JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[n]
Source lang:
fre "napolitain"
▶ Naporitan ▶ Napolitan ▶ [expl] Japanese spaghetti dish made with ketchup |
4. | A 2017-07-12 09:47:55 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Good idea. |
|
3. | A* 2017-07-12 06:26:18 | |
Comments: | to avoid any misunderstanding |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss g_type="expl">spaghetti dish made with ketchup</gloss> +<gloss g_type="expl">Japanese spaghetti dish made with ketchup</gloss> |
|
2. | A 2017-07-12 01:24:03 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | All sorts of ingredients can go into a ナポリタン. These are the two that really matter. Don't need the x-ref. |
|
Diff: | @@ -8,2 +8 @@ -<pos>&adj-no;</pos> -<xref type="see" seq="1546000">洋食</xref> +<pos>&n;</pos> @@ -13 +12 @@ -<gloss g_type="expl">spaghetti fried with onion, bell pepper and ketchup</gloss> +<gloss g_type="expl">spaghetti dish made with ketchup</gloss> |
|
1. | A* 2017-07-11 15:11:10 Scott | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Naporitan |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<xref type="see" seq="1546000">洋食</xref> @@ -10 +11,3 @@ -<gloss>Neapolitan</gloss> +<gloss>Naporitan</gloss> +<gloss>Napolitan</gloss> +<gloss g_type="expl">spaghetti fried with onion, bell pepper and ketchup</gloss> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ preliminary arrangements ▶ preparation ▶ spadework ▶ pre-cooking |
3. | A 2021-12-29 05:08:25 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
2. | A 2017-07-13 01:17:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Indeed. |
|
1. | A* 2017-07-11 07:07:53 Alan Cheng <...address hidden...> | |
Refs: | google hits: 下拵え 155k 下ごしらえ 11.7m |
|
Comments: | Switched headwords. 下ごしらえ eclipses 下拵え by several orders of magnitude. |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>下拵え</keb> +<keb>下ごしらえ</keb> @@ -8 +8 @@ -<keb>下ごしらえ</keb> +<keb>下拵え</keb> |
1. |
[adj-na]
▶ sensual ▶ voluptuous ▶ sexy ▶ arousing |
2. | A 2017-07-13 01:22:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
1. | A* 2017-07-11 18:48:10 Amen Lernsky <...address hidden...> | |
Refs: | eij |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<gloss>arousing</gloss> |
1. |
[adj-na,n]
▶ extremely important ▶ essential ▶ vital ▶ crucial |
2. | A 2017-07-13 01:30:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-07-11 21:20:33 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<pos>&adj-no;</pos> +<gloss>extremely important</gloss> @@ -21 +20,0 @@ -<gloss>importance</gloss> |
1. |
[n,vs,vi,adj-no]
▶ residing (esp. abroad) ▶ staying ▶ living |
4. | A 2022-01-22 01:32:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Correct POS order -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -20 +20,0 @@ -<pos>&vi;</pos> |
|
3. | A 2021-11-18 00:52:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
2. | A 2017-07-13 03:37:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-07-11 11:21:10 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij |
|
Comments: | Glosses to gerund form. |
|
Diff: | @@ -20,3 +20,3 @@ -<gloss>stay</gloss> -<gloss>remain</gloss> -<gloss>reside</gloss> +<gloss>residing (esp. abroad)</gloss> +<gloss>staying</gloss> +<gloss>living</gloss> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ running through (north-south) ▶ cutting across ▶ travelling across
|
|||||
2. |
[n,vs,vt]
▶ cutting vertically ▶ sectioning longitudinally
|
6. | A 2022-07-19 00:44:28 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | meikyo |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -24,0 +26 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
5. | A 2022-07-17 21:44:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2022-07-17 15:50:32 | |
Diff: | @@ -25 +25 @@ -<xref type="see" seq="1719700">横断面</xref> +<xref type="see" seq="1180900">横断・3</xref> |
|
3. | A 2019-12-20 11:55:06 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<xref type="see" seq="1180900">横断・2</xref> |
|
2. | A 2017-07-11 03:24:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[adj-no,adv,n]
[uk,form]
▶ many ▶ a lot of ▶ a great number of ▶ numerous |
12. | A 2023-08-31 00:09:14 Robin Scott <...address hidden...> | |
11. | A* 2023-08-31 00:08:09 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | sankoku 8: ややかたいことば iwakoku 8: 文語的 shinsen kokugo 10: 文章語 |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<misc>&form;</misc> |
|
10. | A 2022-10-07 00:24:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Too common to be [dated]. I can't see a case for [form]. |
|
Diff: | @@ -13,4 +12,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>すうた</reb> -<re_restr>数多</re_restr> |
|
9. | A* 2022-10-06 17:26:52 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | shinmeikai and meikyo also describe あまた as 「古風」. Would [dated] be appropriate here? It doesn't seem to be an uncommon term. Maybe [form]? |
|
8. | A* 2022-10-06 12:29:44 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, koj, gg5 |
|
Comments: | すうた isn't adverbial. Also, shinmeikai describes it as a "古風な表現". I'll split it out. |
|
Diff: | @@ -24,3 +24,3 @@ -<gloss>a lot</gloss> -<gloss>much</gloss> -<gloss>multitude</gloss> +<gloss>a lot of</gloss> +<gloss>a great number of</gloss> +<gloss>numerous</gloss> |
|
(show/hide 7 older log entries) |
1. |
[adj-na,adj-no,n]
▶ (most) important ▶ principal ▶ pivotal ▶ key ▶ cardinal |
2. | A 2017-07-13 06:25:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-07-11 21:26:18 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij, koj |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<pos>&adj-no;</pos> @@ -13,2 +14,5 @@ -<pos>&adj-no;</pos> -<gloss>importance</gloss> +<gloss>(most) important</gloss> +<gloss>principal</gloss> +<gloss>pivotal</gloss> +<gloss>key</gloss> +<gloss>cardinal</gloss> |
1. |
[adj-i]
▶ lukewarm ▶ tepid |
|
2. |
[adj-i]
▶ half-hearted ▶ vague ▶ weak |
|
3. |
[adj-i]
▶ lenient ▶ mild ▶ soft |
2. | A 2017-07-13 04:42:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-07-11 20:25:57 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij, koj |
|
Comments: | Splitting. |
|
Diff: | @@ -22 +22,13 @@ -<gloss>halfhearted</gloss> +<gloss>tepid</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&adj-i;</pos> +<gloss>half-hearted</gloss> +<gloss>vague</gloss> +<gloss>weak</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&adj-i;</pos> +<gloss>lenient</gloss> +<gloss>mild</gloss> +<gloss>soft</gloss> |
1. |
[v1,vt]
[uk]
▶ to provide ▶ to arrange ▶ to install |
2. | A 2017-07-13 06:24:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-07-11 22:17:17 Alan Cheng <...address hidden...> | |
Refs: | google hits 設える 97.9k しつらえる 217k |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<misc>&uk;</misc> |
1. |
[v5u,vt]
▶ to wash ▶ to cleanse ▶ to rinse |
|
2. |
[v5u,vt]
▶ to inquire into ▶ to investigate |
|
3. |
[v5u,vt]
▶ to purify (one's heart) |
|
4. |
[v5u,vt]
▶ to lave (e.g. shore) ▶ to wash over (e.g. deck) ▶ to sweep |
3. | A 2018-06-14 16:21:14 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -27 +27 @@ -<gloss>investigate</gloss> +<gloss>to investigate</gloss> |
|
2. | A 2017-07-11 03:24:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-07-11 00:44:58 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, 中辞典, prog, daij |
|
Comments: | Added senses. |
|
Diff: | @@ -19,0 +20,2 @@ +<gloss>to cleanse</gloss> +<gloss>to rinse</gloss> @@ -24 +26,14 @@ -<gloss>to investigate</gloss> +<gloss>to inquire into</gloss> +<gloss>investigate</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v5u;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>to purify (one's heart)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v5u;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>to lave (e.g. shore)</gloss> +<gloss>to wash over (e.g. deck)</gloss> +<gloss>to sweep</gloss> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ raising (a question) ▶ posing (a problem) ▶ bringing up (an issue) ▶ presenting |
|
2. |
[n,vs,vt]
▶ instituting (a lawsuit) ▶ lodging ▶ filing (a claim) ▶ submitting (a case) |
|
3. |
[n,vs,vt]
[arch]
▶ lifting up |
5. | A 2022-07-10 21:37:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2022-07-10 20:12:28 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, meikyo |
|
Comments: | Splitting sense 1 into two senses. |
|
Diff: | @@ -21 +21,8 @@ -<gloss>bringing up (a problem)</gloss> +<gloss>posing (a problem)</gloss> +<gloss>bringing up (an issue)</gloss> +<gloss>presenting</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vt;</pos> @@ -22,0 +30 @@ +<gloss>lodging</gloss> |
|
3. | A 2022-07-09 13:22:47 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -27,0 +29 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
2. | A 2017-07-13 06:25:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-07-11 20:38:51 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, gg5, prog |
|
Comments: | Glosses to gerund form. Added [arch] sense. |
|
Diff: | @@ -19,3 +19,11 @@ -<gloss>bring suit</gloss> -<gloss>file a claim</gloss> -<gloss>raise a question</gloss> +<gloss>raising (a question)</gloss> +<gloss>bringing up (a problem)</gloss> +<gloss>instituting (a lawsuit)</gloss> +<gloss>filing (a claim)</gloss> +<gloss>submitting (a case)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<misc>&arch;</misc> +<gloss>lifting up</gloss> |
1. |
[n]
▶ back and front ▶ inside and outside ▶ both sides |
|||||
2. |
[n]
▶ inside out (e.g. clothing) |
|||||
3. |
[n]
▶ double-dealing ▶ two faces (cf. two-faced)
|
|||||
4. |
[n]
▶ outward appearance and actual condition ▶ inner workings |
6. | A 2020-04-15 07:11:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2020-04-15 06:34:43 Opencooper | |
Diff: | @@ -30 +30 @@ -<gloss>two faces (c.f. two-faced)</gloss> +<gloss>two faces (cf. two-faced)</gloss> |
|
4. | A 2017-07-11 03:23:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2017-07-11 00:38:00 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 中辞典 |
|
Diff: | @@ -34,0 +35 @@ +<gloss>inner workings</gloss> |
|
2. | A* 2017-07-11 00:36:36 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr, daijs, gg5 |
|
Comments: | Added sense and glosses. |
|
Diff: | @@ -17,0 +18,2 @@ +<gloss>back and front</gloss> +<gloss>inside and outside</gloss> @@ -22,3 +24 @@ -<gloss>wrong side out</gloss> -<gloss>reverse</gloss> -<gloss>opposite</gloss> +<gloss>inside out (e.g. clothing)</gloss> @@ -31,0 +32,4 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>outward appearance and actual condition</gloss> +</sense> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[adv,n]
[uk]
▶ with trouble ▶ at great pains |
|
2. |
[adj-no]
[uk]
▶ rare ▶ valuable ▶ precious ▶ long-awaited |
|
3. |
[adj-no]
[uk]
▶ kind ▶ generous |
|
4. |
[adv]
[uk]
▶ specially ▶ especially ▶ expressly |
9. | A 2022-08-06 22:09:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think rK is OK. |
|
8. | A* 2022-08-06 17:32:01 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Meikyo: 「折角」が本来的表記で、「切角」は当て字 Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬───────────┬───────╮ │ 折角 │ 1,256,164 │ 13.2% │ │ 切角 │ 1,633 │ 0.0% │ 🡠 I only see this in meikyo │ せっかく │ 8,228,509 │ 86.7% │ ╰─ーーーー─┴───────────┴───────╯ |
|
Comments: | Adding 切角, but maybe it should be a hidden form instead |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,5 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>切角</keb> +<ke_inf>&ateji;</ke_inf> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
7. | A 2017-07-13 04:30:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2017-07-11 19:48:41 | |
Comments: | 'Generous' kind, not to be confused with 'type' kind |
|
Diff: | @@ -30,0 +31 @@ +<gloss>generous</gloss> |
|
5. | A 2015-05-24 06:04:46 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n]
▶ one daughter |
|||||
2. |
[n]
▶ eldest daughter ▶ first-born daughter
|
2. | A 2017-07-11 10:44:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-07-10 23:34:24 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij, koj |
|
Comments: | Splitting. Don't know where "woman" came from. |
|
Diff: | @@ -16,3 +16,7 @@ -<gloss>daughter</gloss> -<gloss>the eldest daughter</gloss> -<gloss>woman</gloss> +<gloss>one daughter</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="1430040">長女</xref> +<gloss>eldest daughter</gloss> +<gloss>first-born daughter</gloss> |
1. |
[n]
▶ broken mirror |
|
2. |
[n]
▶ marital separation ▶ divorce |
|
3. |
[n]
▶ partially-eclipsed moon |
2. | A 2017-07-11 00:00:06 Robin Scott <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-07-10 11:44:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, Daijr |
|
Comments: | Splitting senses, adding sense 3. |
|
Diff: | @@ -12,0 +13,3 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> @@ -15,0 +19,4 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>partially-eclipsed moon</gloss> +</sense> |
1. |
[n,vs]
▶ moving (location, with the times, etc.) ▶ change ▶ transition |
|||||
2. |
[n,vs]
{medicine}
▶ metastasis ▶ spread |
|||||
3. |
[n,vs]
{physics}
▶ transition (e.g. phase transition)
|
|||||
4. |
[n,vs]
▶ transfer (of learning) |
|||||
5. |
[n,vs]
▶ transference (in psychoanalysis) |
5. | A 2020-04-15 06:48:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -33 +33 @@ -<gloss>transition (e.g phase transition)</gloss> +<gloss>transition (e.g. phase transition)</gloss> |
|
4. | A 2017-07-11 02:59:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2017-07-11 00:19:14 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daijr/s |
|
Comments: | Expanding |
|
Diff: | @@ -17,3 +17,3 @@ -<pos>&adj-no;</pos> -<gloss>moving (with the times)</gloss> -<gloss>changing (with the times)</gloss> +<gloss>moving (location, with the times, etc.)</gloss> +<gloss>change</gloss> +<gloss>transition</gloss> @@ -24 +23,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> @@ -26,0 +26 @@ +<gloss>spread</gloss> @@ -31 +30,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> @@ -33 +32,2 @@ -<gloss>transition (i.e. phase transition)</gloss> +<field>&physics;</field> +<gloss>transition (e.g phase transition)</gloss> @@ -38 +37,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> @@ -44 +42,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> |
|
2. | A 2015-11-24 07:58:09 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2015-11-23 14:24:24 | |
Diff: | @@ -24,0 +25 @@ +<field>&med;</field> |
1. |
[n]
[uk]
▶ wild rocambole (Allium grayi)
|
3. | A 2022-03-10 10:49:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Not needed. |
|
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<gloss>wild rocambole (edible plant, Allium grayi)</gloss> +<gloss>wild rocambole (Allium grayi)</gloss> |
|
2. | A 2017-07-11 10:50:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-07-10 21:33:38 Alan Cheng <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/ノビル google search |
|
Comments: | I think it's uk, but it's hard to be sure through a Google search due to Chinese results showing up in droves. |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,4 @@ +<r_ele> +<reb>ノビル</reb> +<re_nokanji/> +</r_ele> @@ -11,0 +16 @@ +<misc>&uk;</misc> |
1. |
[n]
▶ (transverse) cross section |
2. | A 2017-07-11 02:58:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-07-11 00:48:22 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>cross-section</gloss> +<gloss>(transverse) cross section</gloss> |
1. |
[n]
▶ bracket fungus (Ganoderma lucidum) ▶ reishi mushroom
|
5. | A 2017-07-19 07:23:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2017-07-19 04:27:35 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | i think the 'style guide' says we shouldn't include junior synonyms (there are often many) |
|
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>bracket fungus (Ganoderma lucidum - formerly Fomes japonicus)</gloss> +<gloss>bracket fungus (Ganoderma lucidum)</gloss> |
|
3. | A 2017-07-11 08:02:59 Johan Råde <...address hidden...> | |
2. | A* 2017-07-10 00:54:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | WWW hits/images |
|
Comments: | Not uk, as レイシ usually means lychee. |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,4 @@ +<r_ele> +<reb>レイシ</reb> +<re_nokanji/> +</r_ele> |
|
1. | A* 2017-07-10 00:46:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, ルミナス |
|
Comments: | Aligning with 万年茸. "reishi" could be in the first gloss. |
|
Diff: | @@ -12,2 +12,2 @@ -<gloss>bracket fungus</gloss> -<gloss>Ganoderma lucidum (formerly Fomes japonicus)</gloss> +<gloss>bracket fungus (Ganoderma lucidum - formerly Fomes japonicus)</gloss> +<gloss>reishi mushroom</gloss> |
1. |
[n]
▶ city sightseeing |
2. | A 2017-07-11 21:48:07 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
1. | A* 2017-07-11 17:32:16 | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>city sights</gloss> +<gloss>city sightseeing</gloss> |
1. |
[adj-no,adj-na,n]
[sens,yoji]
▶ ignorant and illiterate ▶ uneducated and illiterate ▶ uneducated and illiterate person |
4. | A 2017-07-11 21:53:35 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, koj |
|
Comments: | googits |
|
Diff: | @@ -10,0 +11,2 @@ +<pos>&adj-no;</pos> +<pos>&adj-na;</pos> @@ -12,2 +13,0 @@ -<pos>&adj-na;</pos> -<pos>&adj-no;</pos> @@ -17,0 +18 @@ +<gloss>uneducated and illiterate person</gloss> |
|
3. | A* 2017-07-11 18:34:19 Amen Lernsky <...address hidden...> | |
Refs: | eij |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,2 @@ +<pos>&adj-na;</pos> +<pos>&adj-no;</pos> |
|
2. | A 2014-08-25 02:53:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Kanji Haitani list |
|
Comments: | Adding yoji tagAdding yoji tag -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<misc>&yoji;</misc> |
|
1. | A 2005-03-05 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ paper-covered folded fan used in noh and storytelling |
|||||
2. |
(はりせん only)
[n]
▶ paper fan used in slapstick comedy
|
6. | A 2017-07-17 11:28:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK, I'll split that off. |
|
Diff: | @@ -16,4 +15,0 @@ -<r_ele> -<reb>ハリセン</reb> -<re_nokanji/> -</r_ele> @@ -21,2 +16,0 @@ -<stagr>はりせん</stagr> -<stagr>はりおうぎ</stagr> @@ -26,0 +21 @@ +<stagr>はりせん</stagr> @@ -27,0 +23 @@ +<xref type="see" seq="2832858">ハリセン</xref> |
|
5. | A* 2017-07-11 00:55:03 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Oops, didn't mean to close. |
|
4. | A 2017-07-11 00:06:35 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | But sense 2 isn't ever read はりおうぎ. I don't think there's any overlap between the two senses. |
|
3. | A 2017-07-10 03:01:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | This should restrict it. |
|
Diff: | @@ -20,0 +21,2 @@ +<stagr>はりせん</stagr> +<stagr>はりおうぎ</stagr> |
|
2. | A* 2017-06-24 16:02:00 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daijr/s https://ja.wikipedia.org/wiki/張り扇 |
|
Comments: | Added sense. I propose making a separate entry for ハリセン. It's only written in katakana when it refers to sense 2. |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>張扇</keb> @@ -19,2 +22,5 @@ -<misc>&uk;</misc> -<gloss>(paper fan used as) a slapstick</gloss> +<gloss>paper-covered folded fan used in noh and storytelling</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>paper fan used in slapstick comedy</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[exp]
[uk]
《imperative》 ▶ put ▶ place
|
|||||
2. |
[exp]
[uk]
《imperative》 ▶ leave
|
|||||
3. |
[exp]
[uk]
《imperative; after -te form of verb》 ▶ do (in preparation)
|
10. | D 2022-11-14 00:18:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Hmm. All 96 examples are sense 3. I'm coming around to the view it's not really worth having. I'll drop it. |
|
9. | D* 2022-11-14 00:17:05 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | I agree. |
|
8. | A* 2022-11-13 12:40:14 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I still don't think this is needed. We don't have any other -なさい entries that aren't set expressions. |
|
Diff: | @@ -13 +12,0 @@ -<xref type="see" seq="1421850">置く・おく・1</xref> @@ -22 +20,0 @@ -<xref type="see" seq="1421850">置く・おく・2</xref> @@ -29 +26,0 @@ -<xref type="see" seq="1421850">置く・おく・9</xref> |
|
7. | A 2018-02-22 03:28:17 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14 +14,2 @@ -<gloss>put (imperative form)</gloss> +<s_inf>imperative</s_inf> +<gloss>put</gloss> @@ -21 +22,2 @@ -<gloss>leave (imperative form)</gloss> +<s_inf>imperative</s_inf> +<gloss>leave</gloss> @@ -27 +29,2 @@ -<gloss>do (in preparation) (imperative form, after -te form of verb)</gloss> +<s_inf>imperative; after -te form of verb</s_inf> +<gloss>do (in preparation)</gloss> |
|
6. | A 2017-07-11 08:06:57 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | If Jim thinks it's probably useful to keep ... |
|
(show/hide 5 older log entries) |
1. |
[n]
▶ introduced species ▶ non-native species ▶ alien species
|
3. | A 2017-07-11 04:33:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2017-07-10 23:32:47 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Introduced_species |
|
Comments: | Also see 2757900 (外来生物). |
|
Diff: | @@ -13 +13,3 @@ -<gloss>introduced (non-native) species</gloss> +<gloss>introduced species</gloss> +<gloss>non-native species</gloss> +<gloss>alien species</gloss> |
|
1. | A 2007-01-21 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{medicine}
▶ Sjogren's syndrome ▶ Sjogren's disease |
4. | A 2023-08-24 00:47:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Add med field to selected entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&med;</field> |
|
3. | A 2017-07-11 21:55:07 Robin Scott <...address hidden...> | |
2. | A* 2017-07-11 17:09:17 | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Sjogren's sydrome</gloss> +<gloss>Sjogren's syndrome</gloss> |
|
1. | A 2007-08-15 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{physics}
▶ phase transition ▶ phase change ▶ phase transformation
|
2. | A 2017-07-11 00:11:09 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&physics;</field> |
|
1. | A 2007-08-15 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{computing}
▶ base register |
3. | A 2017-07-11 21:56:09 Robin Scott <...address hidden...> | |
2. | A* 2017-07-11 18:22:14 Amen Lernsky <...address hidden...> | |
Refs: | eij |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>base resister</gloss> +<gloss>base register</gloss> |
|
1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[v5k,vt]
▶ to extract ▶ to pull out ▶ to draw out ▶ to uproot
|
|||||
2. |
[v5k,vt]
▶ to headhunt ▶ to lure away ▶ to poach ▶ to entice
|
3. | A 2017-07-11 04:29:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2017-07-10 23:45:33 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning with 1169090. |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<xref type="see" seq="1169090">引き抜く</xref> +<xref type="see" seq="1169090">引き抜く・1</xref> @@ -15 +15,2 @@ -<gloss>to pull up</gloss> +<gloss>to pull out</gloss> +<gloss>to draw out</gloss> @@ -17,0 +19,9 @@ +<sense> +<pos>&v5k;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<xref type="see" seq="1169090">引き抜く・2</xref> +<gloss>to headhunt</gloss> +<gloss>to lure away</gloss> +<gloss>to poach</gloss> +<gloss>to entice</gloss> +</sense> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,adv,adv-to,adj-no,adj-na,vs]
[on-mim]
▶ bubbliness (of a carbonated drink) ▶ sound of bubbles (of a carbonated drink) ▶ fluffiness (of a cake, souffle, whipped cream) |
5. | A 2017-07-11 21:12:42 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijs, googits |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<pos>&adv;</pos> @@ -12,0 +14,2 @@ +<pos>&adj-no;</pos> +<pos>&adj-na;</pos> |
|
4. | A 2017-04-08 13:51:14 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | http://sura-sura.com/archives/2718.html |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<reb>しゅわしゅわ</reb> +<reb>シュワシュワ</reb> @@ -8 +8 @@ -<reb>シュワシュワ</reb> +<reb>しゅわしゅわ</reb> @@ -11,0 +12,2 @@ +<pos>&adv-to;</pos> +<pos>&vs;</pos> @@ -15 +17 @@ -<gloss>fluffiness (of a cake, souffle or whipped cream)</gloss> +<gloss>fluffiness (of a cake, souffle, whipped cream)</gloss> |
|
3. | A* 2017-04-08 13:30:06 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&on-mim;</misc> |
|
2. | A 2013-07-21 22:49:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-07-21 16:23:03 Scott | |
Refs: | http://lang-8.com/10736/journals/275417 |
1. |
[n]
Source lang:
ita
▶ Pinot Bianco (wine grape variety)
|
2. | A 2017-07-11 10:48:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-07-10 12:35:16 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | www hits jwiki(ピノ・ブラン) |
1. |
[n]
Source lang:
ita
▶ Pinot Grigio (wine grape variety)
|
2. | A 2017-07-11 06:39:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | About time. |
|
1. | A* 2017-07-10 12:39:50 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | www hits |
1. |
[n]
Source lang:
ita
▶ Pinot Nero (wine grape variety)
|
2. | A 2017-07-11 10:49:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-07-10 12:43:40 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | www hits jwiki(ピノ・ノワール) |
1. |
[n]
▶ call sign (esp. maritime) ▶ distinctive letters |
4. | A 2017-07-11 10:45:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Better. |
|
3. | A* 2017-07-10 15:24:33 Scott | |
Refs: | http://ejje.weblio.jp/content/信号符字 |
|
Comments: | Weblio has a more general meaning. |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>maritime call sign</gloss> +<gloss>call sign (esp. maritime)</gloss> +<gloss>distinctive letters</gloss> |
|
2. | A* 2017-07-10 15:22:27 Scott | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/識別信号 "船舶には、信号符字 (Identity signal) という国際的な船舶識別表示が管海官庁(日本では地方運輸局など)から点附されている。" But the English wikipedia calls it a maritime call sign, which is why I used this translation. |
|
1. | A* 2017-07-10 15:18:06 Scott | |
Refs: | wiki |
1. |
[n]
▶ District Transport Bureau |
2. | R 2017-07-11 10:48:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I'd move it to JMnedict, but it went in there a year ago. |
|
1. | A* 2017-07-10 15:21:48 Scott | |
Refs: | gg5 |
|
Comments: | Should probably be promoted. |
1. |
[n]
▶ signal code book |
2. | A 2017-07-11 10:44:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-07-10 15:31:14 Scott | |
Refs: | gg5 |
1. |
[n]
▶ domestic wastewater ▶ household effluent |
2. | A 2017-07-11 04:28:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 中辞典 |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>household effluent</gloss> |
|
1. | A* 2017-07-10 15:35:22 Scott | |
Refs: | gg5 daijr koj |
1. |
[n]
{baseball}
▶ between short and second ▶ middle |
2. | A 2017-07-11 04:27:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, リーダーズ+プラス |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<gloss>middle</gloss> |
|
1. | A* 2017-07-10 15:40:21 Scott | |
Refs: | https://dic.pixiv.net/a/二遊間 gg5 |
1. |
[n]
▶ government land ▶ public land |
2. | A 2017-07-11 04:26:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>public land</gloss> |
|
1. | A* 2017-07-10 15:42:43 Scott | |
Refs: | daij koj |
1. |
[n]
▶ card case |
2. | A 2017-07-11 04:25:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, 中辞典 |
|
1. | A* 2017-07-10 15:44:21 Scott | |
Refs: | web |
1. |
[n]
{card games}
▶ bluff |
3. | A 2022-09-18 07:02:35 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | koj |
|
Diff: | @@ -9 +9 @@ -<xref type="see" seq="1010160">はったり</xref> +<field>&cards;</field> |
|
2. | A 2017-07-11 04:24:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<xref type="see" seq="1010160">はったり</xref> |
|
1. | A* 2017-07-10 15:47:04 Scott | |
Refs: | koj daij gg5 |
1. |
[n]
{baseball}
▶ point of fall |
2. | A 2017-07-11 04:22:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 理化学英和辞典 |
|
1. | A* 2017-07-10 15:49:33 Scott | |
Refs: | koj |
1. |
[adj-no,n]
▶ made from paper |
4. | A 2018-08-19 23:22:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2018-08-19 17:19:31 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I think the "(something) ..." notation is a little confusing. Could have a separate gloss or sense but for 木製, 金製, etc. we've just ignored the "また、そのもの" part of the definition. |
|
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>(something) made from paper</gloss> +<gloss>made from paper</gloss> |
|
2. | A 2017-07-11 04:21:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Diff: | @@ -15 +15,2 @@ -<gloss>made from paper</gloss> +<pos>&n;</pos> +<gloss>(something) made from paper</gloss> |
|
1. | A* 2017-07-10 15:53:14 Scott | |
Refs: | koj daij |
1. |
[n]
Source lang:
fre
▶ art brut ▶ outsider art |
2. | A 2017-07-11 03:43:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, KOD追加語彙 |
|
Comments: | The アールブリュト version is in Daijirin, but it's not that common. |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +<reb>アールブリュト</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -8,0 +12,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>アール・ブリュト</reb> @@ -11,0 +18 @@ +<lsource xml:lang="fre"/> |
|
1. | A* 2017-07-10 17:55:09 Scott | |
Refs: | wiki |
1. |
[n]
Source lang:
ita
▶ Malvasia (wine grape variety) |
2. | A 2017-07-11 03:36:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-07-10 19:01:22 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | www hits |
1. |
[n]
Source lang:
ita
▶ Refosco (wine grape variety)
|
3. | A 2017-07-11 03:25:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2017-07-10 19:07:10 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | reopen |
|
1. | A 2017-07-10 19:02:24 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | www hits |
|
Comments: | tmp for xref |
1. |
[exp]
▶ to no one in particular
|
2. | A 2017-07-11 00:40:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | http://www.dictjuggler.net/yakugo/?word=誰にともなく言う 55k Googits. |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>誰にとも無く</keb> @@ -11,0 +15 @@ +<xref type="see" seq="2137120">とも無く・ともなく</xref> |
|
1. | A* 2017-07-10 19:36:38 | |
Refs: | http://eow.alc.co.jp/search?q=誰にともなく |
1. |
[n]
▶ approx. 80% of the way up a mountainside |
|
2. |
[n]
▶ view of a light green mountain ▶ mountain that appears green from afar |
2. | A 2017-07-11 00:32:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>approx. 8/10ths of the way up a mountainside</gloss> +<gloss>approx. 80% of the way up a mountainside</gloss> |
|
1. | A* 2017-07-10 22:11:19 Alan Cheng <...address hidden...> | |
Refs: | daijr/s |
1. |
[n]
▶ approx. 8/10ths of the way up a mountainside |
|
2. |
[n]
▶ view of a light green mountain ▶ mountain that appears green from afar |
2. | R 2017-07-11 00:31:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Seems to have been entered twice. |
|
1. | A* 2017-07-10 22:13:20 Alan Cheng <...address hidden...> | |
Refs: | daijr/s |
1. |
[n]
▶ invasive species |
2. | A 2017-07-11 02:58:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-07-11 00:54:08 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr https://en.wikipedia.org/wiki/Invasive_species |
1. |
[n]
[rare]
▶ deafblindness ▶ deaf-blind person
|
2. | A 2017-07-11 02:57:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-07-11 00:56:15 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr |
|
Comments: | Uncommon compared to 盲聾. |
1. |
[n,exp]
▶ another world ▶ enchanted land ▶ joy from drinking and forgetting about the workaday world |
2. | A 2017-07-11 02:57:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-07-11 01:56:35 Alan Cheng <...address hidden...> | |
Refs: | daijr/s |
1. |
[exp,v1]
《usu. as 血を分けた〜》 ▶ to be related by blood |
2. | A 2017-07-13 03:45:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 (has 血を分けた as a sub-entry) |
|
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&exp;</pos> |
|
1. | A* 2017-07-11 07:54:19 Alan Cheng <...address hidden...> | |
Refs: | daijr/s, eij |
1. |
[n]
[abbr,col]
▶ double standard
|
2. | A 2017-07-12 00:22:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Keep them coming. |
|
1. | A* 2017-07-11 21:02:07 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | http://www.paradisearmy.com/doujin/pasok_double_standard.htm |
|
Comments: | Plenty of examples on Twitter. |
1. |
[n]
[abbr,col]
▶ political correctness
|
2. | A 2017-07-12 00:21:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Love it. |
|
1. | A* 2017-07-11 21:04:40 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/ポリティカル・コレクトネス 146k googits |
1. |
[n,vs]
▶ establishment ▶ creation (e.g. of a country) ▶ foundation |
2. | A 2017-07-13 04:09:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Koj |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<gloss>foundation</gloss> |
|
1. | A* 2017-07-11 22:32:46 Alan Cheng <...address hidden...> | |
Refs: | daijr |
1. |
[exp,v5r]
[proverb,rare]
▶ when the right conditions are fulfilled, things will turn out well on their own ▶ [lit] a sunken place will collect water |
|
2. |
[exp,v5r]
[proverb,rare]
▶ someone in bad circumstances will continue to accumulate difficulties |
4. | A 2022-08-01 04:18:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Add POS to proverbs -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<pos>&v5r;</pos> |
|
3. | A 2022-08-01 04:18:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Add POS to proverbs -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<pos>&v5r;</pos> |
|
2. | A 2017-07-13 03:37:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-07-11 22:57:40 Alan Cheng <...address hidden...> | |
Refs: | daijs |