JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1190630 Active (id: 2064719)
加薬
かやく
1. [n] [uk]
▶ spices
▶ condiments
▶ seasoning
2. [n] {medicine}
▶ adjuvant (in Chinese medicine)
▶ addition of an adjuvant
3. [n] Dialect: ksb
▶ meat, fish, vegetables, etc. added to rice or udon (e.g. to make gomoku meshi)
Cross references:
  ⇒ see: 1268650 五目飯 1. casserole of rice, fish or meat, and vegetables



History:
4. A 2020-04-15 06:44:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -27 +27 @@
-<gloss>meat, fish, vegetables, etc. added to rice or udon (e.g to make gomoku meshi)</gloss>
+<gloss>meat, fish, vegetables, etc. added to rice or udon (e.g. to make gomoku meshi)</gloss>
3. A 2017-06-15 09:41:36  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Agreed.
2. A* 2017-06-14 04:26:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
The "ingredients of " seems unnecessary. I know GG5 words it that way.
  Diff:
@@ -27 +27 @@
-<gloss>ingredients of meat, fish, vegetables, etc. added to rice or udon (e.g to make gomoku meshi)</gloss>
+<gloss>meat, fish, vegetables, etc. added to rice or udon (e.g to make gomoku meshi)</gloss>
1. A* 2017-06-08 18:22:07  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daijr/s
https://ja.wikipedia.org/wiki/加薬 (Sense 1)
"一般的にはひらがなで表記されることが多い"
  Comments:
Split into senses.
Sense 3 gloss is a bit messy.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&uk;</misc>
@@ -12,0 +14 @@
+<gloss>condiments</gloss>
@@ -14 +16,12 @@
-<gloss>adding extra ingredients (med)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<field>&med;</field>
+<gloss>adjuvant (in Chinese medicine)</gloss>
+<gloss>addition of an adjuvant</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1268650">五目飯</xref>
+<dial>&ksb;</dial>
+<gloss>ingredients of meat, fish, vegetables, etc. added to rice or udon (e.g to make gomoku meshi)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1244950 Active (id: 1955407)
[news1,nf14]
[news1,nf14]
1. [n]
▶ tool
▶ means
2. [n]
▶ ingredients (added to soup, rice, etc.)
Cross references:
  ⇐ see: 1886960 寿司の具【すしのぐ】 1. ingredients for sushi
3. [ctr]
▶ counter for sets of armor, utensils, furniture, etc.



History:
3. A 2017-07-10 08:10:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK now.
2. A* 2017-06-13 09:29:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I want to hold off approval until the Tatoeba site is back. The index needs adjusting for this one..
1. A* 2017-06-08 19:00:28  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daijr/s
  Comments:
Split first sense.
I don't think sense 1 is a suffix.
  Diff:
@@ -16 +15,0 @@
-<pos>&n-suf;</pos>
@@ -19 +18,4 @@
-<gloss>ingredients</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>ingredients (added to soup, rice, etc.)</gloss>
@@ -23 +25 @@
-<gloss>counter for armor (armour), suits, sets of furniture</gloss>
+<gloss>counter for sets of armor, utensils, furniture, etc.</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1268660 Active (id: 1953749)
五目寿司五目ずし五目鮨
ごもくずし
1. [n]
▶ sushi rice mixed with various ingredients (vegetables, fish, etc.)
Cross references:
  ⇐ see: 1268640 五目【ごもく】 2. mixture of minced vegetables, fish, and meat, mixed in a starch (rice, noodles)
  ⇐ see: 2258460 ばら寿司【ばらずし】 1. type of sushi with a variety of ingredients sprinkled on the rice
  ⇐ see: 1303450 ちらし寿司【ちらしずし】 1. chirashi; chirashizushi; sushi rice in a box or bowl with a variety of ingredients sprinkled on top



History:
2. A 2017-06-17 00:36:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Has sugar too. Aligning with 散らし鮨.
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<gloss>vinegared rice mixed with various ingredients (vegetables, fish, etc.)</gloss>
+<gloss>sushi rice mixed with various ingredients (vegetables, fish, etc.)</gloss>
1. A* 2017-06-08 18:52:29  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, googits
  Comments:
More accurate.
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>五目鮨</keb>
+<keb>五目寿司</keb>
@@ -8 +8,4 @@
-<keb>五目寿司</keb>
+<keb>五目ずし</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>五目鮨</keb>
@@ -15,2 +18 @@
-<xref type="see" seq="1595650">寿司</xref>
-<gloss>sushi with several ingredients mixed in or sprinkled on top</gloss>
+<gloss>vinegared rice mixed with various ingredients (vegetables, fish, etc.)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1284550 Active (id: 2156636)
合意 [ichi1,news1,nf01]
ごうい [ichi1,news1,nf01]
1. [n,vs,vi]
▶ (coming to an) agreement
▶ consent
▶ mutual understanding
▶ accord
▶ consensus

Conjugations


History:
8. A 2021-11-07 01:39:30  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
meikyo
  Diff:
@@ -19 +19 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
7. A 2020-06-09 20:41:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
It probably helps.
6. A* 2020-06-09 12:05:06 
  Diff:
@@ -20 +20 @@
-<gloss>(coming to) agreement</gloss>
+<gloss>(coming to an) agreement</gloss>
5. A* 2020-06-09 09:53:44 
  Refs:
https://japanese.stackexchange.com/questions/77824/whats-the-difference-between-合意-and-同意
  Diff:
@@ -20 +20 @@
-<gloss>agreement</gloss>
+<gloss>(coming to) agreement</gloss>
4. A 2017-06-08 19:29:59  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1307280 Active (id: 1955405)
四畳半 [news1,nf24]
よじょうはん [news1,nf24]
1. [n]
▶ four and a half tatami mats
▶ four-and-a-half-mat room
2. [n]
▶ small room esp. for assignations
Cross references:
  ⇐ see: 2832329 四畳半趣味【よじょうはんしゅみ】 1. enjoying food, drink and entertainment in a small room



History:
5. A 2017-07-10 08:06:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Closing.
4. A* 2017-06-13 10:07:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Reopen.
3. A 2017-06-13 10:07:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5
  Comments:
It has the nuance of confined view, attitudes, etc. Hard to work it in.
I'll approve to move an xref, then reopen.
  Diff:
@@ -18 +18,4 @@
-<gloss>small square room</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>small room esp. for assignations</gloss>
2. A* 2017-06-08 19:28:41  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Is the third gloss necessary?
1. A* 2017-06-08 18:34:32  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5 koj daijs
  Diff:
@@ -16 +16,3 @@
-<gloss>4.5 tatami mats</gloss>
+<gloss>four and a half tatami mats</gloss>
+<gloss>four-and-a-half-mat room</gloss>
+<gloss>small square room</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1309640 Active (id: 1953288)
思惑買い思惑買思わく買い
おもわくがい
1. [n]
▶ speculative buying
▶ buying long
▶ buying on margin



History:
2. A 2017-06-09 22:46:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5. Ordered on WWW hits.
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>思惑買い</keb>
+</k_ele>
@@ -8 +11 @@
-<keb>思惑買い</keb>
+<keb>思わく買い</keb>
@@ -15,0 +19 @@
+<gloss>buying long</gloss>
1. A* 2017-06-08 14:36:15  Amen Lernsky <...address hidden...>
  Refs:
eij
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<gloss>buying on margin</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1321690 Active (id: 2164776)
縞馬斑馬 [rK] しま馬シマ馬
しまうま (縞馬, 斑馬, しま馬)シマうま (シマ馬)シマウマ (nokanji)まだらうま (斑馬)
1. [n] [uk]
▶ zebra



History:
10. A 2021-11-18 22:21:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://github.com/JMdictProject/JMdictIssues/issues/9
  Comments:
As with ゼロ才, I don't think しま馬/シマ馬 are candidates for the "rK" tag. 斑馬 probably is.
  Diff:
@@ -13 +12,0 @@
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -17 +15,0 @@
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
9. A 2021-11-18 22:19:23  Jim Breen <...address hidden...>
8. A* 2021-11-13 01:54:37  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
縞馬	4462
斑馬	453
しま馬	722
シマ馬	439
シマウマ	151711
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -11,0 +13 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -14,0 +17 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
7. A 2017-06-08 07:17:23  Johan Råde <...address hidden...>
6. A* 2017-06-08 07:16:43  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13,3 @@
+<k_ele>
+<keb>シマ馬</keb>
+</k_ele>
@@ -14,0 +18,7 @@
+<re_restr>縞馬</re_restr>
+<re_restr>斑馬</re_restr>
+<re_restr>しま馬</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>シマうま</reb>
+<re_restr>シマ馬</re_restr>
@@ -26 +35,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1335510 Active (id: 1953734)
柔和 [spec2,news2,nf27]
にゅうわ [spec2,news2,nf27]
1. [adj-na,n]
▶ gentle
▶ mild
▶ meek
▶ tender



History:
3. A 2017-06-16 23:12:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Reverting to Robin's version.
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<pos>&n;</pos>
@@ -23,6 +23,0 @@
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>gentleness</gloss>
-<gloss>mildness</gloss>
-<gloss>meekness</gloss>
-</sense>
2. A* 2017-06-08 03:02:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ルミナス (has two groups of glosses.)
  Diff:
@@ -18 +17,0 @@
-<pos>&n;</pos>
@@ -23,0 +23,6 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>gentleness</gloss>
+<gloss>mildness</gloss>
+<gloss>meekness</gloss>
+</sense>
1. A* 2017-06-07 18:45:52  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Comments:
Glosses to adjective form.
  Diff:
@@ -19,3 +19,4 @@
-<gloss>gentleness</gloss>
-<gloss>mildness</gloss>
-<gloss>meekness</gloss>
+<gloss>gentle</gloss>
+<gloss>mild</gloss>
+<gloss>meek</gloss>
+<gloss>tender</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1351510 Active (id: 2212568)
衝撃 [ichi1,news1,nf05]
しょうげき [ichi1,news1,nf05]
1. [n]
▶ impact
▶ shock
▶ impulse
2. [n,adj-no]
▶ (psychological) shock



History:
6. A 2022-11-02 02:41:01  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-11-02 01:19:58  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
衝撃	6372218
衝撃し	1362
衝撃する	577
  Comments:
I don't think it's vs in (standard) modern Japanese. Only daijr tags it as スル and the example is 130 years old.
Don't agree with "crash". JEs don't have it either.
Only sense 2 is adj-no.
  Diff:
@@ -18,2 +18 @@
-<pos>&vs;</pos>
-<pos>&adj-no;</pos>
+<gloss>impact</gloss>
@@ -21,2 +20 @@
-<gloss>impact</gloss>
-<gloss>crash</gloss>
+<gloss>impulse</gloss>
@@ -26 +23,0 @@
-<pos>&vs;</pos>
4. A 2022-10-31 20:28:46  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-10-31 06:57:06  Opencooper
  Refs:
meikyo; prog
  Diff:
@@ -23,0 +24,6 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<pos>&adj-no;</pos>
+<gloss>(psychological) shock</gloss>
+</sense>
2. A 2017-06-08 23:34:29  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1367600 Active (id: 1953259)
人工頭脳
じんこうずのう
1. [n]
▶ mechanical brain
▶ computer



History:
2. A 2017-06-08 19:36:48  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Comments:
Daijs redirects to コンピューター.
  Diff:
@@ -12,3 +12,2 @@
-<field>&comp;</field>
-<gloss>cybernetics</gloss>
-<gloss>artificial brain</gloss>
+<gloss>mechanical brain</gloss>
+<gloss>computer</gloss>
1. A* 2017-06-08 12:24:15  Amen Lernsky <...address hidden...>
  Refs:
eij
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>artificial brain</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1417770 Active (id: 1953205)
単刀直入 [news2,nf45] 短刀直入 [iK]
たんとうちょくにゅう [news2,nf45]
1. [adj-na,adj-no,n] [yoji]
▶ straight to the point
▶ point-blank
▶ frank
▶ direct
Cross references:
  ⇐ see: 2859324 直入【ちょくにゅう】 1. entering directly; going straight into



History:
5. A 2017-06-08 01:22:24  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2017-06-07 18:56:40  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Comments:
All the JE examples are [adj-na].
  Diff:
@@ -19,0 +20 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -21 +21,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
@@ -23 +23 @@
-<gloss>going right to the point</gloss>
+<gloss>straight to the point</gloss>
@@ -25,2 +25,2 @@
-<gloss>without beating about the bush</gloss>
-<gloss>frankness</gloss>
+<gloss>frank</gloss>
+<gloss>direct</gloss>
3. A 2014-08-25 02:20:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Kanji Haitani list
  Comments:
Adding yoji tagAdding yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -21,0 +22 @@
+<misc>&yoji;</misc>
2. A 2011-01-14 11:21:09  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-01-14 08:46:22  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
meikyo
  Diff:
@@ -8,0 +8,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>短刀直入</keb>
+<ke_inf>&iK;</ke_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1419380 Active (id: 1953260)
弾ける
はじける
1. [v1,vi]
▶ to burst open
▶ to split open
▶ to pop
2. [v1,vi]
▶ to be bursting with (e.g. youth, laughter, flavor)
3. [v1,vi]
▶ to bounce
▶ to bound

Conjugations


History:
7. A 2017-06-08 19:49:24  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
That's exactly what it is. Completely different verbs.
  Diff:
@@ -28,5 +27,0 @@
-<sense>
-<pos>&v1;</pos>
-<pos>&vi;</pos>
-<gloss>to be able to play (e.g. piano, string instruments)</gloss>
-</sense>
6. A* 2017-06-08 12:22:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think the proposed sense 4 is just the potential form of 弾く/ひく, which is to play an instrument with strings. I don't think it's appropriate to mix up entries like this.
I'll leave this here for a bit if anyone wants to comment.
5. A* 2017-06-08 09:49:41  Amen Lernsky <...address hidden...>
  Refs:
eij, tatoeba
  Diff:
@@ -27,0 +28,5 @@
+<sense>
+<pos>&v1;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>to be able to play (e.g. piano, string instruments)</gloss>
+</sense>
4. A 2014-08-07 23:38:16  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
perhaps col or something
3. A* 2014-08-07 12:31:22  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
http://okwave.jp/qa/q2645053.html - "たしかに日本語の弾ける,跳ねるという場面を表した英文で、bounceを使うケースが多いのですが、ちょっと調べてみました。"
Some usage examples from early Google hits for 'ゴム鞠 はじける' (no quotes):
"弾けるゴム鞠のようにマザー牧場の緑の大地を疾走していた"
"今は元気一杯で、ゴム鞠のように弾けるような動きを見せていたってさ"
"「ゴム毬が弾けるような」と言われる元気なプレーが戻ってきた"
"弾けるゴム毬のような軽やかさ"
  Comments:
The closest I see for this sense in daijr/s is "勢いよく飛び散る".
  Diff:
@@ -21,0 +22,6 @@
+<sense>
+<pos>&v1;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>to bounce</gloss>
+<gloss>to bound</gloss>
+</sense>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1428630 Active (id: 1953211)
潮の干満
しおのかんまん
1. [exp,n]
▶ ebb and flow



History:
2. A 2017-06-08 03:45:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&exp;</pos>
1. A* 2017-06-07 05:08:18 
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>ebb and flood</gloss>
+<gloss>ebb and flow</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1428690 Active (id: 2199355)
潮吹き潮噴き [rK]
しおふき
1. [n]
▶ spouting (of a whale)
▶ blowing (water and air)
Cross references:
  ⇒ see: 2832321 潮を吹く 1. to spout (of a whale); to blow (water and air from a blowhole)
2. [n]
▶ Mactra veneriformis (species of trough shell)
Cross references:
  ⇒ see: 2673510 【シオフキガイ】 1. Mactra veneriformis (species of trough shell)
3. [n,vs,vi] [col,vulg]
▶ female ejaculation
▶ squirting

Conjugations


History:
7. A 2022-07-31 01:59:39  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daijr
  Comments:
I agree.
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -15,3 +16,3 @@
-<xref type="see" seq="2832321">潮を吹く・しおをふく・1</xref>
-<gloss>spouting (e.g. of a whale, blowhole, etc.)</gloss>
-<gloss>blowing water</gloss>
+<xref type="see" seq="2832321">潮を吹く・1</xref>
+<gloss>spouting (of a whale)</gloss>
+<gloss>blowing (water and air)</gloss>
@@ -21 +22 @@
-<xref type="see" seq="2673510">潮吹貝</xref>
+<xref type="see" seq="2673510">シオフキガイ</xref>
@@ -27 +28 @@
-<xref type="see" seq="2832321">潮を吹く・しおをふく・2</xref>
+<pos>&vi;</pos>
6. A* 2022-07-28 05:56:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
潮吹き	53262	98.6%
潮噴き	731	1.4%
  Comments:
The JEs and kokugos only have 潮吹き. WWW pages for both are much the same. I don't think the notes are needed or even correct.
  Diff:
@@ -16 +15,0 @@
-<s_inf>usu. 潮噴き</s_inf>
@@ -31 +29,0 @@
-<s_inf>usu. 潮吹き</s_inf>
5. A* 2022-07-28 03:57:26 
  Comments:
It's often used as a suru verb for the vulgar term so I added it.
  Diff:
@@ -26,0 +27 @@
+<pos>&vs;</pos>
4. A 2017-06-13 07:24:22  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-06-08 05:18:45  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5(潮) www-images
  Comments:
adding glosses and xrefs
the notes are based on www-images
www-images show blowholes, not geysers
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>潮噴き</keb>
@@ -12 +15,4 @@
-<gloss>spouting (e.g. of a whale, geyser, etc.)</gloss>
+<xref type="see" seq="2832321">潮を吹く・しおをふく・1</xref>
+<s_inf>usu. 潮噴き</s_inf>
+<gloss>spouting (e.g. of a whale, blowhole, etc.)</gloss>
+<gloss>blowing water</gloss>
@@ -20,0 +27 @@
+<xref type="see" seq="2832321">潮を吹く・しおをふく・2</xref>
@@ -22,0 +30 @@
+<s_inf>usu. 潮吹き</s_inf>
@@ -23,0 +32 @@
+<gloss>squirting</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1476490 Active (id: 1953469)
肌身離さず
はだみはなさず
1. [adv,exp]
▶ (carrying) close to one's person
▶ next to the skin
Cross references:
  ⇐ see: 1625450 肌身【はだみ】 1. body



History:
4. A 2017-06-13 10:11:27  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-06-08 19:25:31  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
"carry" comes from the accompanying verb.
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>carrying close to one's person</gloss>
+<gloss>(carrying) close to one's person</gloss>
2. A 2013-05-30 07:09:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, Eijiro
  Comments:
Making it more adverbial
  Diff:
@@ -13,1 +13,2 @@
-<gloss>carry something close to one's person</gloss>
+<gloss>carrying close to one's person</gloss>
+<gloss>next to the skin</gloss>
1. A* 2013-05-30 05:41:57  Scott
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>always carry</gloss>
+<pos>&exp;</pos>
+<gloss>carry something close to one's person</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1484990 Active (id: 1953210)
非常識 [ichi1,news2,nf32]
ひじょうしき [ichi1,news2,nf32]
1. [n,adj-na]
▶ lack of common sense
▶ thoughtlessness
▶ senselessness
▶ irrationality
▶ absurdity



History:
5. A 2017-06-08 03:43:52  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2017-06-07 18:25:02  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Don't see the need for a separate [adj-na] sense here.
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<pos>&adj-na;</pos>
@@ -24,9 +24,0 @@
-<sense>
-<pos>&adj-na;</pos>
-<gloss>thoughtless</gloss>
-<gloss>senseless</gloss>
-<gloss>unreasonable</gloss>
-<gloss>absurd</gloss>
-<gloss>preposterous</gloss>
-<gloss>aberrant</gloss>
-</sense>
3. A 2011-01-27 11:33:54  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2011-01-27 07:23:09  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
waei: gg5, prog, nc, eij
kokugo: koj, daij
  Comments:
as far as i'm concerned, there was nothing wrong with the original form
  Diff:
@@ -17,0 +17,8 @@
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>lack of common sense</gloss>
+<gloss>thoughtlessness</gloss>
+<gloss>senselessness</gloss>
+<gloss>irrationality</gloss>
+<gloss>absurdity</gloss>
+</sense>
+<sense>
@@ -18,4 +26,6 @@
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>lack of manners</gloss>
-<gloss>lack of social graces</gloss>
-<gloss>inappropriate behaviour</gloss>
+<gloss>thoughtless</gloss>
+<gloss>senseless</gloss>
+<gloss>unreasonable</gloss>
+<gloss>absurd</gloss>
+<gloss>preposterous</gloss>
+<gloss>aberrant</gloss>
1. A* 2011-01-25 06:43:49  Hendrik
  Refs:
http://www.edrdg.org/jmdictdb/cgi-bin/entr.py?svc=jmdict&sid=&e=1056881
  Comments:
"Inappropriate" (in this context) is a _value_ judgement, i.e., a judgement 
pertaining to social values. OTOH, "common sense" is an observational 
judgement, i.e., a judgement pertaining to the extent to which someone is 
perceived to be acting in coherence with physical and other observable (or 
otherwise recognizable) qualities of the world...
  Diff:
@@ -19,1 +19,3 @@
-<gloss>lack of common sense</gloss>
+<gloss>lack of manners</gloss>
+<gloss>lack of social graces</gloss>
+<gloss>inappropriate behaviour</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1514850 Active (id: 1953468)
墓穴 [spec2,news2,nf30]
ぼけつ [spec2,news2,nf30] はかあな
1. [n]
▶ grave (pit)



History:
2. A 2017-06-13 10:10:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc. do it this way.
  Diff:
@@ -21 +21 @@
-<gloss>grave (specifically the hole in the ground)</gloss>
+<gloss>grave (pit)</gloss>
1. A* 2017-06-08 15:45:26  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Oxford defines "grave" as "a hole dug in the ground to receive a coffin or dead body" so I'm not sure the explanatory part of the gloss is necessary.
  Diff:
@@ -21 +21 @@
-<gloss>grave, specifically the hole in the ground</gloss>
+<gloss>grave (specifically the hole in the ground)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1516490 Active (id: 1953481)
放つ [ichi1,news1,nf21]
はなつ [ichi1,news1,nf21]
1. [v5t,vt]
▶ to fire (gun, arrow, questions, etc.)
▶ to shoot
▶ to hit (e.g. baseball)
▶ to break wind
2. [v5t,vt]
▶ to set free
▶ to release
▶ to let loose
3. [v5t,vt]
▶ to emit (e.g. light)
▶ to give off (e.g. a scent)
4. [v5t,vt]
▶ to send out (a person to carry out a duty)
5. [v5t,vt]
《in the form 火を放つ》
▶ to set fire to
Cross references:
  ⇒ see: 2562900 火を放つ 1. to set fire (to)

Conjugations


History:
2. A 2017-06-13 11:06:47  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-06-08 17:06:27  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s, gg5, prog
  Comments:
Tidied and added senses.
  Diff:
@@ -19 +19,2 @@
-<gloss>to fire (e.g. an arrow)</gloss>
+<gloss>to fire (gun, arrow, questions, etc.)</gloss>
+<gloss>to shoot</gloss>
@@ -26 +27 @@
-<gloss>to free</gloss>
+<gloss>to set free</gloss>
@@ -27,0 +29 @@
+<gloss>to let loose</gloss>
@@ -32 +34 @@
-<xref type="see" seq="1907840">芳香を放つ</xref>
+<gloss>to emit (e.g. light)</gloss>
@@ -34 +36,12 @@
-<gloss>to emit (e.g. light)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5t;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>to send out (a person to carry out a duty)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5t;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<xref type="see" seq="2562900">火を放つ</xref>
+<s_inf>in the form 火を放つ</s_inf>
+<gloss>to set fire to</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1542170 Active (id: 1953267)
遊園地 [ichi1,news1,nf15]
ゆうえんち [ichi1,news1,nf15]
1. [n]
▶ amusement park



History:
2. A 2017-06-09 06:15:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
No JJ, EJ or JE dictionary I consulted support this addition, apart from Eijiro.
  Comments:
I don't think it means "theme park". In Japanese that's テーマパーク. A theme park is one built on a theme - dinosaurs, Disney characters, etc. A 遊園地 is much more general.
Be VERY wary of glosses that only occur in Eijiro.
  Diff:
@@ -19 +18,0 @@
-<gloss>theme park</gloss>
1. A* 2017-06-08 19:34:57  Amen Lernsky <...address hidden...>
  Refs:
eij
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<gloss>theme park</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1546340 Active (id: 2289105)
用心棒 [news1,nf23]
ようじんぼう [news1,nf23]
1. [n]
▶ bodyguard
▶ bouncer
▶ (security) guard
Cross references:
  ⇐ see: 2843907 バウンサー 2. bouncer (security guard)
2. [n]
▶ bar (on a door)
▶ bolt
3. [n]
《orig. meaning》
▶ stick or pole used for self-defence



History:
6. A 2024-01-18 19:35:46  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2024-01-18 16:36:04  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, koj, wisdom
  Comments:
Always a door.
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<gloss>guard</gloss>
+<gloss>(security) guard</gloss>
@@ -22 +22 @@
-<gloss>bar (e.g. on a door)</gloss>
+<gloss>bar (on a door)</gloss>
4. A 2017-06-09 09:13:54  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-06-08 17:21:21  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s, koj
  Comments:
Added original meaning sense. Not in the JEs. Possibly [arch].
A Google search for "用心棒 護身" throws up quite a few images of batons but in all the cases I checked, "用心棒" was just a product name. The item itself was described as a "護身用警棒".
  Diff:
@@ -24,0 +25,5 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<s_inf>orig. meaning</s_inf>
+<gloss>stick or pole used for self-defence</gloss>
+</sense>
2. A 2011-06-08 10:48:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daij, GG5
  Diff:
@@ -18,0 +18,6 @@
+<gloss>guard</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>bar (e.g. on a door)</gloss>
+<gloss>bolt</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1552410 Active (id: 1953262)
流体力学
りゅうたいりきがく
1. [n]
▶ fluid mechanics
▶ fluid dynamics
▶ hydrodynamics



History:
2. A 2017-06-08 19:56:58  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
1. A* 2017-06-08 11:46:09  Amen Lernsky <...address hidden...>
  Refs:
eij, wiki
  Diff:
@@ -13,0 +14,2 @@
+<gloss>fluid dynamics</gloss>
+<gloss>hydrodynamics</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1562820 Active (id: 2160440)
湾曲 [spec2,news2,nf43] 彎曲弯曲わん曲
わんきょく [spec2,news2,nf43]
1. [n,vs,vi]
▶ curve
▶ bend
▶ crook

Conjugations


History:
3. A 2021-11-18 00:44:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -27,0 +28 @@
+<pos>&vi;</pos>
2. A 2017-06-09 09:15:07  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-06-08 17:48:16  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Comments:
湾曲した, not 湾曲の.
  Diff:
@@ -28 +27,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1573120 Active (id: 1953430)
貶す [ichi1]
けなす [ichi1]
1. [v5s,vt] [uk]
▶ to speak ill of
▶ to disparage

Conjugations


History:
2. A 2017-06-13 07:21:30  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-06-08 15:51:17  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Comments:
貶なす only get 500 Google hits and many of them are EDICT.
  Diff:
@@ -7,3 +6,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>貶なす</keb>
@@ -19,0 +17 @@
+<gloss>to disparage</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1851670 Active (id: 1953251)
陣取る [news2,nf33] 陣どる
じんどる [news2,nf33]
1. [v5r,vi]
▶ to encamp
▶ to take up positions

Conjugations


History:
1. A 2017-06-08 18:44:12  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>陣どる</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1896030 Rejected (id: 1953751)
手を出す手をだす
てをだす
1. [exp,v5s]
▶ to turn one's hand to
▶ to reach out one's hand
2. [exp,v5s]
▶ to get involved in
▶ to make a move on
▶ to lay hands on
3. [exp,v5s]
▶ to start a fight
▶ to make a move in violence

Conjugations

History:
7. R 2017-06-17 00:39:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
No refs.
6. A* 2017-06-08 12:24:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Refs, please.
5. A* 2017-06-08 07:05:25  Noa
  Diff:
@@ -23,0 +24 @@
+<gloss>to lay hands on</gloss>
4. A 2017-02-19 10:59:09  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-02-15 14:26:11  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
手を出す	400041
手をだす	 20387
てをだす	   233
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>手をだす</keb>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2022560 Active (id: 1953207)
準優勝
じゅんゆうしょう
1. [n,vs] {sports}
《sometimes written as "準V"》
▶ being the runner-up
▶ finishing second

Conjugations


History:
7. A 2017-06-08 03:40:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
WWW links confirm this.
6. A* 2017-06-07 12:02:53 
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<s_inf>sometimes written as "準V"</s_inf>
5. A 2012-08-15 23:22:00  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2012-08-15 22:16:05  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
prog, 新和英中辞典, ALC
http://ja.wikipedia.org/wiki/準優勝
  Diff:
@@ -12,2 +12,4 @@
-<field>&sumo;</field>
-<gloss>runner-up for the tournament title</gloss>
+<pos>&vs;</pos>
+<field>&sports;</field>
+<gloss>being the runner-up</gloss>
+<gloss>finishing second</gloss>
3. A 2012-06-28 00:54:48  Paul Upchurch <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2293430 Active (id: 1953214)

クライアントサーバーモデルクライアント・サーバー・モデル
1. [n] {computing}
▶ client-server model



History:
2. A 2017-06-08 05:51:38  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<reb>クライアント・サーバーモデル</reb>
+<reb>クライアントサーバーモデル</reb>
@@ -8 +8 @@
-<reb>クライアントサーバーモデル</reb>
+<reb>クライアント・サーバー・モデル</reb>
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2412710 Active (id: 1953265)

オリコン
1. [n] [abbr]
▶ original content
Cross references:
  ⇒ see: 2412720 オリジナルコンテンツ 1. original content
2. [n] [abbr]
▶ collapsible container
Cross references:
  ⇒ see: 1385860 折りたたみ 1. folding; collapsible; telescopic
  ⇒ see: 1052600 コンテナ 1. container (e.g. shipping); skip



History:
3. A 2017-06-09 06:05:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think it checks out OK.
  Diff:
@@ -12,0 +13,7 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1385860">折りたたみ</xref>
+<xref type="see" seq="1052600">コンテナ</xref>
+<misc>&abbr;</misc>
+<gloss>collapsible container</gloss>
+</sense>
2. A* 2017-06-08 07:56:07  Fritz Knobloch <...address hidden...>
  Refs:
http://images.google.com/images?
q=%22%E3%82%AA%E3%83%AA%E3%82%B3%E3%83%B3%22&hl=en&ie=utf-8
https://ja.wikipedia.org/wiki/オリコ�%
83%B3_(%E6%9B%96%E6%98%A7%E3%81%95%E5%9B%9E%E9%81%BF)
  Comments:
[2][n][abbr]
  collapsible container
 [折りたたみコンテナ]
1. A 2008-11-21 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2543310 Active (id: 1953215)

レッドシーバナーフィッシュレッドシー・バナーフィッシュ
1. [n]
▶ Red Sea bannerfish (Heniochus intermedius)



History:
2. A 2017-06-08 05:52:18  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<r_ele>
+<reb>レッドシーバナーフィッシュ</reb>
+</r_ele>
1. A 2010-05-09 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2543540 Active (id: 1953216)

ストリークドスパインフットジャワラビットフィッシュストリークド・スパインフットジャワ・ラビットフィッシュ
1. [n]
▶ streaked spinefoot (Siganus javus, species of Indo-Pacific rabbitfish)
▶ bluespotted spinefoot
▶ Java rabbitfish



History:
4. A 2017-06-08 05:54:23  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -4,3 +3,0 @@
-<r_ele>
-<reb>ストリークド・スパインフット</reb>
-</r_ele>
@@ -11,0 +9,6 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ストリークド・スパインフット</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ジャワ・ラビットフィッシュ</reb>
3. A 2010-07-23 07:06:07  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-07-22 10:18:49  James Rose <...address hidden...>
  Refs:
comiya.net
fishbase.org
  Comments:
Added names. Scoping to region in my quest to complete the suborder 
Acanthuroidei.
  Diff:
@@ -4,0 +4,6 @@
+<r_ele>
+<reb>ストリークド・スパインフット</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ストリークドスパインフット</reb>
+</r_ele>
@@ -9,1 +15,1 @@
-<gloss>streaked spinefoot (species of rabbitfish, Siganus javus)</gloss>
+<gloss>streaked spinefoot (Siganus javus, species of Indo-Pacific rabbitfish)</gloss>
1. A 2010-05-09 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2543800 Active (id: 1953218)

バリゲイティッドスパインフィッシュヴァリゲイティッドスパインフットバリゲイティッド・スパインフィッシュヴァリゲイティッド・スパインフット
1. [n]
▶ variegated spinefoot (Siganus randalli, species of Western Pacific rabbitfish)



History:
4. A 2017-06-08 05:58:03  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -4,3 +3,0 @@
-<r_ele>
-<reb>バリゲイティッド・スパインフィッシュ</reb>
-</r_ele>
@@ -12,0 +10,6 @@
+<r_ele>
+<reb>バリゲイティッド・スパインフィッシュ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ヴァリゲイティッド・スパインフット</reb>
+</r_ele>
3. A 2010-07-23 02:01:32  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2010-07-22 11:23:42  James Rose <...address hidden...>
  Refs:
bmkberlin.com
comiya.net
fishbase.org
  Comments:
Added new name. Added 'dotted' version of name. Scoping to region in my quest 
to complete the suborder Acanthuroidei.
  Diff:
@@ -5,0 +5,3 @@
+<reb>バリゲイティッド・スパインフィッシュ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -6,0 +9,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ヴァリゲイティッドスパインフット</reb>
@@ -9,1 +15,1 @@
-<gloss>variegated spinefoot (Siganus randalli)</gloss>
+<gloss>variegated spinefoot (Siganus randalli, species of Western Pacific rabbitfish)</gloss>
1. A 2010-05-09 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2550280 Active (id: 1953219)

レッドラインドピグミーゴビーストライプヘッドドワーフゴビーストリアータゴビーレッドラインド・ピグミー・ゴビーストライプヘッド・ドワーフ・ゴビーストリアータ・ゴビー
1. [n]
▶ stripehead goby (Trimma striatum, was Trimma striata)
▶ stripehead dwarf goby (an Indo-West Pacific fish species)



History:
2. A 2017-06-08 06:01:46  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -4,3 +3,0 @@
-<r_ele>
-<reb>レッドラインド・ピグミーゴビー</reb>
-</r_ele>
@@ -15,0 +13,9 @@
+<r_ele>
+<reb>レッドラインド・ピグミー・ゴビー</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ストライプヘッド・ドワーフ・ゴビー</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ストリアータ・ゴビー</reb>
+</r_ele>
1. A 2010-06-04 02:33:37  James Rose

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2558140 Active (id: 1953217)

ロングノーズサージョンフィッシュロングノーズサージャンフィッシュロングノーズ・サージョンフィッシュロングノーズ・サージャンフィッシュ
1. [n]
▶ longnose surgeonfish (Zebrasoma rostratum, species of Eastern Central Pacific tang)



History:
3. A 2017-06-08 05:56:35  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -5,3 +4,0 @@
-<reb>ロングノーズ・サージョンフィッシュ</reb>
-</r_ele>
-<r_ele>
@@ -9,3 +5,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>ロングノーズ・サージャンフィッシュ</reb>
@@ -17 +11,4 @@
-<reb>ロングノーズサージョンフィッ</reb>
+<reb>ロングノーズ・サージョンフィッシュ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ロングノーズ・サージャンフィッシュ</reb>
2. A 2010-07-18 05:42:24  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-07-18 04:24:40  James Rose <...address hidden...>
  Refs:
comiya.net
fishbase.org

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2629860 Active (id: 1953731)
頭脳集団
ずのうしゅうだん
1. [n]
▶ think tank
Cross references:
  ⇒ see: 1063450 シンクタンク 1. think tank



History:
5. A 2017-06-16 23:06:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Closing.
  Diff:
@@ -14 +13,0 @@
-<gloss>collective intellectual capacity</gloss>
4. A* 2017-06-09 06:09:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think that "think tank" alone is fine. The extra gloss is clumsy and doesn't really help. 
I'll leave this for a while, but if no-one else makes a case for keeping it, I'll reject that addition.
3. A* 2017-06-08 12:29:27  Amen Lernsky <...address hidden...>
  Refs:
eij
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>collective intellectual capacity</gloss>
2. A 2011-05-04 23:45:22  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-05-04 07:10:35  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2715840 Active (id: 1953521)
Web2.0
ウェブツーポイントオーウェブにてんれいウェブにてんゼロウェブ・ツー・ポイント・オー
1. [n] {computing}
▶ Web 2.0



History:
7. A 2017-06-14 01:40:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
It's odd indeed.
  Diff:
@@ -11,3 +10,0 @@
-<reb>ウェブ・ツー・ポイント・オー</reb>
-</r_ele>
-<r_ele>
@@ -17,0 +15,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ウェブ・ツー・ポイント・オー</reb>
6. A* 2017-06-13 14:08:31  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
I cannot find any convincing evidence for ウェブにいてんゼロ
It has to be a type for ウェブにてんゼロ
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<reb>ウェブにいてんゼロ</reb>
+<reb>ウェブにてんゼロ</reb>
5. A* 2017-06-08 14:10:35  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
I'm not convinced.
I'll leave this open and take another look later.
4. A 2017-06-08 12:06:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Well, ウェブにいてんゼロ gets 24 Googits and ウェブにてんゼロ gets 6. Odd.
3. A* 2017-06-08 06:08:10  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
is the last reading a typo of ウェブにてんゼロ?
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ウェブツーポイントオー</reb>
+</r_ele>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832321 Active (id: 2200886)
潮を吹く潮を噴く
しおをふく
1. [exp,v5k]
▶ to spout (of a whale)
▶ to blow (water and air from a blowhole)
Cross references:
  ⇐ see: 1428690 潮吹き【しおふき】 1. spouting (of a whale); blowing (water and air)
2. [exp,v5k] [col,vulg]
▶ to squirt (female ejaculation)

Conjugations


History:
10. A 2022-08-01 11:47:09  Jim Breen <...address hidden...>
9. A* 2022-08-01 10:34:04  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16,2 +16,2 @@
-<gloss>to blow water (whale, blowhole, etc.)</gloss>
-<gloss>to spout</gloss>
+<gloss>to spout (of a whale)</gloss>
+<gloss>to blow (water and air from a blowhole)</gloss>
8. A 2017-06-09 09:14:47  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2017-06-08 05:25:26  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
aligning with 1428690
  Diff:
@@ -18 +17,0 @@
-<gloss>to squirt</gloss>
@@ -23 +22,2 @@
-<misc>&sl;</misc>
+<misc>&col;</misc>
+<misc>&vulg;</misc>
6. A 2017-06-08 03:40:50  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832322 Active (id: 1953209)
潮吹き穴潮吹穴
しおふきあな
1. [n] {geology}
▶ blowhole



History:
2. A 2017-06-08 03:42:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
River & Water glossary
1. A* 2017-06-07 11:26:54  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
jwiki www-images

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832326 Active (id: 1953473)
力積
りきせき
1. [n] {physics}
▶ impulse



History:
2. A 2017-06-13 10:15:51  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-06-08 14:45:45  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daijr/s, etc.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832327 Active (id: 1953463)
同ポジ
どうポジ
1. [n] [abbr]
《from 同一ポジション》
▶ shots taken with camera in the same position



History:
2. A 2017-06-13 09:58:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Weblio: 同一ポジションの略。カメラの位置を変えずにいくつかのカットを撮るときに使う。
  Comments:
I think カットin that context is more like "shot".
ポジ usually abbr. of ポジティブ. I can't see others where it's from ポジション.
  Diff:
@@ -12 +12,3 @@
-<gloss>cut while camera is in same position</gloss>
+<misc>&abbr;</misc>
+<s_inf>from 同一ポジション</s_inf>
+<gloss>shots taken with camera in the same position</gloss>
1. A* 2017-06-08 15:26:59 
  Refs:
http://www.weblio.jp/content/同ポジ

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832328 Active (id: 1953470)
磯辺餅
いそべもち
1. [n] {food, cooking}
▶ fried mochi covered in soy sauce and wrapped in nori
Cross references:
  ⇒ see: 1160780 磯辺【いそべ】 2. food wrapped in nori



History:
2. A 2017-06-13 10:13:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="1160780">磯辺・いそべ・2</xref>
1. A* 2017-06-08 17:54:58  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
http://www.weblio.jp/content/磯辺餅 (実用日本語表現時点)
  Comments:
Plenty of Google hits.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832329 Active (id: 1953467)
四畳半趣味
よじょうはんしゅみ
1. [n]
▶ enjoying food, drink and entertainment in a small room
Cross references:
  ⇒ see: 1307280 四畳半【よじょうはん】 2. small room esp. for assignations



History:
3. A 2017-06-13 10:08:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<xref type="see" seq="1307280">四畳半・よじょうはん・1</xref>
-<xref type="see" seq="1307280">四畳半・よじょうはん・1</xref>
+<xref type="see" seq="1307280">四畳半・よじょうはん・2</xref>
+<xref type="see" seq="1307280">四畳半・よじょうはん・2</xref>
2. A* 2017-06-08 18:39:53  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12,2 @@
+<xref type="see" seq="1307280">四畳半・よじょうはん</xref>
+<xref type="see" seq="1307280">四畳半・よじょうはん</xref>
1. A* 2017-06-08 18:38:02  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5 koj daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832330 Active (id: 1953472)
人工頭脳学
じんこうずのうがく
1. [n]
▶ cybernetics
Cross references:
  ⇒ see: 1056080 サイバネティックス 1. cybernetics



History:
2. A 2017-06-13 10:15:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Eijiro, LSD
1. A* 2017-06-08 19:52:43  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Comments:
Pretty obscure. Only a few hundred googits.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5741450 Active (id: 2236705)

オリコン [spec1]
1. [company]
▶ Oricon



History:
3. A 2023-05-08 23:48:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
2. A 2017-06-08 19:29:04  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2017-06-08 12:28:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Oricon

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5741451 Active (id: 2233991)
王立協会
おうりつきょうかい [spec1]
1. [organization]
▶ Royal Society



History:
3. A 2023-05-06 06:11:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
2. A 2017-06-09 09:14:12  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-06-08 16:47:42  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
https://en.wikipedia.org/wiki/Royal_Society

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml