウエスタン    6250
スパゲティ・ウエスタン       703
スパゲティー・ウエスタン       164
スパゲッティー・ウエスタン      275
  Comments:
skipping the less common ones
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+<reb>スパゲティウエスタン</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -8,0 +12,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>スパゲティ・ウエスタン</reb>
2. A 2017-07-12 12:16:27  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
the other form is more common
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="2771430">マカロニウェスタン</xref>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1072070 Active (id: 2276069)

スパゲティミートソーススパゲッティミートソーススパゲティーミートソーススパゲッティーミートソーススパゲティ・ミート・ソーススパゲッティ・ミート・ソーススパゲティー・ミート・ソーススパゲッティー・ミート・ソース
1. [n] {food, cooking}
▶ spaghetti with meat sauce
▶ spaghetti Bolognese
Cross references:
  ⇐ see: 2832806 スパゲティボロネーゼ 1. spaghetti Bolognese; spaghetti with meat sauce



History:
6. A 2023-09-01 21:51:14  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
n-grams
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<reb>スパゲッティミートソース</reb>
+<reb>スパゲティミートソース</reb>
@@ -8 +8 @@
-<reb>スパゲティミートソース</reb>
+<reb>スパゲッティミートソース</reb>
@@ -17 +17 @@
-<reb>スパゲッティ・ミート・ソース</reb>
+<reb>スパゲティ・ミート・ソース</reb>
@@ -20 +20 @@
-<reb>スパゲティ・ミート・ソース</reb>
+<reb>スパゲッティ・ミート・ソース</reb>
5. A 2023-09-01 20:35:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
That's really an issue for apps.
4. A* 2023-09-01 17:47:00  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
Compact display syntax like スパゲ(ッ)ティ(ー)・ミート・ソース would be nice for entries like this
  Diff:
@@ -29,0 +30 @@
+<field>&food;</field>
3. A 2017-07-12 12:12:19  Johan Råde <...address hidden...>
2. A* 2017-07-12 11:56:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Raw Googits:
スパゲッティーミートソース - 7k
スパゲッティミートソース - 103k
スパゲティーミートソース - 23k
スパゲティミートソース - 87k
  Comments:
GG5, etc.
  Diff:
@@ -7,0 +8,9 @@
+<reb>スパゲティミートソース</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>スパゲティーミートソース</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>スパゲッティーミートソース</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -8,0 +18,9 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>スパゲティ・ミート・ソース</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>スパゲティー・ミート・ソース</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>スパゲッティー・ミート・ソース</reb>
@@ -12,0 +31 @@
+<gloss>spaghetti Bolognese</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1090650 Active (id: 1955603)

ナポリタン
1. [n] Source lang: fre "napolitain"
▶ Naporitan
▶ Napolitan
▶ [expl] Japanese spaghetti dish made with ketchup



History:
4. A 2017-07-12 09:47:55  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Good idea.
3. A* 2017-07-12 06:26:18 
  Comments:
to avoid any misunderstanding
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss g_type="expl">spaghetti dish made with ketchup</gloss>
+<gloss g_type="expl">Japanese spaghetti dish made with ketchup</gloss>
2. A 2017-07-12 01:24:03  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
All sorts of ingredients can go into a ナポリタン. These are the two that really matter.
Don't need the x-ref.
  Diff:
@@ -8,2 +8 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
-<xref type="see" seq="1546000">洋食</xref>
+<pos>&n;</pos>
@@ -13 +12 @@
-<gloss g_type="expl">spaghetti fried with onion, bell pepper and ketchup</gloss>
+<gloss g_type="expl">spaghetti dish made with ketchup</gloss>
1. A* 2017-07-11 15:11:10  Scott
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Naporitan
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<xref type="see" seq="1546000">洋食</xref>
@@ -10 +11,3 @@
-<gloss>Neapolitan</gloss>
+<gloss>Naporitan</gloss>
+<gloss>Napolitan</gloss>
+<gloss g_type="expl">spaghetti fried with onion, bell pepper and ketchup</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1184920 Active (id: 2174587)
下校 [news2,nf28]
げこう [news2,nf28]
1. [n,vs,vi]
▶ leaving school (at the end of the day)
▶ getting out of school
▶ coming home from school
Cross references:
  ⇐ see: 1668890 帰校【きこう】 2. returning home from school
  ⇐ see: 1779240 退校【たいこう】 3. leaving school (at the end of the day)

Conjugations


History:
5. A 2022-01-17 19:54:03  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2022-01-17 12:16:22  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Diff:
@@ -17,0 +18,2 @@
+<gloss>leaving school (at the end of the day)</gloss>
+<gloss>getting out of school</gloss>
3. A 2021-11-18 00:45:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<pos>&vi;</pos>
2. A 2017-07-13 01:17:00  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-07-12 16:37:21  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, koj
  Comments:
Doesn't mean that.
  Diff:
@@ -18 +17,0 @@
-<gloss>end of school day</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1188340 Active (id: 2068927)
何たる
なんたる
1. [adj-pn]
《expression of surprise, anger》
▶ what (e.g. "what rudeness")
2. [exp]
《usu. as 〜の何たるか》
▶ what (something) is like



History:
5. A 2020-05-15 02:14:04  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>what (e.g. "what rudeness") (an expression of surprise, anger)</gloss>
+<s_inf>expression of surprise, anger</s_inf>
+<gloss>what (e.g. "what rudeness")</gloss>
4. A 2017-07-13 03:36:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think "exp" is fine there.
3. A* 2017-07-12 02:22:15  Alan Cheng <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s, eij
  Comments:
Not sure what pos sense 2 should be. daijr/s say 連語--is that the same 
as exp?
  Diff:
@@ -13,0 +14,5 @@
+<sense>
+<pos>&exp;</pos>
+<s_inf>usu. as 〜の何たるか</s_inf>
+<gloss>what (something) is like</gloss>
+</sense>
2. A 2011-05-20 09:10:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Correct.
1. A* 2011-05-20 08:59:33  Justin Kerk <...address hidden...>
  Comments:
Wrong Latin abbreviation
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>what (i.e. "what rudeness") (an expression of surprise, anger)</gloss>
+<gloss>what (e.g. "what rudeness") (an expression of surprise, anger)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1202870 Active (id: 2167636)
開店 [ichi1,news1,nf13]
かいてん [ichi1,news1,nf13]
1. [n,vs,vt,vi]
▶ opening a new shop
2. [n,vs,vt,vi]
▶ opening a shop (for the day)

Conjugations


History:
4. A 2021-12-04 09:33:44  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
mk
  Diff:
@@ -18,0 +19,2 @@
+<pos>&vt;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
@@ -23,0 +26,2 @@
+<pos>&vt;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
3. A 2017-07-13 03:26:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Reversing the order to match the bulk of the Tanaka examples.
  Diff:
@@ -19 +19 @@
-<gloss>opening a shop (for the day)</gloss>
+<gloss>opening a new shop</gloss>
@@ -24 +24 @@
-<gloss>opening a new shop</gloss>
+<gloss>opening a shop (for the day)</gloss>
2. A 2017-07-13 03:25:34  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-07-12 21:09:44  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij
  Comments:
Making it clear that the word can be used in both senses.
  Diff:
@@ -19 +19,6 @@
-<gloss>opening (of a shop)</gloss>
+<gloss>opening a shop (for the day)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<gloss>opening a new shop</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1266600 Active (id: 2177100)
固持
こじ
1. [n,vs,vt]
▶ adherence (to one's beliefs)
▶ persistence
▶ sticking to one's guns
▶ standing one's ground

Conjugations


History:
5. A 2022-02-01 11:36:20  Robin Scott <...address hidden...>
4. A* 2022-01-31 11:27:50  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I think the positive nuance is probably made clear enough from the last two glosses.
not 100% sure it's really correct though, e.g. meikyo: 自分の意見や考えをかたく守って変えないこと。「自説を─して譲らない」
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>adherence (to one's beliefs) (positive nuance)</gloss>
+<gloss>adherence (to one's beliefs)</gloss>
3. A 2021-11-18 00:49:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<pos>&vt;</pos>
2. A 2017-07-13 01:21:13  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-07-12 22:58:52  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Comments:
I think "insist" is the wrong word.
Removed adjective gloss.
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>insistence (positive nuance)</gloss>
+<gloss>adherence (to one's beliefs) (positive nuance)</gloss>
@@ -15 +15,2 @@
-<gloss>strong-willed</gloss>
+<gloss>sticking to one's guns</gloss>
+<gloss>standing one's ground</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1352070 Active (id: 1955661)
障害物障碍物
しょうがいぶつ
1. [n]
▶ obstacle
▶ hurdle



History:
2. A 2017-07-13 01:16:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
JWN, actually. Very low WWW hits (20k vs 9M)
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<gloss>hurdle</gloss>
1. A* 2017-07-12 11:23:01  Amen Lernsky <...address hidden...>
  Refs:
jmdict
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>障碍物</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1411450 Active (id: 2263666)
退避 [ichi1,news2,nf28]
たいひ [ichi1,news2,nf28]
1. [n,vs,vi]
▶ taking refuge
▶ evacuation
2. [n,vs,vi] {computing}
▶ backup (of data)
Cross references:
  ⇒ see: 1098770 バックアップ 3. backup

Conjugations


History:
5. A 2023-05-29 21:37:46  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<pos>&vi;</pos>
@@ -25 +26,2 @@
-<xref type="see" seq="1098770">バックアップ・1</xref>
+<pos>&vi;</pos>
+<xref type="see" seq="1098770">バックアップ・3</xref>
4. A 2019-11-07 10:54:30  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I think we can simply it to this.
  Diff:
@@ -27,2 +27 @@
-<gloss>backing up data</gloss>
-<gloss>saving (a file)</gloss>
+<gloss>backup (of data)</gloss>
3. A 2019-11-07 04:54:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wiktionary.org/wiki/退避
  Comments:
I think you're right.
  Diff:
@@ -24,0 +25 @@
+<xref type="see" seq="1098770">バックアップ</xref>
@@ -25,0 +27 @@
+<gloss>backing up data</gloss>
2. A* 2019-11-03 10:42:03 
  Comments:
This is just a guess, but wouldn't the computer term actually refer specifically to back-ups or possibly moving data from cache/buffers or volatile memory to disk?
I'm having real trouble finding any relevant examples online not related to back-ups.

The word is not interchangeable with 保存 anyway.
1. A 2017-07-12 16:55:12  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -24,0 +25 @@
+<field>&comp;</field>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1470840 Rejected (id: 2132681)
覗く [ichi1] 覘く窺く臨く
のぞく [ichi1]
1. [v5k,vt]
▶ to peek or peep (through a keyhole, gap, etc.)
2. [v5k,vt]
▶ to look down into (a ravine, etc.)
3. [v5k,vt]
▶ to peek into (a shop, bookstore, etc.)
4. [v5k,vt]
▶ to sneak a look at
▶ to take a quick look at
5. [v5k,vi]
▶ to stick out (a scarf from a collar, etc.)
▶ to peek through (sky through a forest canopy, etc.)

Conjugations

History:
12. R 2021-07-29 04:01:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I sat on this proposed edit for a while. No references or other support is provided, but it basically chops 8 senses down to 5. I see GG5 has 6 senses for this and Dair/s have 7 each.
I think the best thing is simply to reject it. The entry possibly could do with some tweaking but as usual, there needs to be a case made.
11. A* 2021-07-23 09:00:45 
  Diff:
@@ -24 +24 @@
-<gloss>to peek (through a keyhole, gap, etc.)</gloss>
+<gloss>to peek or peep (through a keyhole, gap, etc.)</gloss>
@@ -44,5 +43,0 @@
-<pos>&vt;</pos>
-<gloss>to peep (through a telescope, microscope, etc.)</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&v5k;</pos>
@@ -52,14 +46,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&v5k;</pos>
-<pos>&vt;</pos>
-<gloss>to examine (an expression)</gloss>
-<gloss>to study (a face)</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&v5k;</pos>
-<pos>&vi;</pos>
-<xref type="see" seq="1555560">臨む・2</xref>
-<misc>&arch;</misc>
-<s_inf>esp. 臨く</s_inf>
-<gloss>to face</gloss>
10. A 2018-12-06 21:37:15  Jim Breen <...address hidden...>
9. A* 2018-12-03 23:37:38  Tristan Refsnyder <...address hidden...>
  Comments:
first definition typo
though → through
  Diff:
@@ -24 +24 @@
-<gloss>to peek (though a keyhole, gap, etc.)</gloss>
+<gloss>to peek (through a keyhole, gap, etc.)</gloss>
8. A 2017-07-13 03:23:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Moving it down 1 to save re-indexing the examples.
  Diff:
@@ -48,0 +49,6 @@
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>to stick out (a scarf from a collar, etc.)</gloss>
+<gloss>to peek through (sky through a forest canopy, etc.)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5k;</pos>
@@ -52,6 +57,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&v5k;</pos>
-<pos>&vi;</pos>
-<gloss>to stick out (a scarf from a collar, etc.)</gloss>
-<gloss>to peek through (sky through a forest canopy, etc.)</gloss>
(show/hide 7 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1470840 Active (id: 2215784)
覗く [ichi1] 覘く [rK] 窺く [rK] 臨く [rK]
のぞく [ichi1]
1. [v5k,vt]
▶ to peek (through a keyhole, gap, etc.)
2. [v5k,vt]
▶ to look down into (a ravine, etc.)
3. [v5k,vt]
▶ to peek into (a shop, bookstore, etc.)
4. [v5k,vt]
▶ to sneak a look at
▶ to take a quick look at
5. [v5k,vt]
▶ to peep (through a telescope, microscope, etc.)
6. [v5k,vi]
▶ to stick out (a scarf from a collar, etc.)
▶ to peek through (sky through a forest canopy, etc.)
7. [v5k,vt]
▶ to examine (an expression)
▶ to study (a face)
8. [v5k,vi] [arch]
《esp. 臨く》
▶ to face
Cross references:
  ⇒ see: 1555560 臨む 2. to face (a situation, crisis, etc.); to meet (e.g. death); to be confronted by

Conjugations


History:
12. A 2022-12-15 04:13:34  Jim Breen <...address hidden...>
11. A* 2022-12-14 05:48:58  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬─────────┬───────╮
│ 覗く  │ 744,374 │ 98.9% │
│ 覘く  │   8,120 │  1.1% │ 🡠 rK (daijr/s, koj, etc.)
│ 窺く  │      48 │  0.0% │ 🡠 rK (daijs)
│ 臨く  │       0 │  0.0% │ 🡠 rK (daijr/s, koj)
│ のぞく │ 474,302 │  N/A  │
╰─ーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -12,0 +14 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -15,0 +18 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
10. A 2018-12-06 21:37:15  Jim Breen <...address hidden...>
9. A* 2018-12-03 23:37:38  Tristan Refsnyder <...address hidden...>
  Comments:
first definition typo
though → through
  Diff:
@@ -24 +24 @@
-<gloss>to peek (though a keyhole, gap, etc.)</gloss>
+<gloss>to peek (through a keyhole, gap, etc.)</gloss>
8. A 2017-07-13 03:23:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Moving it down 1 to save re-indexing the examples.
  Diff:
@@ -48,0 +49,6 @@
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>to stick out (a scarf from a collar, etc.)</gloss>
+<gloss>to peek through (sky through a forest canopy, etc.)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5k;</pos>
@@ -52,6 +57,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&v5k;</pos>
-<pos>&vi;</pos>
-<gloss>to stick out (a scarf from a collar, etc.)</gloss>
-<gloss>to peek through (sky through a forest canopy, etc.)</gloss>
(show/hide 7 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1481650 Active (id: 1955676)
班長 [spec2,news2,nf25]
はんちょう [spec2,news2,nf25]
1. [n]
▶ squad leader
▶ group leader
▶ team leader



History:
2. A 2017-07-13 03:19:59  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-07-12 20:20:53  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Comments:
"Honcho" certainly derives from this word but it doesn't make much sense to have it as a gloss. They aren't used in the same way.
  Diff:
@@ -19 +19 @@
-<gloss>honcho</gloss>
+<gloss>group leader</gloss>
@@ -21 +20,0 @@
-<gloss>group leader</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1595084 Active (id: 2185996)
退く [ichi1] 斥く [rK]
しりぞく [ichi1] しぞく [ok]
1. [v5k,vi]
▶ to step back
▶ to move back
▶ to retreat
Cross references:
  ⇐ see: 2828101 退る【しさる】 1. to step back; to walk backwards
2. [v5k,vi]
▶ to withdraw (from the presence of a superior)
▶ to leave
▶ to exit
3. [v5k,vi]
▶ to resign
▶ to retire
▶ to quit
4. [v5k,vi]
▶ to concede

Conjugations


History:
4. A 2022-05-07 21:03:50  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-05-07 19:41:59  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
114,298	 96.3%	退く
     68	  0.1%	斥く
  1,704	  1.4%	しりぞく
  2,564	  2.2%	しぞく
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
2. A 2017-07-13 03:18:29  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-07-12 23:09:00  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daijr/s
  Comments:
Tried to remove overlap between senses 1 and 2.
  Diff:
@@ -14,0 +15,4 @@
+<r_ele>
+<reb>しぞく</reb>
+<re_inf>&ok;</re_inf>
+</r_ele>
@@ -19,0 +24 @@
+<gloss>to retreat</gloss>
@@ -24,4 +29,3 @@
-<gloss>to leave (the presence of a superior)</gloss>
-<gloss>to withdraw</gloss>
-<gloss>to retreat</gloss>
-<gloss>to concede</gloss>
+<gloss>to withdraw (from the presence of a superior)</gloss>
+<gloss>to leave</gloss>
+<gloss>to exit</gloss>
@@ -35,0 +40,5 @@
+<sense>
+<pos>&v5k;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>to concede</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1606680 Active (id: 1955674)
沸く [ichi1]
わく [ichi1]
1. [v5k,vi]
▶ to grow hot (e.g. water)
▶ to boil
2. [v5k,vi]
▶ to get excited (at)
▶ to erupt (in applause, cheering, etc.)
▶ to be in a ferment
▶ to take place energetically
3. [v5k,vi]
▶ to ferment
4. [v5k,vi]
▶ to melt (of metal)

Conjugations


History:
7. A 2017-07-13 03:16:10  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2017-07-12 18:29:12  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij
  Comments:
Added senses.
Minor changes to sense 2.
  Diff:
@@ -21,2 +21,3 @@
-<gloss>to be in a state of excitement</gloss>
-<gloss>to get excited</gloss>
+<gloss>to get excited (at)</gloss>
+<gloss>to erupt (in applause, cheering, etc.)</gloss>
+<gloss>to be in a ferment</gloss>
@@ -24 +25,10 @@
-<gloss>to erupt (e.g. in applause, cheers)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5k;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>to ferment</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5k;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>to melt (of metal)</gloss>
5. A 2015-02-01 04:57:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Reverting to our style of "e.g." without a following comma.
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<gloss>to grow hot (e.g., water)</gloss>
+<gloss>to grow hot (e.g. water)</gloss>
@@ -24 +24 @@
-<gloss>to erupt (e.g., in applause, cheers)</gloss>
+<gloss>to erupt (e.g. in applause, cheers)</gloss>
4. A* 2015-02-01 00:47:45  Douglas Perkins <...address hidden...>
  Comments:
Best not to use "etc" with a one-item list.  It has no meaning.  In these cases, "e.g." is preferable.
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<gloss>to grow hot (of water, etc.)</gloss>
+<gloss>to grow hot (e.g., water)</gloss>
@@ -24 +24 @@
-<gloss>to erupt (e.g. in applause, cheers)</gloss>
+<gloss>to erupt (e.g., in applause, cheers)</gloss>
3. A 2014-03-11 22:28:56  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
there's no other headword it could possibly be...
  Diff:
@@ -15 +14,0 @@
-<s_inf>esp. 沸く</s_inf>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1611740 Active (id: 2194730)
店開き [ichi1,news2,nf44] 見世開き
みせびらき [ichi1,news2,nf44]
1. [n,vs,vt,vi]
▶ starting a business
2. [n,vs,vt,vi]
▶ opening a store (for the day)

Conjugations


History:
3. A 2022-07-09 08:48:21  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
mk
  Diff:
@@ -21,0 +22,2 @@
+<pos>&vt;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
@@ -26,0 +29,2 @@
+<pos>&vt;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
2. A 2017-07-13 00:00:32  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-07-12 20:30:10  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, koj
  Comments:
Splitting.
Added kanji form.
  Diff:
@@ -8,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>見世開き</keb>
@@ -19 +21,0 @@
-<gloss>opening a store</gloss>
@@ -21,0 +24,5 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<gloss>opening a store (for the day)</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1663280 Active (id: 1955637)
酒浸り酒びたり
さけびたりさかびたり
1. [adj-no]
▶ liquor-soaked
Cross references:
  ⇐ see: 2614760 酒浸し【さけびたし】 1. liquor-soaked
2. [n]
▶ continuous drinking
▶ daily drinking
▶ binge drinking
Cross references:
  ⇐ see: 2614760 酒浸し【さけびたし】 2. continuous drinking; daily drinking; binge drinking



History:
4. A 2017-07-12 21:11:55  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
83k googits
3. A* 2017-07-12 13:52:14 
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>酒びたり</keb>
2. A 2011-03-11 05:34:53  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-03-09 00:52:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, Daij, etc.
  Comments:
Splitting
  Diff:
@@ -7,3 +7,3 @@
-<k_ele>
-<keb>酒浸し</keb>
-</k_ele>
+<r_ele>
+<reb>さけびたり</reb>
+</r_ele>
@@ -12,9 +12,0 @@
-<re_restr>酒浸り</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>さけびたり</reb>
-<re_restr>酒浸り</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>さかびたし</reb>
-<re_restr>酒浸し</re_restr>
@@ -23,1 +14,1 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&adj-no;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1725830 Active (id: 1955638)
自己欺瞞自己欺まん
じこぎまん
1. [n,adj-no] [yoji]
▶ self-deception
▶ self-deceit



History:
3. A 2017-07-12 21:12:50  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<gloss>self-deceit</gloss>
2. A* 2017-07-12 13:06:08 
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>自己欺まん</keb>
1. A 2014-08-25 01:45:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Kanji Haitani list
  Comments:
Adding yoji tagAdding yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<misc>&yoji;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1799750 Active (id: 1956016)
強制保険
きょうせいほけん
1. [n]
▶ mandatory insurance (e.g. for motor vehicles)
Cross references:
  ⇔ see: 2618340 任意保険 1. voluntary insurance; optional insurance; extra insurance; vehicle insurance in addition to the basic mandatory insurance



History:
3. A 2017-07-19 04:36:33  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2017-07-12 22:50:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr
  Comments:
Needs a little context.
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>mandatory insurance</gloss>
+<gloss>mandatory insurance (e.g. for motor vehicles)</gloss>
1. A 2011-03-17 08:44:52  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<xref type="see" seq="2618340">任意保険</xref>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2117730 Active (id: 1968275)

ゴチごち
1. [n,vs] [col,abbr]
▶ treat
▶ banquet
▶ feast
▶ entertainment
▶ goodies
Cross references:
  ⇒ see: 1593590 【ごちそう】 1. treat (esp. food and drink); entertainment; treating someone (to a meal); taking someone to dinner
  ⇐ see: 2117740 ゴチる 1. to treat someone; to entertain someone
2. [int] [col,abbr]
▶ thank you (for the meal)
▶ that was a delicious meal
Cross references:
  ⇒ see: 1270520 【ごちそうさま】 1. thank you (for the meal); that was a delicious meal

Conjugations


History:
5. A 2018-01-15 00:12:35  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2017-12-28 08:07:12  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijr
  Diff:
@@ -13,2 +13,3 @@
-<xref type="see" seq="1422120">馳走・1</xref>
-<misc>&sl;</misc>
+<xref type="see" seq="1593590">ごちそう・1</xref>
+<misc>&col;</misc>
+<misc>&abbr;</misc>
@@ -20,0 +22,9 @@
+<sense>
+<pos>&int;</pos>
+<xref type="see" seq="1270520">ごちそうさま・1</xref>
+<xref type="see" seq="1270520">ごちそうさま・1</xref>
+<misc>&col;</misc>
+<misc>&abbr;</misc>
+<gloss>thank you (for the meal)</gloss>
+<gloss>that was a delicious meal</gloss>
+</sense>
3. A 2017-07-12 23:59:39  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2017-07-12 05:15:05  Alan Cheng <...address hidden...>
  Refs:
~4k google hits for ゴチする
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<pos>&vs;</pos>
1. A 2006-12-21 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2165600 Active (id: 1955639)

ワーキングドッグワーキング・ドッグ
1. [n]
▶ working dog (police dog, guide dog, etc.)
Cross references:
  ⇔ see: 2832801 使役犬 1. working dog



History:
7. A 2017-07-12 21:17:28  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Oops. I did know that. Just forgot to correct it.
6. A* 2017-07-12 13:29:02  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
Robin, this is our standard format when giving multiple examples
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>working dog (e.g. police dog, guide dog)</gloss>
+<gloss>working dog (police dog, guide dog, etc.)</gloss>
5. A 2017-07-12 09:51:47  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>working dog (e.g. police dog, Seeing Eye dog)</gloss>
+<xref type="see" seq="2832801">使役犬</xref>
+<gloss>working dog (e.g. police dog, guide dog)</gloss>
4. A 2015-06-09 23:23:29  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2015-06-09 20:29:31 
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>working dog (i.e. police dog, Seeing Eye dog, etc.)</gloss>
+<gloss>working dog (e.g. police dog, Seeing Eye dog)</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2618340 Active (id: 1956005)
任意保険
にんいほけん
1. [n]
▶ voluntary insurance
▶ optional insurance
▶ extra insurance
▶ [expl] vehicle insurance in addition to the basic mandatory insurance
Cross references:
  ⇔ see: 1799750 強制保険 1. mandatory insurance (e.g. for motor vehicles)



History:
4. A 2017-07-19 04:29:26  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2017-07-12 22:46:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5, etc.
  Comments:
Original gloss was a bit opaque.
  Diff:
@@ -13,0 +14,3 @@
+<gloss>optional insurance</gloss>
+<gloss>extra insurance</gloss>
+<gloss g_type="expl">vehicle insurance in addition to the basic mandatory insurance</gloss>
2. A 2011-03-17 10:29:08  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-03-17 08:44:40  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2771430 Deleted (id: 2052772)

マカロニウェスタンマカロニ・ウェスタン
1. [n] Source lang: eng(wasei) "macaroni western"
▶ spaghetti western (film)



History:
5. D 2019-11-29 19:43:58  Jim Breen <...address hidden...>
4. D* 2019-11-29 12:44:24  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
merge
3. A 2017-07-12 12:17:35  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>spaghetti western</gloss>
+<gloss>spaghetti western (film)</gloss>
2. A 2013-02-15 22:18:21  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2013-02-15 11:44:59  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
wiki, daij, 情報・知識imidas, nikk, 新英和中辞典
http://ja.wikipedia.org/wiki/マカロ�
%8B%E3%83%BB%E3%82%A6%E3%82%A7%E3%82%B9%E3%82%BF%E3%83%B3

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832795 Active (id: 1955592)

ダブスタ
1. [n] [abbr,col]
▶ double standard
Cross references:
  ⇒ see: 2447750 ダブルスタンダード 1. double standard



History:
2. A 2017-07-12 00:22:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Keep them coming.
1. A* 2017-07-11 21:02:07  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
http://www.paradisearmy.com/doujin/pasok_double_standard.htm
  Comments:
Plenty of examples on Twitter.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832796 Active (id: 1955591)

ポリコレ
1. [n] [abbr,col]
▶ political correctness
Cross references:
  ⇒ see: 2405320 ポリティカルコレクトネス 1. political correctness



History:
2. A 2017-07-12 00:21:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Love it.
1. A* 2017-07-11 21:04:40  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/ポリティカル・コレクトネス
146k googits

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832799 Active (id: 1955614)
計器着陸装置
けいきちゃくりくそうち
1. [n]
▶ instrument landing system
▶ ILS



History:
2. A 2017-07-12 11:48:45  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-07-12 00:20:56  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daijs
https://en.wikipedia.org/wiki/Instrument_landing_system

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832800 Active (id: 1955613)

スパゲティナポリタンスパゲッティナポリタンスパゲティーナポリタンスパゲッティーナポリタンスパゲティ・ナポリタンスパゲッティ・ナポリタンスパゲティー・ナポリタンスパゲッティー・ナポリタン
1. [n]
▶ spaghetti Napolitana
▶ [expl] Italian spaghetti dish made with a tomato sauce



History:
4. A 2017-07-12 11:48:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
On second thoughts, I think the xref should go. I've made it "a tomato sauce"; in BrE just "tomato sauce" often equates to ketchup in AmE.
  Diff:
@@ -30 +29,0 @@
-<xref type="see" seq="1090650">ナポリタン</xref>
@@ -32 +31 @@
-<gloss g_type="expl">Italian spaghetti dish made with tomato sause</gloss>
+<gloss g_type="expl">Italian spaghetti dish made with a tomato sauce</gloss>
3. A* 2017-07-12 10:46:54  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -31 +30,0 @@
-<field>&food;</field>
2. A* 2017-07-12 10:45:25  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5
wiki(Neapolitan sauce)
  Comments:
normally an expl would not be needed,
but I think it can be useful here to distinguish from ナポリタン
  Diff:
@@ -32,0 +33 @@
+<gloss g_type="expl">Italian spaghetti dish made with tomato sause</gloss>
1. A* 2017-07-12 01:17:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Raw Googits:
スパゲッティナポリタン - 564k
スパゲティナポリタン - 646k
スパゲッティーナポリタン - 132k
スパゲティーナポリタン - 158k
Daijr, GG5, ルミナス (ナポリタン entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832801 Active (id: 1955604)
使役犬
しえきけん
1. [n]
▶ working dog
Cross references:
  ⇔ see: 2165600 ワーキングドッグ 1. working dog (police dog, guide dog, etc.)



History:
2. A 2017-07-12 09:49:44  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
1. A* 2017-07-12 02:31:56  Alan Cheng <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s, wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832802 Active (id: 1955606)
狩猟犬
しゅりょうけん
1. [n]
▶ hunting dog
Cross references:
  ⇒ see: 1554430 猟犬【りょうけん】 1. hound; hunting dog; gun dog



History:
2. A 2017-07-12 09:52:51  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
1. A* 2017-07-12 02:43:58  Alan Cheng <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wiktionary.org/wiki/狩猟犬
373k google hits

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832803 Active (id: 1955850)
白煮
しらに
1. [n]
▶ white vegetables or fish simmered without soy sauce



History:
4. A 2017-07-15 00:08:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Better?
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>vegetables or white fish simmered without soy sauce</gloss>
+<gloss>white vegetables or fish simmered without soy sauce</gloss>
3. A* 2017-07-12 13:26:38  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
a web search (japanese hits only) suggests Alan is right,
that the vegetables are in fact white: lotus root, tarot root, turnip, udo, etc.
2. A 2017-07-12 11:40:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 中辞典
  Comments:
I think this is closer.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>white ingredients (e.g. lotus root) boiled without using soy sauce</gloss>
+<gloss>vegetables or white fish simmered without soy sauce</gloss>
1. A* 2017-07-12 03:01:07  Alan Cheng <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832804 Active (id: 1955611)
緩か
ゆるか
1. [adj-na]
▶ loose
▶ slack
Cross references:
  ⇒ see: 1214450 緩やか【ゆるやか】 1. loose; slack
2. [adj-na]
▶ gentle
▶ easy
▶ slow
Cross references:
  ⇒ see: 1214450 緩やか【ゆるやか】 2. gentle (slope, curve); slow (speed)
3. [adj-na]
▶ lenient
▶ liberal
▶ lax
Cross references:
  ⇒ see: 1214450 緩やか【ゆるやか】 3. lenient; liberal; lax



History:
2. A 2017-07-12 11:36:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Not sure a tag is needed.
1. A* 2017-07-12 03:15:30  Alan Cheng <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s
  Comments:
Found this in daijr/s, but I feel like it might be archaic/obsolete?

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832805 Active (id: 1955655)
入学祝い入学祝
にゅうがくいわい
1. [n]
▶ congratulations on entering a school
▶ gift to someone entering a school



History:
4. A 2017-07-12 23:58:47  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-07-12 13:23:35  Scott
  Comments:
Oops.
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>入学祝い</keb>
+</k_ele>
2. A 2017-07-12 11:32:07  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-07-12 03:51:43  Scott
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832806 Active (id: 2276070)

スパゲティボロネーゼスパゲッティボロネーゼスパゲティーボロネーゼスパゲッティーボロネーゼスパゲティ・ボロネーゼスパゲッティ・ボロネーゼスパゲティー・ボロネーゼスパゲッティー・ボロネーゼ
1. [n] {food, cooking}
▶ spaghetti Bolognese
▶ spaghetti with meat sauce
Cross references:
  ⇒ see: 1072070 スパゲティミートソース 1. spaghetti with meat sauce; spaghetti Bolognese



History:
5. A 2023-09-01 21:51:33  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -30 +30 @@
-<xref type="see" seq="1072070">スパゲッティミートソース</xref>
+<xref type="see" seq="1072070">スパゲティミートソース</xref>
4. A 2023-09-01 20:33:57  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2023-09-01 17:48:53  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Diff:
@@ -31,0 +32 @@
+<field>&food;</field>
2. A 2017-07-12 21:20:10  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2017-07-12 12:12:45  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
many www hits
raw googits:
スパゲティ・ボロネーゼ    114000
スパゲッティ・ボロネーゼ   17800
スパゲティー・ボロネーゼ   1810
スパゲッティー・ボロネーゼ  1970

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832807 Active (id: 1955654)
言語政策
げんごせいさく
1. [n]
▶ language policy



History:
2. A 2017-07-12 23:58:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ルミナス
1. A* 2017-07-12 20:09:37  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr, daijs, eij
  Comments:
https://en.wikipedia.org/wiki/Language_policy

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832808 Active (id: 1955653)
逆位
ぎゃくい
1. [n] {biology}
▶ (chromosomal) inversion



History:
2. A 2017-07-12 23:57:39  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-07-12 20:11:59  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij, koj
https://en.wikipedia.org/wiki/Chromosomal_inversion

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832809 Active (id: 1955652)
内破音
ないはおん
1. [n] {linguistics}
▶ unreleased stop
▶ applosive



History:
2. A 2017-07-12 23:57:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Interesting. Eijiro has implosive too.
1. A* 2017-07-12 21:35:55  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr
https://ja.wikipedia.org/wiki/内破音
https://en.wikipedia.org/wiki/No_audible_release
  Comments:
GG5 has "implosive" but apparently that isn't correct any more.

From Wikipedia: "英語の「implosive」という語はかつて内破音を意味することがあったが、現在はimplosiveといえば入破音を指す"

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832810 Active (id: 1955651)
入破音
にゅうはおん
1. [n] {linguistics}
▶ implosive consonant



History:
2. A 2017-07-12 23:54:35  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-07-12 21:37:38  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr
https://ja.wikipedia.org/wiki/入破音
https://en.wikipedia.org/wiki/Implosive_consonant

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832811 Active (id: 2175715)
別掲
べっけい
1. [n,vs,vt,adj-no]
▶ displaying separately
▶ referencing elsewhere

Conjugations


History:
4. A 2022-01-22 01:33:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Correct POS order
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<pos>&vt;</pos>
@@ -14 +14,0 @@
-<pos>&vt;</pos>
3. A 2021-11-18 01:20:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<pos>&vt;</pos>
2. A 2017-07-12 23:53:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Often ~の.. I see.
1. A* 2017-07-12 21:43:36  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij, koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832812 Active (id: 2217714)
丸わかり丸分かり丸判り [sK] 丸分り [sK]
まるわかり
1. [n]
▶ understanding completely
▶ understanding all there is to know



History:
4. A 2023-01-01 20:10:14  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2023-01-01 18:04:41  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬─────────┬───────╮
│ 丸わかり   │  48,159 │ 13.2% │
│ 丸分かり   │  53,829 │ 14.7% │
│ 丸判り    │   2,138 │  0.6% │ - adding
│ 丸分り    │     438 │  0.1% │ - sK
│ 丸判かり   │       0 │  0.0% │
│ まるわかり  │ 261,178 │ 71.4% │
├─ーーーーーー─┼─────────┼───────┤
│ 丸わかりだ  │   2,509 │ 36.3% │
│ 丸分かりだ  │   2,506 │ 36.3% │
│ 丸判りだ   │     212 │  3.1% │
│ 丸分りだ   │      55 │  0.8% │
│ まるわかりだ │   1,631 │ 23.6% │
├─ーーーーーー─┼─────────┼───────┤
│ 丸わかりな  │   3,224 │ 33.1% │
│ 丸分かりな  │   3,699 │ 38.0% │
│ 丸判りな   │     386 │  4.0% │
│ 丸分りな   │      65 │  0.7% │
│ まるわかりな │   2,364 │ 24.3% │
├─ーーーーーー─┼─────────┼───────┤
│ 丸わかりの  │   2,162 │ 13.9% │
│ 丸分かりの  │   2,298 │ 14.7% │
│ 丸判りの   │     156 │  1.0% │
│ 丸分りの   │      48 │  0.3% │
│ まるわかりの │  10,930 │ 70.1% │
╰─ーーーーーー─┴─────────┴───────╯
  Comments:
I was tempted to add a [uk] tag, but I think the counts for まるわかり are inflated by book titles
  Diff:
@@ -10,0 +11,4 @@
+<keb>丸判り</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -11,0 +16 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
2. A 2017-07-12 23:51:43  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-07-12 22:35:13  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr, daijs
  Comments:
Some examples:
"2時間で丸わかり 不動産の基本を学ぶ"
"指の長さで性格が丸分かり!"
"クレジットカードの審査丸わかりガイド"

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml