JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1090650 Active (id: 1955603)

ナポリタン
1. [n] Source lang: fre "napolitain"
▶ Naporitan
▶ Napolitan
▶ [expl] Japanese spaghetti dish made with ketchup



History:
4. A 2017-07-12 09:47:55  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Good idea.
3. A* 2017-07-12 06:26:18 
  Comments:
to avoid any misunderstanding
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss g_type="expl">spaghetti dish made with ketchup</gloss>
+<gloss g_type="expl">Japanese spaghetti dish made with ketchup</gloss>
2. A 2017-07-12 01:24:03  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
All sorts of ingredients can go into a ナポリタン. These are the two that really matter.
Don't need the x-ref.
  Diff:
@@ -8,2 +8 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
-<xref type="see" seq="1546000">洋食</xref>
+<pos>&n;</pos>
@@ -13 +12 @@
-<gloss g_type="expl">spaghetti fried with onion, bell pepper and ketchup</gloss>
+<gloss g_type="expl">spaghetti dish made with ketchup</gloss>
1. A* 2017-07-11 15:11:10  Scott
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Naporitan
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<xref type="see" seq="1546000">洋食</xref>
@@ -10 +11,3 @@
-<gloss>Neapolitan</gloss>
+<gloss>Naporitan</gloss>
+<gloss>Napolitan</gloss>
+<gloss g_type="expl">spaghetti fried with onion, bell pepper and ketchup</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1186630 Active (id: 2171556)
下ごしらえ下拵え
したごしらえ
1. [n,vs,vt]
▶ preliminary arrangements
▶ preparation
▶ spadework
▶ pre-cooking

Conjugations


History:
3. A 2021-12-29 05:08:25  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
mk
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<pos>&vt;</pos>
2. A 2017-07-13 01:17:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Indeed.
1. A* 2017-07-11 07:07:53  Alan Cheng <...address hidden...>
  Refs:
google hits:
下拵え  155k
下ごしらえ  11.7m
  Comments:
Switched headwords. 下ごしらえ eclipses 下拵え by several orders of 
magnitude.
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>下拵え</keb>
+<keb>下ごしらえ</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>下ごしらえ</keb>
+<keb>下拵え</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1211770 Active (id: 1955666)
官能的
かんのうてき
1. [adj-na]
▶ sensual
▶ voluptuous
▶ sexy
▶ arousing



History:
2. A 2017-07-13 01:22:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
1. A* 2017-07-11 18:48:10  Amen Lernsky <...address hidden...>
  Refs:
eij
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<gloss>arousing</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1214680 Active (id: 1955671)
肝要 [news1,nf21]
かんよう [news1,nf21]
1. [adj-na,n]
▶ extremely important
▶ essential
▶ vital
▶ crucial



History:
2. A 2017-07-13 01:30:14  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-07-11 21:20:33  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
+<gloss>extremely important</gloss>
@@ -21 +20,0 @@
-<gloss>importance</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1296620 Active (id: 2175498)
在留 [ichi1,news1,nf10]
ざいりゅう [ichi1,news1,nf10]
1. [n,vs,vi,adj-no]
▶ residing (esp. abroad)
▶ staying
▶ living

Conjugations


History:
4. A 2022-01-22 01:32:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Correct POS order
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<pos>&vi;</pos>
@@ -20 +20,0 @@
-<pos>&vi;</pos>
3. A 2021-11-18 00:52:00  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -19,0 +20 @@
+<pos>&vi;</pos>
2. A 2017-07-13 03:37:29  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-07-11 11:21:10  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij
  Comments:
Glosses to gerund form.
  Diff:
@@ -20,3 +20,3 @@
-<gloss>stay</gloss>
-<gloss>remain</gloss>
-<gloss>reside</gloss>
+<gloss>residing (esp. abroad)</gloss>
+<gloss>staying</gloss>
+<gloss>living</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1335710 Active (id: 2197241)
縦断 [news1,nf24]
じゅうだん [news1,nf24]
1. [n,vs,vi]
▶ running through (north-south)
▶ cutting across
▶ travelling across
Cross references:
  ⇔ see: 1180900 横断 2. crossing (east-west); traversing; travelling across; flying across (e.g. the Pacific); sailing across
2. [n,vs,vt]
▶ cutting vertically
▶ sectioning longitudinally
Cross references:
  ⇔ see: 1180900 横断 3. cutting horizontally; sectioning laterally

Conjugations


History:
6. A 2022-07-19 00:44:28  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
meikyo
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<pos>&vi;</pos>
@@ -24,0 +26 @@
+<pos>&vt;</pos>
5. A 2022-07-17 21:44:23  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2022-07-17 15:50:32 
  Diff:
@@ -25 +25 @@
-<xref type="see" seq="1719700">横断面</xref>
+<xref type="see" seq="1180900">横断・3</xref>
3. A 2019-12-20 11:55:06  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<xref type="see" seq="1180900">横断・2</xref>
2. A 2017-07-11 03:24:56  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1373130 Active (id: 2275942)
数多許多 [rK]
あまた
1. [adj-no,adv,n] [uk,form]
▶ many
▶ a lot of
▶ a great number of
▶ numerous



History:
12. A 2023-08-31 00:09:14  Robin Scott <...address hidden...>
11. A* 2023-08-31 00:08:09  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
sankoku 8: ややかたいことば
iwakoku 8: 文語的
shinsen kokugo 10: 文章語
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<misc>&form;</misc>
10. A 2022-10-07 00:24:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Too common to be [dated]. I can't see a case for [form].
  Diff:
@@ -13,4 +12,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>すうた</reb>
-<re_restr>数多</re_restr>
9. A* 2022-10-06 17:26:52  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
shinmeikai and meikyo also describe あまた as 「古風」. Would [dated] be appropriate here? It doesn't seem to be an uncommon term. Maybe [form]?
8. A* 2022-10-06 12:29:44  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, koj, gg5
  Comments:
すうた isn't adverbial. Also, shinmeikai describes it as a "古風な表現". I'll split it out.
  Diff:
@@ -24,3 +24,3 @@
-<gloss>a lot</gloss>
-<gloss>much</gloss>
-<gloss>multitude</gloss>
+<gloss>a lot of</gloss>
+<gloss>a great number of</gloss>
+<gloss>numerous</gloss>
(show/hide 7 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1373380 Active (id: 1955725)
枢要
すうよう
1. [adj-na,adj-no,n]
▶ (most) important
▶ principal
▶ pivotal
▶ key
▶ cardinal



History:
2. A 2017-07-13 06:25:16  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-07-11 21:26:18  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij, koj
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -13,2 +14,5 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
-<gloss>importance</gloss>
+<gloss>(most) important</gloss>
+<gloss>principal</gloss>
+<gloss>pivotal</gloss>
+<gloss>key</gloss>
+<gloss>cardinal</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1378810 Active (id: 1955699)
生ぬるい [ichi1,news2,nf36] 生温い
なまぬるい [ichi1,news2,nf36]
1. [adj-i]
▶ lukewarm
▶ tepid
2. [adj-i]
▶ half-hearted
▶ vague
▶ weak
3. [adj-i]
▶ lenient
▶ mild
▶ soft

Conjugations


History:
2. A 2017-07-13 04:42:28  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-07-11 20:25:57  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij, koj
  Comments:
Splitting.
  Diff:
@@ -22 +22,13 @@
-<gloss>halfhearted</gloss>
+<gloss>tepid</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adj-i;</pos>
+<gloss>half-hearted</gloss>
+<gloss>vague</gloss>
+<gloss>weak</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adj-i;</pos>
+<gloss>lenient</gloss>
+<gloss>mild</gloss>
+<gloss>soft</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1385990 Active (id: 1955724)
設える
しつらえる
1. [v1,vt] [uk]
▶ to provide
▶ to arrange
▶ to install

Conjugations


History:
2. A 2017-07-13 06:24:50  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-07-11 22:17:17  Alan Cheng <...address hidden...>
  Refs:
google hits
設える  97.9k
しつらえる  217k
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<misc>&uk;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1390930 Active (id: 1982238)
洗う [ichi1,news1,nf23]
あらう [ichi1,news1,nf23]
1. [v5u,vt]
▶ to wash
▶ to cleanse
▶ to rinse
2. [v5u,vt]
▶ to inquire into
▶ to investigate
3. [v5u,vt]
▶ to purify (one's heart)
4. [v5u,vt]
▶ to lave (e.g. shore)
▶ to wash over (e.g. deck)
▶ to sweep

Conjugations


History:
3. A 2018-06-14 16:21:14  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -27 +27 @@
-<gloss>investigate</gloss>
+<gloss>to investigate</gloss>
2. A 2017-07-11 03:24:04  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-07-11 00:44:58  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, 中辞典, prog, daij
  Comments:
Added senses.
  Diff:
@@ -19,0 +20,2 @@
+<gloss>to cleanse</gloss>
+<gloss>to rinse</gloss>
@@ -24 +26,14 @@
-<gloss>to investigate</gloss>
+<gloss>to inquire into</gloss>
+<gloss>investigate</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5u;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>to purify (one's heart)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5u;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>to lave (e.g. shore)</gloss>
+<gloss>to wash over (e.g. deck)</gloss>
+<gloss>to sweep</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1436340 Active (id: 2195323)
提起 [ichi1,news1,nf13]
ていき [ichi1,news1,nf13]
1. [n,vs,vt]
▶ raising (a question)
▶ posing (a problem)
▶ bringing up (an issue)
▶ presenting
2. [n,vs,vt]
▶ instituting (a lawsuit)
▶ lodging
▶ filing (a claim)
▶ submitting (a case)
3. [n,vs,vt] [arch]
▶ lifting up

Conjugations


History:
5. A 2022-07-10 21:37:21  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2022-07-10 20:12:28  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, meikyo
  Comments:
Splitting sense 1 into two senses.
  Diff:
@@ -21 +21,8 @@
-<gloss>bringing up (a problem)</gloss>
+<gloss>posing (a problem)</gloss>
+<gloss>bringing up (an issue)</gloss>
+<gloss>presenting</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
@@ -22,0 +30 @@
+<gloss>lodging</gloss>
3. A 2022-07-09 13:22:47  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
mk
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<pos>&vt;</pos>
@@ -27,0 +29 @@
+<pos>&vt;</pos>
2. A 2017-07-13 06:25:42  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-07-11 20:38:51  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, gg5, prog
  Comments:
Glosses to gerund form. 
Added [arch] sense.
  Diff:
@@ -19,3 +19,11 @@
-<gloss>bring suit</gloss>
-<gloss>file a claim</gloss>
-<gloss>raise a question</gloss>
+<gloss>raising (a question)</gloss>
+<gloss>bringing up (a problem)</gloss>
+<gloss>instituting (a lawsuit)</gloss>
+<gloss>filing (a claim)</gloss>
+<gloss>submitting (a case)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<misc>&arch;</misc>
+<gloss>lifting up</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1550560 Active (id: 2064739)
裏表 [ichi1,news2,nf27]
うらおもて [ichi1,news2,nf27]
1. [n]
▶ back and front
▶ inside and outside
▶ both sides
2. [n]
▶ inside out (e.g. clothing)
3. [n]
▶ double-dealing
▶ two faces (cf. two-faced)
Cross references:
  ⇒ see: 1489940 表裏 2. duplicity; double-dealing; being two-faced
4. [n]
▶ outward appearance and actual condition
▶ inner workings



History:
6. A 2020-04-15 07:11:09  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2020-04-15 06:34:43  Opencooper
  Diff:
@@ -30 +30 @@
-<gloss>two faces (c.f. two-faced)</gloss>
+<gloss>two faces (cf. two-faced)</gloss>
4. A 2017-07-11 03:23:13  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-07-11 00:38:00  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
中辞典
  Diff:
@@ -34,0 +35 @@
+<gloss>inner workings</gloss>
2. A* 2017-07-11 00:36:36  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr, daijs, gg5
  Comments:
Added sense and glosses.
  Diff:
@@ -17,0 +18,2 @@
+<gloss>back and front</gloss>
+<gloss>inside and outside</gloss>
@@ -22,3 +24 @@
-<gloss>wrong side out</gloss>
-<gloss>reverse</gloss>
-<gloss>opposite</gloss>
+<gloss>inside out (e.g. clothing)</gloss>
@@ -31,0 +32,4 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>outward appearance and actual condition</gloss>
+</sense>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1596090 Active (id: 2202168)
折角 [ichi1] 切角 [ateji,rK]
せっかく [ichi1]
1. [adv,n] [uk]
▶ with trouble
▶ at great pains
2. [adj-no] [uk]
▶ rare
▶ valuable
▶ precious
▶ long-awaited
3. [adj-no] [uk]
▶ kind
▶ generous
4. [adv] [uk]
▶ specially
▶ especially
▶ expressly



History:
9. A 2022-08-06 22:09:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think rK is OK.
8. A* 2022-08-06 17:32:01  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Meikyo: 「折角」が本来的表記で、「切角」は当て字

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬───────────┬───────╮
│ 折角   │ 1,256,164 │ 13.2% │
│ 切角   │     1,633 │  0.0% │ 🡠 I only see this in meikyo
│ せっかく │ 8,228,509 │ 86.7% │
╰─ーーーー─┴───────────┴───────╯
  Comments:
Adding 切角, but maybe it should be a hidden form instead
  Diff:
@@ -6,0 +7,5 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>切角</keb>
+<ke_inf>&ateji;</ke_inf>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
7. A 2017-07-13 04:30:37  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2017-07-11 19:48:41 
  Comments:
'Generous' kind, not to be confused with 'type' kind
  Diff:
@@ -30,0 +31 @@
+<gloss>generous</gloss>
5. A 2015-05-24 06:04:46  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1613330 Active (id: 1955560)
一女 [news1,nf22]
いちじょ [news1,nf22]
1. [n]
▶ one daughter
2. [n]
▶ eldest daughter
▶ first-born daughter
Cross references:
  ⇒ see: 1430040 長女 1. eldest daughter; first-born daughter



History:
2. A 2017-07-11 10:44:16  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-07-10 23:34:24  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij, koj
  Comments:
Splitting.
Don't know where "woman" came from.
  Diff:
@@ -16,3 +16,7 @@
-<gloss>daughter</gloss>
-<gloss>the eldest daughter</gloss>
-<gloss>woman</gloss>
+<gloss>one daughter</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1430040">長女</xref>
+<gloss>eldest daughter</gloss>
+<gloss>first-born daughter</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1681700 Active (id: 1955519)
破鏡
はきょう
1. [n]
▶ broken mirror
2. [n]
▶ marital separation
▶ divorce
3. [n]
▶ partially-eclipsed moon



History:
2. A 2017-07-11 00:00:06  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2017-07-10 11:44:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, Daijr
  Comments:
Splitting senses, adding sense 3.
  Diff:
@@ -12,0 +13,3 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
@@ -15,0 +19,4 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>partially-eclipsed moon</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1704200 Active (id: 2064726)
転移 [news1,nf21]
てんい [news1,nf21]
1. [n,vs]
▶ moving (location, with the times, etc.)
▶ change
▶ transition
2. [n,vs] {medicine}
▶ metastasis
▶ spread
3. [n,vs] {physics}
▶ transition (e.g. phase transition)
Cross references:
  ⇒ see: 2194220 相転移 1. phase transition; phase change; phase transformation
4. [n,vs]
▶ transfer (of learning)
5. [n,vs]
▶ transference (in psychoanalysis)

Conjugations


History:
5. A 2020-04-15 06:48:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -33 +33 @@
-<gloss>transition (e.g phase transition)</gloss>
+<gloss>transition (e.g. phase transition)</gloss>
4. A 2017-07-11 02:59:52  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-07-11 00:19:14  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daijr/s
  Comments:
Expanding
  Diff:
@@ -17,3 +17,3 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
-<gloss>moving (with the times)</gloss>
-<gloss>changing (with the times)</gloss>
+<gloss>moving (location, with the times, etc.)</gloss>
+<gloss>change</gloss>
+<gloss>transition</gloss>
@@ -24 +23,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
@@ -26,0 +26 @@
+<gloss>spread</gloss>
@@ -31 +30,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
@@ -33 +32,2 @@
-<gloss>transition (i.e. phase transition)</gloss>
+<field>&physics;</field>
+<gloss>transition (e.g phase transition)</gloss>
@@ -38 +37,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
@@ -44 +42,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
2. A 2015-11-24 07:58:09  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2015-11-23 14:24:24 
  Diff:
@@ -24,0 +25 @@
+<field>&med;</field>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1712070 Active (id: 2181162)
野蒜
のびるノビル (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ wild rocambole (Allium grayi)
Cross references:
  ⇐ see: 2448060 蘭【あららぎ】 2. wild rocambole (Allium grayi)
  ⇐ see: 2843511 小蒜【こびる】 1. wild rocambole (Allium grayi)



History:
3. A 2022-03-10 10:49:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Not needed.
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<gloss>wild rocambole (edible plant, Allium grayi)</gloss>
+<gloss>wild rocambole (Allium grayi)</gloss>
2. A 2017-07-11 10:50:09  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-07-10 21:33:38  Alan Cheng <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/ノビル
google search
  Comments:
I think it's uk, but it's hard to be sure through a Google search due to 
Chinese results showing up in droves.
  Diff:
@@ -9,0 +10,4 @@
+<r_ele>
+<reb>ノビル</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
@@ -11,0 +16 @@
+<misc>&uk;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1719700 Active (id: 1955538)
横断面
おうだんめん
1. [n]
▶ (transverse) cross section



History:
2. A 2017-07-11 02:58:55  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-07-11 00:48:22  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>cross-section</gloss>
+<gloss>(transverse) cross section</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1916430 Active (id: 1956031)
霊芝
れいしレイシ (nokanji)
1. [n]
▶ bracket fungus (Ganoderma lucidum)
▶ reishi mushroom
Cross references:
  ⇐ see: 2832743 芝蘭【しらん】 1. reishi mushroom and thoroughwort; fragrant plants
  ⇐ see: 2034010 万年茸【まんねんたけ】 1. bracket fungus (Ganoderma lucidum); reishi mushroom



History:
5. A 2017-07-19 07:23:23  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2017-07-19 04:27:35  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i think the 'style guide' says we shouldn't include junior synonyms (there are often many)
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>bracket fungus (Ganoderma lucidum - formerly Fomes japonicus)</gloss>
+<gloss>bracket fungus (Ganoderma lucidum)</gloss>
3. A 2017-07-11 08:02:59  Johan Råde <...address hidden...>
2. A* 2017-07-10 00:54:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
WWW hits/images
  Comments:
Not uk, as レイシ usually means lychee.
  Diff:
@@ -9,0 +10,4 @@
+<r_ele>
+<reb>レイシ</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
1. A* 2017-07-10 00:46:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, ルミナス
  Comments:
Aligning with 万年茸. "reishi" could be in the first gloss.
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<gloss>bracket fungus</gloss>
-<gloss>Ganoderma lucidum (formerly Fomes japonicus)</gloss>
+<gloss>bracket fungus (Ganoderma lucidum - formerly Fomes japonicus)</gloss>
+<gloss>reishi mushroom</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1936340 Active (id: 1955582)
市内観光
しないかんこう
1. [n]
▶ city sightseeing



History:
2. A 2017-07-11 21:48:07  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
1. A* 2017-07-11 17:32:16 
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>city sights</gloss>
+<gloss>city sightseeing</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2032730 Active (id: 1955583)
無学文盲
むがくもんもう
1. [adj-no,adj-na,n] [sens,yoji]
▶ ignorant and illiterate
▶ uneducated and illiterate
▶ uneducated and illiterate person



History:
4. A 2017-07-11 21:53:35  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, koj
  Comments:
googits
  Diff:
@@ -10,0 +11,2 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
+<pos>&adj-na;</pos>
@@ -12,2 +13,0 @@
-<pos>&adj-na;</pos>
-<pos>&adj-no;</pos>
@@ -17,0 +18 @@
+<gloss>uneducated and illiterate person</gloss>
3. A* 2017-07-11 18:34:19  Amen Lernsky <...address hidden...>
  Refs:
eij
  Diff:
@@ -11,0 +12,2 @@
+<pos>&adj-na;</pos>
+<pos>&adj-no;</pos>
2. A 2014-08-25 02:53:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Kanji Haitani list
  Comments:
Adding yoji tagAdding yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<misc>&yoji;</misc>
1. A 2005-03-05 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2063190 Active (id: 1955929)
張り扇張扇
はりせんはりおうぎ
1. [n]
▶ paper-covered folded fan used in noh and storytelling
2. (はりせん only) [n]
▶ paper fan used in slapstick comedy
Cross references:
  ⇔ see: 2832858 ハリセン 1. paper fan used in slapstick comedy



History:
6. A 2017-07-17 11:28:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK, I'll split that off.
  Diff:
@@ -16,4 +15,0 @@
-<r_ele>
-<reb>ハリセン</reb>
-<re_nokanji/>
-</r_ele>
@@ -21,2 +16,0 @@
-<stagr>はりせん</stagr>
-<stagr>はりおうぎ</stagr>
@@ -26,0 +21 @@
+<stagr>はりせん</stagr>
@@ -27,0 +23 @@
+<xref type="see" seq="2832858">ハリセン</xref>
5. A* 2017-07-11 00:55:03  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Oops, didn't mean to close.
4. A 2017-07-11 00:06:35  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
But sense 2 isn't ever read はりおうぎ.
I don't think there's any overlap between the two senses.
3. A 2017-07-10 03:01:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
This should restrict it.
  Diff:
@@ -20,0 +21,2 @@
+<stagr>はりせん</stagr>
+<stagr>はりおうぎ</stagr>
2. A* 2017-06-24 16:02:00  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daijr/s
https://ja.wikipedia.org/wiki/張り扇
  Comments:
Added sense.
I propose making a separate entry for ハリセン.
It's only written in katakana when it refers to sense 2.
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>張扇</keb>
@@ -19,2 +22,5 @@
-<misc>&uk;</misc>
-<gloss>(paper fan used as) a slapstick</gloss>
+<gloss>paper-covered folded fan used in noh and storytelling</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>paper fan used in slapstick comedy</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2068730 Deleted (id: 2213597)
置きなさい
おきなさい
1. [exp] [uk]
《imperative》
▶ put
▶ place
Cross references:
  ⇒ see: 1421850 置く【おく】 1. to put; to place
2. [exp] [uk]
《imperative》
▶ leave
Cross references:
  ⇒ see: 1421850 置く【おく】 2. to leave (behind)
3. [exp] [uk]
《imperative; after -te form of verb》
▶ do (in preparation)
Cross references:
  ⇒ see: 1421850 置く【おく】 9. to do something in advance



History:
10. D 2022-11-14 00:18:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Hmm. All 96 examples are sense 3. I'm coming around to the view it's not really worth having. I'll drop it.
9. D* 2022-11-14 00:17:05  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I agree.
8. A* 2022-11-13 12:40:14  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I still don't think this is needed. We don't have any other -なさい entries that aren't set expressions.
  Diff:
@@ -13 +12,0 @@
-<xref type="see" seq="1421850">置く・おく・1</xref>
@@ -22 +20,0 @@
-<xref type="see" seq="1421850">置く・おく・2</xref>
@@ -29 +26,0 @@
-<xref type="see" seq="1421850">置く・おく・9</xref>
7. A 2018-02-22 03:28:17  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14 +14,2 @@
-<gloss>put (imperative form)</gloss>
+<s_inf>imperative</s_inf>
+<gloss>put</gloss>
@@ -21 +22,2 @@
-<gloss>leave (imperative form)</gloss>
+<s_inf>imperative</s_inf>
+<gloss>leave</gloss>
@@ -27 +29,2 @@
-<gloss>do (in preparation) (imperative form, after -te form of verb)</gloss>
+<s_inf>imperative; after -te form of verb</s_inf>
+<gloss>do (in preparation)</gloss>
6. A 2017-07-11 08:06:57  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
If Jim thinks it's probably useful to keep ...
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2131350 Active (id: 1955554)
外来種
がいらいしゅ
1. [n]
▶ introduced species
▶ non-native species
▶ alien species
Cross references:
  ⇒ see: 1741100 在来種 1. native species
  ⇐ see: 2832790 移入種【いにゅうしゅ】 1. introduced species; non-native species; alien species



History:
3. A 2017-07-11 04:33:23  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2017-07-10 23:32:47  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Introduced_species
  Comments:
Also see 2757900 (外来生物).
  Diff:
@@ -13 +13,3 @@
-<gloss>introduced (non-native) species</gloss>
+<gloss>introduced species</gloss>
+<gloss>non-native species</gloss>
+<gloss>alien species</gloss>
1. A 2007-01-21 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2190800 Active (id: 2275345)
シェーグレン症候群
シェーグレンしょうこうぐん
1. [n] {medicine}
▶ Sjogren's syndrome
▶ Sjogren's disease



History:
4. A 2023-08-24 00:47:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Add med field to selected entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&med;</field>
3. A 2017-07-11 21:55:07  Robin Scott <...address hidden...>
2. A* 2017-07-11 17:09:17 
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Sjogren's sydrome</gloss>
+<gloss>Sjogren's syndrome</gloss>
1. A 2007-08-15 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2194220 Active (id: 1955521)
相転移
そうてんい
1. [n] {physics}
▶ phase transition
▶ phase change
▶ phase transformation
Cross references:
  ⇐ see: 2832661 相変態【そうへんたい】 1. phase transformation; phase transition
  ⇐ see: 1704200 転移【てんい】 3. transition (e.g. phase transition)



History:
2. A 2017-07-11 00:11:09  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&physics;</field>
1. A 2007-08-15 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2348590 Active (id: 1955585)
基底レジスタ
きていレジスタ
1. [n] {computing}
▶ base register



History:
3. A 2017-07-11 21:56:09  Robin Scott <...address hidden...>
2. A* 2017-07-11 18:22:14  Amen Lernsky <...address hidden...>
  Refs:
eij
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>base resister</gloss>
+<gloss>base register</gloss>
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2425880 Active (id: 1955553)
引っこ抜く
ひっこぬく
1. [v5k,vt]
▶ to extract
▶ to pull out
▶ to draw out
▶ to uproot
Cross references:
  ⇒ see: 1169090 引き抜く 1. to extract; to pull out; to draw out; to uproot
2. [v5k,vt]
▶ to headhunt
▶ to lure away
▶ to poach
▶ to entice
Cross references:
  ⇒ see: 1169090 引き抜く 2. to headhunt; to lure away; to poach; to entice

Conjugations


History:
3. A 2017-07-11 04:29:03  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2017-07-10 23:45:33  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Aligning with 1169090.
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<xref type="see" seq="1169090">引き抜く</xref>
+<xref type="see" seq="1169090">引き抜く・1</xref>
@@ -15 +15,2 @@
-<gloss>to pull up</gloss>
+<gloss>to pull out</gloss>
+<gloss>to draw out</gloss>
@@ -17,0 +19,9 @@
+<sense>
+<pos>&v5k;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<xref type="see" seq="1169090">引き抜く・2</xref>
+<gloss>to headhunt</gloss>
+<gloss>to lure away</gloss>
+<gloss>to poach</gloss>
+<gloss>to entice</gloss>
+</sense>
1. A 2009-02-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2795210 Active (id: 1955579)

シュワシュワしゅわしゅわ
1. [n,adv,adv-to,adj-no,adj-na,vs] [on-mim]
▶ bubbliness (of a carbonated drink)
▶ sound of bubbles (of a carbonated drink)
▶ fluffiness (of a cake, souffle, whipped cream)

Conjugations


History:
5. A 2017-07-11 21:12:42  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijs, googits
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<pos>&adv;</pos>
@@ -12,0 +14,2 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
+<pos>&adj-na;</pos>
4. A 2017-04-08 13:51:14  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
http://sura-sura.com/archives/2718.html
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<reb>しゅわしゅわ</reb>
+<reb>シュワシュワ</reb>
@@ -8 +8 @@
-<reb>シュワシュワ</reb>
+<reb>しゅわしゅわ</reb>
@@ -11,0 +12,2 @@
+<pos>&adv-to;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
@@ -15 +17 @@
-<gloss>fluffiness (of a cake, souffle or whipped cream)</gloss>
+<gloss>fluffiness (of a cake, souffle, whipped cream)</gloss>
3. A* 2017-04-08 13:30:06  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
2. A 2013-07-21 22:49:41  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2013-07-21 16:23:03  Scott
  Refs:
http://lang-8.com/10736/journals/275417

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832758 Active (id: 1955564)

ピノビアンコピノ・ビアンコ
1. [n] Source lang: ita
▶ Pinot Bianco (wine grape variety)
Cross references:
  ⇒ see: 2832491 ピノブラン 1. Pinot blanc (wine grape variety)



History:
2. A 2017-07-11 10:48:50  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-07-10 12:35:16  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
www hits
jwiki(ピノ・ブラン)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832759 Active (id: 1955555)

ピノグリージョピノ・グリージョ
1. [n] Source lang: ita
▶ Pinot Grigio (wine grape variety)
Cross references:
  ⇒ see: 2832492 ピノグリ 1. Pinot gris (wine grape variety)



History:
2. A 2017-07-11 06:39:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
About time.
1. A* 2017-07-10 12:39:50  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
www hits

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832760 Active (id: 1955565)

ピノネロピノネーロピノ・ネロピノ・ネーロ
1. [n] Source lang: ita
▶ Pinot Nero (wine grape variety)
Cross references:
  ⇒ see: 2624170 ピノノワール 1. Pinot Noir (wine grape variety)



History:
2. A 2017-07-11 10:49:07  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-07-10 12:43:40  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
www hits
jwiki(ピノ・ノワール)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832762 Active (id: 1955562)
信号符字
しんごうふじ
1. [n]
▶ call sign (esp. maritime)
▶ distinctive letters



History:
4. A 2017-07-11 10:45:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Better.
3. A* 2017-07-10 15:24:33  Scott
  Refs:
http://ejje.weblio.jp/content/信号符字
  Comments:
Weblio has a more general meaning.
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>maritime call sign</gloss>
+<gloss>call sign (esp. maritime)</gloss>
+<gloss>distinctive letters</gloss>
2. A* 2017-07-10 15:22:27  Scott
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/識別信号 "船舶には、信号符字 (Identity signal) という国際的な船舶識別表示が管海官庁(日本では地方運輸局など)から点附されている。"

But the English wikipedia calls it a maritime call sign, which is why I used this translation.
1. A* 2017-07-10 15:18:06  Scott
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832764 Rejected (id: 1955563)
地方運輸局
ちほううんゆきょく
1. [n]
▶ District Transport Bureau

History:
2. R 2017-07-11 10:48:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I'd move it to JMnedict, but it went in there a year ago.
1. A* 2017-07-10 15:21:48  Scott
  Refs:
gg5
  Comments:
Should probably be promoted.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832768 Active (id: 1955561)
信号書
しんごうしょ
1. [n]
▶ signal code book



History:
2. A 2017-07-11 10:44:55  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-07-10 15:31:14  Scott
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832771 Active (id: 1955552)
生活排水
せいかつはいすい
1. [n]
▶ domestic wastewater
▶ household effluent



History:
2. A 2017-07-11 04:28:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
中辞典
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>household effluent</gloss>
1. A* 2017-07-10 15:35:22  Scott
  Refs:
gg5 daijr koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832772 Active (id: 1955551)
二遊間
にゆうかん
1. [n] {baseball}
▶ between short and second
▶ middle



History:
2. A 2017-07-11 04:27:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, リーダーズ+プラス
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>middle</gloss>
1. A* 2017-07-10 15:40:21  Scott
  Refs:
https://dic.pixiv.net/a/二遊間 gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832773 Active (id: 1955550)
官地
かんち
1. [n]
▶ government land
▶ public land



History:
2. A 2017-07-11 04:26:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>public land</gloss>
1. A* 2017-07-10 15:42:43  Scott
  Refs:
daij koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832774 Active (id: 1955549)

カードケースカード・ケース
1. [n]
▶ card case



History:
2. A 2017-07-11 04:25:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 中辞典
1. A* 2017-07-10 15:44:21  Scott
  Refs:
web

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832775 Active (id: 2208899)

ブラフ
1. [n] {card games}
▶ bluff



History:
3. A 2022-09-18 07:02:35  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
koj
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<xref type="see" seq="1010160">はったり</xref>
+<field>&cards;</field>
2. A 2017-07-11 04:24:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<xref type="see" seq="1010160">はったり</xref>
1. A* 2017-07-10 15:47:04  Scott
  Refs:
koj daij gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832777 Active (id: 1955547)
落下点
らっかてん
1. [n] {baseball}
▶ point of fall



History:
2. A 2017-07-11 04:22:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
理化学英和辞典
1. A* 2017-07-10 15:49:33  Scott
  Refs:
koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832779 Active (id: 1986235)
紙製
かみせいしせい
1. [adj-no,n]
▶ made from paper



History:
4. A 2018-08-19 23:22:08  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2018-08-19 17:19:31  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I think the "(something) ..." notation is a little confusing. Could have a separate gloss or sense but for 木製, 金製, etc. we've just ignored the "また、そのもの" part of the definition.
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>(something) made from paper</gloss>
+<gloss>made from paper</gloss>
2. A 2017-07-11 04:21:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -15 +15,2 @@
-<gloss>made from paper</gloss>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>(something) made from paper</gloss>
1. A* 2017-07-10 15:53:14  Scott
  Refs:
koj daij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832781 Active (id: 1955545)

アールブリュットアールブリュトアール・ブリュットアール・ブリュト
1. [n] Source lang: fre
▶ art brut
▶ outsider art



History:
2. A 2017-07-11 03:43:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, KOD追加語彙
  Comments:
The アールブリュト version is in Daijirin, but it's not that common.
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+<reb>アールブリュト</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -8,0 +12,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>アール・ブリュト</reb>
@@ -11,0 +18 @@
+<lsource xml:lang="fre"/>
1. A* 2017-07-10 17:55:09  Scott
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832782 Active (id: 1955544)

マルヴァジーアマルヴァジア
1. [n] Source lang: ita
▶ Malvasia (wine grape variety)



History:
2. A 2017-07-11 03:36:08  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-07-10 19:01:22  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
www hits

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832783 Active (id: 1955543)

レフォスコ
1. [n] Source lang: ita
▶ Refosco (wine grape variety)
Cross references:
  ⇐ see: 2832784 レフォシュク 1. Refošk (wine grape variety)



History:
3. A 2017-07-11 03:25:47  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2017-07-10 19:07:10  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
reopen
1. A 2017-07-10 19:02:24  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
www hits
  Comments:
tmp for xref

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832785 Active (id: 1955527)
誰にともなく誰にとも無く
だれにともなく
1. [exp]
▶ to no one in particular
Cross references:
  ⇒ see: 2137120 とも無く【ともなく】 1. somehow; without knowing (it); unconsciously; unthinkingly



History:
2. A 2017-07-11 00:40:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
http://www.dictjuggler.net/yakugo/?word=誰にともなく言う
55k Googits.
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>誰にとも無く</keb>
@@ -11,0 +15 @@
+<xref type="see" seq="2137120">とも無く・ともなく</xref>
1. A* 2017-07-10 19:36:38 
  Refs:
http://eow.alc.co.jp/search?q=誰にともなく

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832786 Active (id: 1955524)
翠微
すいび
1. [n]
▶ approx. 80% of the way up a mountainside
2. [n]
▶ view of a light green mountain
▶ mountain that appears green from afar



History:
2. A 2017-07-11 00:32:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>approx. 8/10ths of the way up a mountainside</gloss>
+<gloss>approx. 80% of the way up a mountainside</gloss>
1. A* 2017-07-10 22:11:19  Alan Cheng <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832787 Rejected (id: 1955523)
翠微
すいび
1. [n]
▶ approx. 8/10ths of the way up a mountainside
2. [n]
▶ view of a light green mountain
▶ mountain that appears green from afar

History:
2. R 2017-07-11 00:31:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Seems to have been entered twice.
1. A* 2017-07-10 22:13:20  Alan Cheng <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832791 Active (id: 1955537)
侵入種
しんにゅうしゅ
1. [n]
▶ invasive species



History:
2. A 2017-07-11 02:58:10  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-07-11 00:54:08  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr
https://en.wikipedia.org/wiki/Invasive_species

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832792 Active (id: 1955536)
聾盲ろう盲
ろうもう
1. [n] [rare]
▶ deafblindness
▶ deaf-blind person
Cross references:
  ⇒ see: 2832730 盲聾【もうろう】 1. deafblindness; deaf-blind person



History:
2. A 2017-07-11 02:57:45  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-07-11 00:56:15  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr
  Comments:
Uncommon compared to 盲聾.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832793 Active (id: 1955535)
壺中の天地壷中の天地
こちゅうのてんち
1. [n,exp]
▶ another world
▶ enchanted land
▶ joy from drinking and forgetting about the workaday world



History:
2. A 2017-07-11 02:57:26  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-07-11 01:56:35  Alan Cheng <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832794 Active (id: 1955689)
血を分ける
ちをわける
1. [exp,v1]
《usu. as 血を分けた〜》
▶ to be related by blood

Conjugations


History:
2. A 2017-07-13 03:45:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5 (has 血を分けた as a sub-entry)
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&exp;</pos>
1. A* 2017-07-11 07:54:19  Alan Cheng <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s, eij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832795 Active (id: 1955592)

ダブスタ
1. [n] [abbr,col]
▶ double standard
Cross references:
  ⇒ see: 2447750 ダブルスタンダード 1. double standard



History:
2. A 2017-07-12 00:22:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Keep them coming.
1. A* 2017-07-11 21:02:07  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
http://www.paradisearmy.com/doujin/pasok_double_standard.htm
  Comments:
Plenty of examples on Twitter.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832796 Active (id: 1955591)

ポリコレ
1. [n] [abbr,col]
▶ political correctness
Cross references:
  ⇒ see: 2405320 ポリティカルコレクトネス 1. political correctness



History:
2. A 2017-07-12 00:21:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Love it.
1. A* 2017-07-11 21:04:40  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/ポリティカル・コレクトネス
146k googits

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832797 Active (id: 1955693)
肇造
ちょうぞう
1. [n,vs]
▶ establishment
▶ creation (e.g. of a country)
▶ foundation

Conjugations


History:
2. A 2017-07-13 04:09:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Koj
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<gloss>foundation</gloss>
1. A* 2017-07-11 22:32:46  Alan Cheng <...address hidden...>
  Refs:
daijr

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832798 Active (id: 2200763)
凹き所に水溜まる
くぼきところにみずたまる
1. [exp,v5r] [proverb,rare]
▶ when the right conditions are fulfilled, things will turn out well on their own
▶ [lit] a sunken place will collect water
2. [exp,v5r] [proverb,rare]
▶ someone in bad circumstances will continue to accumulate difficulties

Conjugations


History:
4. A 2022-08-01 04:18:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Add POS to proverbs
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -19,0 +20 @@
+<pos>&v5r;</pos>
3. A 2022-08-01 04:18:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Add POS to proverbs
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<pos>&v5r;</pos>
2. A 2017-07-13 03:37:03  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-07-11 22:57:40  Alan Cheng <...address hidden...>
  Refs:
daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml