JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[n]
▶ drill bit ▶ drill |
|
2. |
[n,vs]
▶ drill (practice) |
|
3. |
[n]
▶ drill (Mandrillus leucophaeus) |
6. | A 2017-06-05 00:48:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2017-06-04 22:07:06 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | According to Wikipedia (and confirmed by Google image results), ドリル usually refers to drill bits. |
|
Diff: | @@ -11 +11,2 @@ -<gloss>drill (tool)</gloss> +<gloss>drill bit</gloss> +<gloss>drill</gloss> |
|
4. | A 2017-04-07 20:16:23 Robin Scott <...address hidden...> | |
3. | A* 2017-04-07 17:53:08 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | jwiki |
|
Diff: | @@ -17,0 +18,4 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>drill (Mandrillus leucophaeus)</gloss> +</sense> |
|
2. | A 2011-05-26 10:25:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ battered child (syndrome)
|
1. | A 2017-06-04 23:09:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<reb>バタード・チャイルド</reb> +<reb>バタードチャイルド</reb> @@ -8 +8 @@ -<reb>バタードチャイルド</reb> +<reb>バタード・チャイルド</reb> |
1. |
[n]
▶ buffer |
2. | A 2017-06-04 05:04:41 Johan Råde <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-06-03 23:05:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Not just in computing. |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<field>∁</field> |
1. |
[n]
▶ reflector
|
2. | A 2017-06-04 05:05:12 Johan Råde <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-06-03 23:30:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | About 5% of hits are for the shortened forms. |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,6 @@ +<r_ele> +<reb>リフレクタ</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>レフレクタ</reb> +</r_ele> |
1. |
[n,adj-no]
▶ coming from far away |
3. | A 2017-06-04 14:50:08 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<pos>&adj-no;</pos> |
|
2. | A 2017-06-04 14:46:18 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 koj |
|
Comments: | proposed 遠来の客 as a separate entry |
|
1. | A* 2017-06-04 13:06:44 Mislav Blažević <...address hidden...> | |
Refs: | daijs/r |
|
Comments: | Often 〜の客 but not necessarily. |
|
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>foreign or distant visitor</gloss> +<gloss>coming from far away</gloss> |
1. |
[v5r,vi]
▶ to pass ▶ to pass by |
2. | A 2017-06-04 17:50:41 Robin Scott <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-06-04 16:44:08 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 koj daijs |
|
Comments: | does not mean "to die" |
|
Diff: | @@ -21 +21 @@ -<gloss>to pass away</gloss> +<gloss>to pass by</gloss> |
1. |
[n]
▶ memento (esp. of a deceased person) ▶ keepsake ▶ heirloom ▶ remembrance ▶ souvenir |
4. | A 2019-06-20 03:03:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2019-06-19 11:06:24 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 死んだ人や別れた人 in both daijs and daijr but I couldn't come up with a succinct way of phrasing "esp. of a deceased person or somebody one has lost contact with" gg5 on the other hand says "object that reminds one of a relation or friend who has died" |
|
Comments: | tried first to make it 2 senses like in daijs, but it's tricky. |
|
Diff: | @@ -18 +18 @@ -<gloss>memento</gloss> +<gloss>memento (esp. of a deceased person)</gloss> @@ -19,0 +20,2 @@ +<gloss>heirloom</gloss> +<gloss>remembrance</gloss> |
|
2. | A 2017-06-05 00:48:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-06-04 17:48:21 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<gloss>keepsake</gloss> |
1. |
[n,vs,vi]
[uk]
▶ yawn ▶ yawning |
|
2. |
[n]
▶ kanji "yawning" radical (radical 76) |
13. | A 2023-11-16 00:51:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I agree. Done. |
|
Diff: | @@ -16,4 +15,0 @@ -<reb>けんしん</reb> -<re_restr>欠伸</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> @@ -32 +27,0 @@ -<stagr>あくび</stagr> |
|
12. | A* 2023-11-15 23:59:56 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | けんしん is only in daijs, koj and nikk. I suggest splitting it out into a separate [rare] entry. |
|
11. | A 2023-11-14 20:34:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I agree about けんづくり. |
|
10. | A* 2023-11-13 23:36:33 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.weblio.jp/content/欠 https://dictionary.goo.ne.jp/word/欠伸_(あくび)/ I'm not seeing けんづくり in daijisen. Shinmeikai mentions it in a note in its entry for あくび. Meikyo has a list of similar constructions in its entry for 旁. 「所」の「斤(おのづくり)」、「対」の「寸(すんづくり)」、「形」の「彡(さんづくり)」など。 We have entries for all three of those (斧旁, 彡旁, etc.) |
|
Comments: | I think けんづくり would be better in a separate entry for 欠旁 if it's needed. |
|
Diff: | @@ -20,4 +19,0 @@ -<reb>けんづくり</reb> -<re_restr>欠</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> @@ -37 +32,0 @@ -<stagr>けんづくり</stagr> |
|
9. | A* 2023-11-13 23:01:02 | |
Refs: | daijs |
|
Diff: | @@ -19,0 +20,4 @@ +<reb>けんづくり</reb> +<re_restr>欠</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> @@ -32,0 +37 @@ +<stagr>けんづくり</stagr> |
|
(show/hide 8 older log entries) |
1. |
[v5g,vt]
▶ to congratulate ▶ to wish (someone) well ▶ to celebrate |
2. | A 2017-06-04 00:31:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-06-03 12:18:59 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -17 +17,2 @@ -<gloss>to wish one well</gloss> +<gloss>to wish (someone) well</gloss> +<gloss>to celebrate</gloss> |
1. |
[n]
▶ first rank in the senior class (in martial arts, go, etc.) ▶ lowest rank ▶ one dan |
2. | A 2017-06-04 00:32:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Try and avoid embedded words. |
|
Diff: | @@ -16 +16,2 @@ -<gloss>first (lowest) rank in the senior class (in martial arts, go, etc.)</gloss> +<gloss>first rank in the senior class (in martial arts, go, etc.)</gloss> +<gloss>lowest rank</gloss> |
|
1. | A* 2017-06-03 06:14:21 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 koj daijs |
|
Comments: | this is used instead of 一段 |
|
Diff: | @@ -16,2 +16,2 @@ -<gloss>lowest grade</gloss> -<gloss>first grade</gloss> +<gloss>first (lowest) rank in the senior class (in martial arts, go, etc.)</gloss> +<gloss>one dan</gloss> |
1. |
[n,vs]
▶ lying down and getting up |
|
2. |
[n,vs]
▶ waking ▶ getting up |
|
3. |
[n,vs]
▶ living (with) ▶ staying (with) |
2. | A 2017-06-04 00:37:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5, etc. |
|
Comments: | The JEs that split senses have them separated. Eijiro is a good resource, but wobbly in spots. I wouldn't rely on it as evidence for major edits to existing entries. |
|
Diff: | @@ -23 +23 @@ -<gloss>getting up from bed</gloss> +<gloss>getting up</gloss> |
|
1. | A* 2017-06-03 15:33:19 Amen Lernsky <...address hidden...> | |
Refs: | eij |
|
Comments: | i haven't done exhaustive research on this, but my guess is that 寝- would not signify the act of lying down but the context in which 起き takes place. thus, in my opinion senses 1+2 could be merged. |
|
Diff: | @@ -22,0 +23 @@ +<gloss>getting up from bed</gloss> |
1. |
[n]
▶ heartbeat |
5. | A 2023-02-16 11:41:03 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think the x-ref is needed. |
|
Diff: | @@ -20,2 +19,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> -<xref type="see" seq="1938910">心拍数・しんぱくすう</xref> |
|
4. | A 2023-02-15 22:49:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2023-02-15 22:48:36 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮ │ 心拍 │ 561,196 │ 99.7% │ │ 心搏 │ 225 │ 0.0% │ - adding (daijr/s, koj, etc.) │ しんぱく │ 1,471 │ 0.3% │ ╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>心搏</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
2. | A 2017-06-04 01:58:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 医学英和辞典, Daijr, GG5, etc. |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<xref type="see" seq="1938910">心拍数・しんぱくすう</xref> |
|
1. | A* 2017-06-04 00:43:16 Mislav Blažević <...address hidden...> | |
Refs: | daijs/r,koj |
|
Comments: | heart rate is 心拍数 |
|
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<gloss>heart rate</gloss> +<gloss>heartbeat</gloss> |
1. |
[n]
▶ drill ▶ gimlet ▶ awl ▶ auger |
2. | A 2017-06-05 00:49:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-06-04 22:03:04 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, www-images |
|
Diff: | @@ -12,0 +13,2 @@ +<gloss>gimlet</gloss> +<gloss>awl</gloss> |
1. |
[n]
▶ sponsor ▶ manager ▶ go-between ▶ mediator ▶ agent ▶ caretaker
|
4. | A 2019-04-12 05:02:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | uk may be a bit strong. I don't have access to Koj at present. |
|
3. | A* 2019-04-11 23:19:29 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | せわびと is not in daij, nikk. First few hits for the hiragana are edict-based things. Found it here though: https://www.ocjc.ac.jp/kouryu/kouryu_osirase/08/20080415_oniwa.htm "おにわ市事務局 ( てぃ~だの家内) TEL: 098-835-5735 (おせわびと:ハリモト)" and here: https://hleader.exblog.jp/m2014-07-01/ "また、キャッスルガーデンのプランターには、お花のお世話人(おせわびと)の皆様に頻繁に水やりをしていただいています。" but most of it's EDICT-based stuff. ik? Or is it in kojien? |
|
2. | A 2017-06-04 00:38:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, リーダーズ+プラス |
|
1. | A* 2017-06-03 08:16:48 Amen Lernsky <...address hidden...> | |
Refs: | eij |
|
Diff: | @@ -23,0 +24 @@ +<gloss>caretaker</gloss> |
1. |
[n]
▶ (running) high jump |
5. | A 2024-04-30 00:51:04 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | 〈走(り)/はしり/ハシリ〉〈高/たか/タカ〉〈跳(び)/飛(び)/とび/トビ〉 Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーー─┬────────┬───────╮ │ 走り高跳び │ 31,191 │ 77.9% │ │ 走高跳 │ 6,334 │ 15.8% │ │ 走り高飛び │ 1,044 │ 2.6% │ │ 走高跳び │ 601 │ 1.5% │ │ 走り高跳 │ 351 │ 0.9% │ │ 走り高とび │ 263 │ 0.7% │ - add, sK │ 走高飛 │ 125 │ 0.3% │ │ 走高飛び │ 30 │ 0.1% │ │ はしりたかとび │ 87 │ 0.2% │ ╰─ーーーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -21,0 +22,4 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>走り高とび</keb> |
|
4. | A 2024-04-29 14:19:18 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 走り高飛び 1,044 走り高跳 351 |
|
Diff: | @@ -13,0 +14,8 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>走り高跳</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>走り高飛び</keb> |
|
3. | A 2024-04-29 13:41:01 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 走り高跳び 31,191 81.8% 走高跳 6,334 16.6% 走高跳び 601 1.6% |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,4 @@ +<k_ele> +<keb>走高跳び</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> @@ -19 +23 @@ -<gloss>running high jump</gloss> +<gloss>(running) high jump</gloss> |
|
2. | A 2017-06-04 00:02:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-06-03 13:42:05 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/走高跳 |
|
Comments: | "陸上競技における正しい表記は走高跳であるが、学校教育や新聞記事など陸上競技関係者以外が多く関わる場面では走り高跳びと表記されることもある" |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>走高跳</keb> |
1. |
[n]
▶ running long jump |
2. | A 2017-06-04 00:03:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-06-03 13:44:48 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/走幅跳 |
|
Comments: | "陸上競技における正しい表記は走幅跳であるが、学校教育や新聞記事など陸上競技関係者以外が多く関わる場面では走り幅跳びと表記されることもある" |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>走幅跳</keb> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ supplementary charge ▶ additional collection |
3. | A 2021-11-18 01:15:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
2. | A 2017-06-04 00:40:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
Comments: | I think this works better. |
|
Diff: | @@ -18 +18 @@ -<gloss>subsequent collection</gloss> +<gloss>additional collection</gloss> |
|
1. | A* 2017-06-03 08:21:07 Amen Lernsky <...address hidden...> | |
Refs: | eij |
|
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<gloss>subsequent collection</gloss> |
1. |
[v5r,vt]
▶ to take off ▶ to jump ▶ to leap |
|
2. |
[v5r,vt]
▶ to take the plunge ▶ to decide ▶ to embark on ▶ to venture into ▶ to launch out into |
|
3. |
[v5r,vt]
{sumo}
▶ to step out of the ring |
2. | A 2017-06-04 00:43:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think this works. |
|
Diff: | @@ -22 +22,3 @@ -<gloss>to take off (jumping)</gloss> +<gloss>to take off</gloss> +<gloss>to jump</gloss> +<gloss>to leap</gloss> |
|
1. | A* 2017-06-03 13:28:12 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daijr/s |
|
Comments: | Split into senses. I feel "take off" needs to be qualified in some way but I'm not sure how. |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>踏切る</keb> @@ -19,3 +22,16 @@ -<gloss>to make a bold start</gloss> -<gloss>to take a plunge</gloss> -<gloss>to take off</gloss> +<gloss>to take off (jumping)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v5r;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>to take the plunge</gloss> +<gloss>to decide</gloss> +<gloss>to embark on</gloss> +<gloss>to venture into</gloss> +<gloss>to launch out into</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v5r;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<field>&sumo;</field> +<gloss>to step out of the ring</gloss> |
1. |
[v5s,vt]
▶ to set free ▶ to let go ▶ to release
|
|||||
2. |
[v5s,vt]
▶ to miss (e.g. a chance) ▶ to lose ▶ to let get away ▶ to fail to catch |
7. | A 2023-01-14 11:40:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2023-01-14 01:01:50 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | 迯がす and its inflected forms get 0 n-gram counts on both the google and km corpuses |
|
Diff: | @@ -9,4 +8,0 @@ -</k_ele> -<k_ele> -<keb>迯がす</keb> -<ke_inf>&oK;</ke_inf> |
|
5. | A 2017-06-04 11:57:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2017-06-03 00:12:12 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Reopening |
|
3. | A 2017-06-03 00:07:10 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daijr/s |
|
Comments: | Split into senses. Approving for x-refs. |
|
Diff: | @@ -23 +23,8 @@ -<gloss>to miss</gloss> +<gloss>to set free</gloss> +<gloss>to let go</gloss> +<gloss>to release</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v5s;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>to miss (e.g. a chance)</gloss> @@ -25,3 +31,0 @@ -<gloss>to give away</gloss> -<gloss>to let go</gloss> -<gloss>to set free</gloss> @@ -28,0 +33 @@ +<gloss>to fail to catch</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[v5s,vt]
▶ to miss (e.g. a chance) ▶ to lose ▶ to let get away |
|||||
2. |
[v5s,vt]
▶ to set free ▶ to let go
|
|||||
3. |
[v5s,aux-v]
《after the -masu stem of a verb》 ▶ to fail to ... |
7. | A 2022-04-25 07:42:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2022-04-25 01:38:09 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts 619,738 96.8% 逃す 162 0.0% 遁す 20,192 3.2% のがす |
|
Comments: | Aligning sense part-of-speech information for auxiliary verbs |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -33,0 +35 @@ +<pos>&v5s;</pos> |
|
5. | A 2017-06-04 11:58:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2017-06-03 00:11:40 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daijr/s |
|
Comments: | Split into senses. For sense 2, it's much more common to use 逃がす so I've moved the x-ref there. |
|
Diff: | @@ -22,2 +22 @@ -<xref type="see" seq="1450320">逃がす・1</xref> -<gloss>to miss</gloss> +<gloss>to miss (e.g. a chance)</gloss> @@ -25,3 +23,0 @@ -<gloss>to give away</gloss> -<gloss>to let go</gloss> -<gloss>to set free</gloss> @@ -31 +26,0 @@ -<pos>&suf;</pos> @@ -32,0 +28,7 @@ +<pos>&vt;</pos> +<xref type="see" seq="1450320">逃がす・1</xref> +<gloss>to set free</gloss> +<gloss>to let go</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&aux-v;</pos> |
|
3. | A 2013-10-28 03:48:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Maybe. |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n,vs,vi]
▶ distribution |
5. | A 2024-03-22 03:40:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2024-03-21 17:22:20 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think "allocation" is a good fit. The JEs only have "distribution". |
|
Diff: | @@ -21 +20,0 @@ -<gloss>allocation</gloss> |
|
3. | A 2021-11-07 01:08:18 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | meikyo |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
2. | A 2017-06-04 00:30:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I agree. It's not in any of the JE glosses, nor is 分布 the target for the term in EJs. |
|
1. | A* 2017-06-03 07:45:47 Amen Lernsky <...address hidden...> | |
Refs: | eij |
|
Comments: | eji doesn't suggest any evidence for "dissemination". also 散布's (風散布) main sense is "dissemination". therefore i'd remove it. |
|
Diff: | @@ -20 +19,0 @@ -<gloss>dissemination</gloss> |
1. |
[n]
▶ holder of a dan rank ▶ dan player (in go or shogi) ▶ black belt (in martial arts)
|
6. | A 2022-08-01 10:36:35 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<xref type="see" seq="1633690">段・3</xref> +<xref type="see" seq="1633690">段・4</xref> |
|
5. | A 2022-07-31 21:46:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2022-07-31 14:08:26 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Not just martial arts. Dropping MA tag. |
|
Diff: | @@ -12,4 +12,4 @@ -<field>&MA;</field> -<gloss>person holding a dan rank</gloss> -<gloss>black belt (martial arts)</gloss> -<gloss>dan player (go, shogi)</gloss> +<xref type="see" seq="1633690">段・3</xref> +<gloss>holder of a dan rank</gloss> +<gloss>dan player (in go or shogi)</gloss> +<gloss>black belt (in martial arts)</gloss> |
|
3. | A 2017-06-04 09:13:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2017-06-03 09:01:23 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 koj daijs |
|
Comments: | "rank holder" is too vague, below the 段 ranks there are the 給 ranks --- go players usually say "dan player" |
|
Diff: | @@ -13,3 +13,3 @@ -<gloss>rank holder</gloss> -<gloss>rank holding person</gloss> -<gloss>black belt</gloss> +<gloss>person holding a dan rank</gloss> +<gloss>black belt (martial arts)</gloss> +<gloss>dan player (go, shogi)</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ physical science ▶ natural science |
|||||
2. |
[n]
▶ physics
|
|||||
3. |
[n]
▶ lixue (Song-era Chinese philosophy) |
|||||
4. |
[n]
[arch]
▶ philosophy
|
5. | A 2019-04-24 17:29:17 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -22,0 +23 @@ +<xref type="see" seq="1502800">物理学</xref> |
|
4. | A 2017-06-05 23:52:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2017-06-05 06:26:01 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 koj daijs jwkiki(理学) |
|
Comments: | natural science = physical science + life science the refs are inconsistent, so let's have it both ways the term is probably a bit obscure anyway |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<gloss>natural science</gloss> |
|
2. | A 2017-06-05 00:52:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I propose just dropping the e.g. |
|
Diff: | @@ -18 +18 @@ -<gloss>physical science (e.g. chemistry, biology, etc.)</gloss> +<gloss>physical science</gloss> |
|
1. | A* 2017-06-04 19:17:49 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | sense 1 is not correct - all my refs agree that "physical science" does not include biology. koj has 自然科学の基礎研究諸分野の称 jwiki has 自然科学の基礎研究の諸分野の総称[ "fundamental research in natural science"? |
1. |
[n,vs,vt]
[uk]
▶ plating (chrome, gold, silver, etc.) ▶ coating ▶ gilding ▶ gilt
|
|||||
2. |
[n]
[uk]
▶ pretense ▶ pretence ▶ simulation |
15. | A 2024-01-31 23:11:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK, I've split it. |
|
Diff: | @@ -18,4 +17,0 @@ -<r_ele> -<reb>ときん</reb> -<re_restr>鍍金</re_restr> -</r_ele> @@ -33 +28,0 @@ -<stagr>めっき</stagr> |
|
14. | A* 2024-01-31 07:33:20 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | 鍍金 definitely isn't a rare kanji form for ときん. It's not clear that it's rare for めっき either. We could split ときん[鍍金] into a separate entry since it's not [uk]. Sankoku has it tagged as 文章語. There are only 2 example sentences. |
|
Diff: | @@ -6 +5,0 @@ -<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
13. | A 2024-01-31 04:02:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
12. | A* 2024-01-31 03:12:02 penname01 | |
Comments: | 滅金 seems to be outdated, not sure if [oK] is appropriate |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -11,0 +13,4 @@ +<reb>メッキ</reb> +<re_nokanji/> +</r_ele> +<r_ele> @@ -17,4 +21,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>メッキ</reb> -<re_nokanji/> |
|
11. | A 2022-10-31 16:37:33 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr |
|
Diff: | @@ -32,0 +33 @@ +<stagr>めっき</stagr> |
|
(show/hide 10 older log entries) |
1. |
[n]
▶ shadow ▶ shade ▶ shading ▶ gloom |
|
2. |
[n]
▶ nuance ▶ shades of meaning ▶ subtleties |
2. | A 2017-06-04 02:28:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, 中辞典 |
|
Diff: | @@ -26,0 +27,2 @@ +<gloss>shades of meaning</gloss> +<gloss>subtleties</gloss> |
|
1. | A* 2017-06-03 15:00:48 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daijr/s |
|
Comments: | I don't agree with "hatching". This is how the refs split the senses. Sense 2 is difficult to translate. |
|
Diff: | @@ -19,0 +20,2 @@ +<gloss>shade</gloss> +<gloss>shading</gloss> @@ -24,3 +26 @@ -<gloss>shading</gloss> -<gloss>hatch</gloss> -<gloss>hatching</gloss> +<gloss>nuance</gloss> |
1. |
[v5u,vt]
▶ to harm ▶ to hurt ▶ to injure ▶ to damage ▶ to spoil ▶ to mar ▶ to ruin |
|
2. |
[suf,v5u]
《after the -masu stem of a verb》 ▶ to fail to do ▶ to do amiss ▶ to miss one's opportunity to do |
|
3. |
[suf,v5u]
《after the -masu stem of a verb》 ▶ to almost do ▶ to come close to doing |
10. | A 2023-10-02 08:35:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
9. | A* 2023-10-02 01:29:04 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | [iK] -> [io] |
|
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<ke_inf>&iK;</ke_inf> +<ke_inf>&io;</ke_inf> |
|
8. | A* 2023-10-02 01:09:26 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij, meikyo 損なう 460,746 98.0% 害う 855 0.2% 損う 8,772 1.9% - gg5 |
|
Comments: | Added sense. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -15,2 +16 @@ -<ke_inf>&io;</ke_inf> -<ke_pri>ichi1</ke_pri> +<ke_inf>&iK;</ke_inf> @@ -32,0 +33 @@ +<gloss>to ruin</gloss> @@ -35 +36 @@ -<pos>&aux-v;</pos> +<pos>&suf;</pos> @@ -37,2 +38,11 @@ -<gloss>to fail to ...</gloss> -<gloss>to miss one's opportunity to ...</gloss> +<s_inf>after the -masu stem of a verb</s_inf> +<gloss>to fail to do</gloss> +<gloss>to do amiss</gloss> +<gloss>to miss one's opportunity to do</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&suf;</pos> +<pos>&v5u;</pos> +<s_inf>after the -masu stem of a verb</s_inf> +<gloss>to almost do</gloss> +<gloss>to come close to doing</gloss> |
|
7. | A 2017-10-01 10:32:45 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -35,0 +36 @@ +<pos>&v5u;</pos> |
|
6. | A 2017-06-04 02:45:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 5 older log entries) |
1. |
[adj-t,adv-to]
▶ uninterested ▶ unconcerned ▶ indifferent ▶ dispassionate ▶ matter-of-fact ▶ detached |
|
2. |
[adj-t,adv-to]
▶ plain ▶ light ▶ simple ▶ bland |
|
3. |
[adj-t,adv-to]
▶ flowing gently |
|
4. |
[adj-t,adv-to]
▶ matter-of-fact(ly) |
8. | R 2017-06-04 12:00:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | That's just duplicated a gloss in sense 1. |
|
7. | A* 2017-06-03 14:50:32 Brian Heise <...address hidden...> | |
Refs: | http://ejje.weblio.jp/sentence/content/淡々 |
|
Diff: | @@ -45,0 +46,5 @@ +<sense> +<pos>&adj-t;</pos> +<pos>&adv-to;</pos> +<gloss>matter-of-fact(ly)</gloss> +</sense> |
|
6. | A 2012-08-24 01:36:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2012-08-24 00:30:45 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Refs: | prog, ALC |
|
Diff: | @@ -29,0 +29,3 @@ +<gloss>dispassionate</gloss> +<gloss>matter-of-fact</gloss> +<gloss>detached</gloss> |
|
4. | A 2011-02-20 19:39:09 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n,vs,vi]
▶ one round ▶ one circuit ▶ one revolution ▶ one lap ▶ one turn |
10. | A 2021-11-17 22:51:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
9. | A 2019-02-11 15:03:35 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I think "one" does look better here. |
|
Diff: | @@ -19,5 +19,5 @@ -<gloss>a round</gloss> -<gloss>a circuit</gloss> -<gloss>a revolution</gloss> -<gloss>a lap</gloss> -<gloss>a turn</gloss> +<gloss>one round</gloss> +<gloss>one circuit</gloss> +<gloss>one revolution</gloss> +<gloss>one lap</gloss> +<gloss>one turn</gloss> |
|
8. | A 2019-02-11 04:54:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think it'd OK. The meaning is clear. |
|
7. | A* 2019-02-11 04:44:58 | |
Comments: | Shouldn't all these "a" be replaced with "one"? |
|
6. | A 2018-04-06 10:22:19 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | restoring missing tags |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,3 @@ +<re_pri>ichi1</re_pri> +<re_pri>news1</re_pri> +<re_pri>nf13</re_pri> |
|
(show/hide 5 older log entries) |
1. |
[n,adj-na]
▶ unhappiness ▶ misfortune ▶ ill luck |
3. | A 2022-09-14 21:07:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2022-09-14 05:41:10 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬─────────┬───────╮ │ 不幸せ │ 104,220 │ 93.8% │ │ 不仕合わせ │ 870 │ 0.8% │ 🡠 rK (daijr/s, meikyo, shinmeikai) │ ふしあわせ │ 6,069 │ 5.5% │ ╰─ーーーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
1. | A 2017-06-04 16:33:47 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<pos>&n;</pos> @@ -17 +17,0 @@ -<pos>&n;</pos> |
1. |
[n]
▶ memory ▶ ability to learn |
2. | A 2017-06-04 00:24:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-06-03 19:50:32 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>もの覚え</keb> @@ -14,0 +18 @@ +<gloss>ability to learn</gloss> |
1. |
[v5k,vt]
[uk]
▶ to run over (with a vehicle) ▶ to knock down |
3. | A 2017-06-04 17:40:44 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16,2 +16,2 @@ -<gloss>to run somebody over (with vehicle)</gloss> -<gloss>to knock someone down</gloss> +<gloss>to run over (with a vehicle)</gloss> +<gloss>to knock down</gloss> |
|
2. | A 2015-06-22 22:45:29 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2015-06-22 21:02:27 luce | |
Refs: | eij, prog kana tanaka 42/51 kana k/m 4-grams: 犬を轢いた 10 犬をひいた No matches 車に轢かれ 1909 車にひかれ 2209 |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<misc>&uk;</misc> |
1. |
[n]
▶ pole vault
|
2. | A 2017-06-04 00:24:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-06-03 13:46:50 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/棒高跳 |
|
Comments: | "陸上競技における正しい表記は棒高跳であるが、学校教育や新聞記事など陸上競技関係者以外が多く関わる場面では棒高跳びと表記されることもある" "jump" is superfluous. |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>棒高跳</keb> @@ -16 +19 @@ -<gloss>pole vault (jump)</gloss> +<gloss>pole vault</gloss> |
1. |
[n]
▶ additional collection ▶ additional imposition ▶ surcharge ▶ forfeit ▶ penalty |
2. | A 2017-06-04 02:26:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, 中辞典, etc. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>additional collection (funds)</gloss> +<gloss>additional collection</gloss> @@ -14,0 +15,2 @@ +<gloss>forfeit</gloss> +<gloss>penalty</gloss> |
|
1. | A* 2017-06-03 08:20:51 Amen Lernsky <...address hidden...> | |
Refs: | eij |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<gloss>surcharge</gloss> |
1. |
[n]
▶ pagination ▶ paging
|
4. | A 2022-06-08 09:48:25 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<xref type="see" seq="2854911">ページネーション</xref> @@ -15,0 +17 @@ +<gloss>paging</gloss> |
|
3. | A 2022-06-07 03:03:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2022-06-07 01:43:25 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts | ページ付け | 1,051 | 76.1% | <- adding | 頁付け | 241 | 17.5% | | ページづけ | 89 | 6.4% | <- in GG5 |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>ページ付け</keb> +</k_ele> |
|
1. | A 2017-06-04 20:22:46 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>ぺえじづけ</reb> +<reb>ページづけ</reb> |
1. |
[n]
▶ blank page |
1. | A 2017-06-04 20:21:27 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>よはくぺえじ</reb> +<reb>よはくページ</reb> |
1. |
[n]
▶ parking on the street ▶ curbside parking ▶ kerbside parking ▶ unauthorized parking outdoors |
2. | A 2017-06-04 02:34:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
Comments: | Probably not a separate sense in Japan. |
|
Diff: | @@ -13,2 +13,3 @@ -<gloss>curbside (kerbside) parking</gloss> -<gloss>unauthorized parking</gloss> +<gloss>curbside parking</gloss> +<gloss>kerbside parking</gloss> +<gloss>unauthorized parking outdoors</gloss> |
|
1. | A* 2017-06-03 15:43:42 Amen Lernsky <...address hidden...> | |
Refs: | eij |
|
Comments: | is this a seperate sense? |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<gloss>unauthorized parking</gloss> |
1. |
[n]
▶ dan rank (in martial arts, go, etc.) ▶ advanced rank ▶ grade of black belt |
2. | A 2017-06-04 03:18:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-06-03 09:06:05 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -16,2 +16,3 @@ -<gloss>dan</gloss> -<gloss>grade (of black belt)</gloss> +<gloss>dan rank (in martial arts, go, etc.)</gloss> +<gloss>advanced rank</gloss> +<gloss>grade of black belt</gloss> |
1. |
[n,vs]
[uk]
{mahjong}
Source lang:
chi "tīngpái"
▶ tenpai ▶ fishing (i.e. needing one more tile for completion)
|
8. | A 2019-07-03 01:16:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2019-07-02 19:30:43 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | google translate (could be wrong, but attested here: https://quizlet.com/412860367/麻将-flash-cards/ ) |
|
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<lsource xml:lang="chi">tingpai</lsource> +<lsource xml:lang="chi">tīngpái</lsource> |
|
6. | A 2018-12-25 14:49:00 Robin Scott <...address hidden...> | |
5. | A* 2018-12-22 06:59:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Romaji version may be useful. |
|
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<gloss>tenpai</gloss> |
|
4. | A 2017-06-04 00:05:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Google hits - about 4:1. |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
▶ social networking service ▶ SNS |
4. | A 2017-06-04 23:08:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<reb>ソーシャル・ネットワーキング・サービス</reb> +<reb>ソーシャルネットワーキングサービス</reb> @@ -8 +8 @@ -<reb>ソーシャルネットワーキングサービス</reb> +<reb>ソーシャル・ネットワーキング・サービス</reb> |
|
3. | A 2012-05-11 05:17:33 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-05-11 04:37:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | http://d.hatena.ne.jp/keyword/SNS |
|
Comments: | I keep seeing SNS in Japanese sources. |
|
Diff: | @@ -13,0 +13,1 @@ +<gloss>SNS</gloss> |
|
1. | A 2006-11-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ amusement park |
3. | A 2017-06-05 00:46:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Yes, it's a matter of style. Not super-urgent to fix. I suggest any editor can fix one they see. |
|
2. | A* 2017-06-04 14:34:25 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | The form with nakaguro should come last, right? ------ We have about 10000 entries with nakaguro, and about 100 (i.e. 1%) where the nakaguro does not come last. Some examples of entries with nakaguro first: バル・ミツバー ピノ・ノワール カーゴ・スリング バタード・チャイルド ワーク・ライフ・バランス ソーシャル・ネットワーキング・サービス イエローテール・スターリー・ラビットフィッシュ |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<reb>アミューズメント・パーク</reb> +<reb>アミューズメントパーク</reb> @@ -8 +8 @@ -<reb>アミューズメントパーク</reb> +<reb>アミューズメント・パーク</reb> |
|
1. | A 2007-08-15 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp]
[proverb]
▶ if you are prepared you don't have to worry ▶ it's good to have a shelter against every storm |
5. | A 2019-01-22 22:21:16 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | "'tis" wasn't a typo; that's how online sources write it. But "it's" is fine. |
|
4. | A* 2019-01-22 14:58:28 Tomasz Olędzki <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -29 +29 @@ -<gloss>'tis good to have a shelter against every storm</gloss> +<gloss>it's good to have a shelter against every storm</gloss> |
|
3. | A 2017-06-04 22:55:56 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | eij |
|
Comments: | I didn't like the grammar of the original gloss. |
|
Diff: | @@ -27 +27,3 @@ -<gloss>well prepared means no worries (in time of need)</gloss> +<misc>&proverb;</misc> +<gloss>if you are prepared you don't have to worry</gloss> +<gloss>'tis good to have a shelter against every storm</gloss> |
|
2. | A* 2017-06-04 07:42:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | WWW hits. |
|
Comments: | Enough to be worth adding. |
|
Diff: | @@ -15,0 +16,6 @@ +<k_ele> +<keb>備えあれば憂い無し</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>備えあれば患い無し</keb> +</k_ele> |
|
1. | A 2007-10-06 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,adj-i]
▶ of bad character ▶ ill-natured ▶ nasty ▶ vicious ▶ wicked ▶ malignant
|
11. | A 2023-12-14 10:49:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 性質が悪い 29014 10.6% たちが悪い 63549 23.3% タチが悪い 69714 25.5% 質が悪い 110991 40.6% |
|
Comments: | See 1320650 |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>性質が悪い</keb> |
|
10. | A 2022-09-21 16:53:34 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I think 質が悪い is more likely to be しつがわるい. |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>質が悪い</keb> +<keb>たちが悪い</keb> @@ -11 +11 @@ -<keb>たちが悪い</keb> +<keb>質が悪い</keb> |
|
9. | A 2022-09-20 22:55:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | たちが悪い 63549 26.0% タチが悪い 69714 28.5% 質が悪い 110991 45.4% |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>たちが悪い</keb> +<keb>質が悪い</keb> @@ -11 +11 @@ -<keb>質が悪い</keb> +<keb>たちが悪い</keb> |
|
8. | A* 2022-09-20 09:47:47 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | simplify |
|
Diff: | @@ -15,6 +14,0 @@ -<re_restr>たちが悪い</re_restr> -<re_restr>質が悪い</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>タチがわるい</reb> -<re_restr>タチが悪い</re_restr> |
|
7. | A 2018-12-02 16:49:08 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -25,4 +25,4 @@ -<xref type="ant" seq="2259560">質が良い</xref> -<xref type="ant" seq="2259560">質が良い</xref> -<xref type="see" seq="2259550">質の悪い</xref> -<xref type="see" seq="2259550">質の悪い</xref> +<xref type="ant" seq="2259560">たちが良い</xref> +<xref type="ant" seq="2259560">たちが良い</xref> +<gloss>of bad character</gloss> +<gloss>ill-natured</gloss> @@ -32 +32 @@ -<gloss>ill-natured</gloss> +<gloss>malignant</gloss> |
|
(show/hide 6 older log entries) |
1. |
[exp,n]
▶ next page |
2. | A 2017-06-04 20:22:17 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -8,3 +7,0 @@ -<reb>じぺーじ</reb> -</r_ele> -<r_ele> @@ -14,0 +12 @@ +<pos>&n;</pos> |
|
1. | A 2008-11-21 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
Source lang:
heb
▶ bar mitzvah |
3. | A 2017-06-06 19:57:06 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>バルミツヴァー</reb> |
|
2. | A 2017-06-04 23:16:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<r_ele> +<reb>バルミツバー</reb> +</r_ele> @@ -9,3 +11,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>バルミツバー</reb> |
|
1. | A 2009-05-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[v5m,vi]
▶ to get wrinkled |
3. | A 2017-06-05 00:52:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2017-06-04 20:58:20 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -12,2 +12,2 @@ -<misc>&obsc;</misc> -<gloss>to wrinkle</gloss> +<pos>&vi;</pos> +<gloss>to get wrinkled</gloss> |
|
1. | A 2009-06-20 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ brown-spotted spinefoot (Siganus stellatus) ▶ starspotted spinefoot ▶ tellate rabbitfish ▶ yellow-tail starry rabbitfish
|
8. | A 2021-11-12 13:06:11 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | policy |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>brown-spotted spinefoot (Siganus stellatus, species of rabbitfish from the Indian Ocean)</gloss> +<gloss>brown-spotted spinefoot (Siganus stellatus)</gloss> |
|
7. | A 2017-06-04 23:06:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<reb>イエローテール・スターリー・ラビットフィッシュ</reb> +<reb>イエローテールスターリーラビットフィッシュ</reb> @@ -8 +8 @@ -<reb>イエローテールスターリーラビットフィッシュ</reb> +<reb>イエローテール・スターリー・ラビットフィッシュ</reb> |
|
6. | A 2012-05-30 08:26:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2012-05-30 06:42:29 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | definitely a separate entry |
|
Diff: | @@ -9,3 +9,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>ブラウンスポッティドスパインフィッシュ</reb> |
|
4. | A* 2012-05-30 04:50:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | http://fishpix.kahaku.go.jp/fishimage/search?FAMILY_OPT=0&FAMILY=Siganidae http://marinebio.org/species.asp?id=1245 http://comiya.net/fish/order/suzuki_mc/niza-dai_amc/index.html |
|
Comments: | I really wonder about the "ブラウンスポッティドスパインフィッシュ". Should it be here? Better its own entry, I think. |
|
Diff: | @@ -5,1 +5,1 @@ -<reb>イエローテールスターリー・ラビットフィッシュ</reb> +<reb>イエローテール・スターリー・ラビットフィッシュ</reb> @@ -18,0 +18,1 @@ +<gloss>yellow-tail starry rabbitfish</gloss> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
▶ yellowtail tang (Zebrasoma xanthurum, species of Western Indian tang) ▶ purple tang ▶ yellowtail surgeonfish |
4. | A 2017-06-04 23:05:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<reb>イエローテール・タン</reb> +<reb>イエローテールタン</reb> @@ -8 +8 @@ -<reb>イエローテールタン</reb> +<reb>イエローテール・タン</reb> |
|
3. | A 2010-07-18 05:29:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2010-07-18 04:53:43 James Rose <...address hidden...> | |
Comments: | added "purple tang" & "yellowtail surgeonfish" |
|
Diff: | @@ -13,0 +13,2 @@ +<gloss>purple tang</gloss> +<gloss>yellowtail surgeonfish</gloss> |
|
1. | A* 2010-07-18 04:48:51 James Rose <...address hidden...> | |
Refs: | comiya.net fishbase.org |
1. |
[n]
▶ Azuma geta ▶ [expl] type of geta for women with a tatami mat insole
|
8. | A 2017-06-17 11:32:39 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr/s, koj |
|
Comments: | I think we can drop あづまげた. It's old orthography. |
|
Diff: | @@ -13,3 +12,0 @@ -<r_ele> -<reb>あづまげた</reb> -</r_ele> |
|
7. | A* 2017-06-04 07:05:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5 |
|
Comments: | あずま is the more common reading of 吾妻/東. |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,3 @@ +<r_ele> +<reb>あずまげた</reb> +</r_ele> |
|
6. | A 2016-12-22 01:39:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Don't need to explain what a geta is here. |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<xref type="see" seq="1185780">下駄・げた・1</xref> @@ -16 +17 @@ -<gloss g_type="expl">type of wooden sandal for women with a tatami mat insole</gloss> +<gloss g_type="expl">type of geta for women with a tatami mat insole</gloss> |
|
5. | A* 2016-12-21 23:23:57 Scott | |
Refs: | daij koj http://www.parashoe.com/img/words/a/azumageta.jpeg |
|
Comments: | Btw, in this case 台 refers to the main part of the geta. Could be added to 台 entry. |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>東下駄</keb> @@ -12 +15,2 @@ -<gloss>type of geta for women</gloss> +<gloss>Azuma geta</gloss> +<gloss g_type="expl">type of wooden sandal for women with a tatami mat insole</gloss> |
|
4. | A 2010-07-21 00:16:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK. I didn't read it closely enough. |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,0 @@ -<xref type="see" seq="1447430">吾妻・4</xref> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
▶ cargo sling
|
5. | A 2017-06-04 23:21:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<reb>カーゴ・スリング</reb> +<reb>カーゴスリング</reb> @@ -8 +8 @@ -<reb>カーゴスリング</reb> +<reb>カーゴ・スリング</reb> |
|
4. | A 2010-07-26 22:56:53 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
3. | A* 2010-07-26 08:58:47 Paul Blay <...address hidden...> | |
Comments: | Re-opening for comments and checking. |
|
2. | A 2010-07-26 08:58:25 Paul Blay <...address hidden...> | |
Comments: | Updating x-ref is now possible. |
|
Diff: | @@ -12,2 +12,1 @@ -<xref type="see" seq="2561340">スリング・1</xref> -<xref type="see" seq="2561340">スリング・2</xref> +<xref type="see" seq="2561340">スリング・3</xref> |
|
1. | A 2010-07-26 08:52:03 Paul Blay <...address hidden...> | |
Refs: | http://www.city.yokohama.jp/me/port/business/term/term-d_k.html カーゴ・スリング cargo sling |
|
Comments: | 125 Google hits. Pre-approving so that I can do x-refs |
1. |
[n]
Source lang:
fre
▶ Pinot Noir (wine grape variety)
|
5. | A 2017-06-24 08:30:02 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | aligning with the other wine grape entries |
|
Diff: | @@ -19 +19 @@ -<gloss>Pinot Noir</gloss> +<gloss>Pinot Noir (wine grape variety)</gloss> |
|
4. | A 2017-06-05 06:48:06 Johan Råde <...address hidden...> | |
3. | A* 2017-06-04 23:20:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 新英和大辞典 (has ピノーノワール) |
|
Comments: | Much less common. |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,6 @@ +<r_ele> +<reb>ピノノワール</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ピノーノワール</reb> +</r_ele> @@ -8 +14 @@ -<reb>ピノノワール</reb> +<reb>ピノー・ノワール</reb> |
|
2. | A 2011-04-11 08:44:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-04-10 18:51:21 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | nikk, wiki |
1. |
[n]
▶ cutout ▶ cutout picture ▶ papercut art |
4. | A 2017-06-04 02:44:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Yes, collage doesn't imply cutting. |
|
3. | A* 2017-06-03 12:43:12 Brian Heise <...address hidden...> | |
Refs: | Compare: English papercut art: https://www.google.com/search? q=%E5%88%87%E3%82%8A%E7%B5%B5&source=lnms&tbm=isch&sa=X&ved =0ahUKEwil34nE2aHUAhXj7oMKHcAaBB4Q_AUICigB&biw=1280&bih=591 #tbm=isch&q=papercut+art Japanese 切り絵: https://www.google.com/search? q=%E5%88%87%E3%82%8A%E7%B5%B5&source=lnms&tbm=isch&sa=X&ved =0ahUKEwil34nE2aHUAhXj7oMKHcAaBB4Q_AUICigB&biw=1280&bih=591 |
|
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<gloss>collage</gloss> +<gloss>papercut art</gloss> |
|
2. | A 2012-05-13 12:14:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5, ルミナス |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>切絵</keb> @@ -14,0 +17,1 @@ +<gloss>collage</gloss> |
|
1. | A* 2012-05-13 09:08:48 Marcus | |
Refs: | daijr, wiki |
1. |
[n]
▶ high-fructose corn syrup ▶ HFCS |
3. | A 2017-06-04 23:12:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>高フルクトース・コーン・シロップ</keb> +<keb>高フルクトースコーンシロップ</keb> @@ -8 +8 @@ -<keb>高フルクトースコーンシロップ</keb> +<keb>高フルクトース・コーン・シロップ</keb> |
|
2. | A 2012-07-01 04:56:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,1 +11,1 @@ -<reb>こうフルクトース・コーン・シロップ</reb> +<reb>こうフルクトースコーンシロップ</reb> |
|
1. | A* 2012-06-26 13:32:01 Marcus | |
Refs: | 栄養・生化学辞典, JST |
|
Comments: | couldn't do restrictions |
1. |
[n]
{law}
▶ (criminal) conspiracy ▶ conspiracy to commit a crime
|
4. | A 2017-06-04 00:26:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="1235170">共謀・きょうぼう</xref> |
|
3. | A* 2017-06-03 20:25:17 | |
Refs: | http://www.wadoku.de/search/共謀罪 |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>きょうほうざい</reb> +<reb>きょうぼうざい</reb> |
|
2. | A 2017-05-15 11:52:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-05-14 01:30:36 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijs, jst, wiki, chiezou https://ameblo.jp/e-news/entry-10012513238.html |
1. |
[n]
{sports}
▶ jumping event (track and field) |
2. | A 2017-06-04 00:45:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&sports;</field> |
|
1. | A* 2017-06-03 13:40:13 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr/s, koj, eij |
1. |
[v5s,vi]
{sumo}
▶ to step out of the ring ▶ to put one's foot outside the ring |
2. | A 2017-06-04 00:44:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr |
|
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<field>&sumo;</field> |
|
1. | A* 2017-06-03 14:05:32 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr/s, koj |
1. |
[n]
Source lang:
eng(wasei) "punching metal"
▶ perforated metal ▶ punched metal |
2. | A 2017-06-04 04:48:29 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | www-images |
|
1. | A* 2017-06-03 22:58:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, KOD追加語彙 |
|
Comments: | Recent Honyaku discussion. |
1. |
[n]
{sports}
▶ punching (a ball) ▶ fisting |
|||||
2. |
[n]
▶ fisting (sexual activity)
|
4. | A 2017-06-05 06:00:26 Johan Råde <...address hidden...> | |
3. | A* 2017-06-05 03:23:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Gaelic_football (... kicking the ball over the crossbar, or fisting it over, ...) |
|
Comments: | It seems not. |
|
2. | A* 2017-06-04 05:12:43 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | is sense 1 wasei? |
|
1. | A* 2017-06-03 23:19:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr (sense 1), Wikij |
1. |
[n]
▶ notation |
2. | A 2017-06-04 17:52:27 Robin Scott <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-06-04 00:09:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, Eijiro |
1. |
[n]
▶ nautical mile
|
2. | A 2017-06-04 17:54:17 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="1589740">海里</xref> |
|
1. | A* 2017-06-04 00:16:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | JWN |
|
Comments: | Not very common. |
1. |
[adj-f]
▶ nautical |
4. | A 2017-06-07 11:13:44 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I couldn't find anything myself. If it is used as an abbreviation, it's likely so uncommon that we don't need it. |
|
Diff: | @@ -11,6 +10,0 @@ -<sense> -<pos>&n;</pos> -<xref type="see" seq="2832297">ノーティカルマイル</xref> -<misc>&abbr;</misc> -<gloss>nautical mile</gloss> -</sense> |
|
3. | A* 2017-06-04 23:04:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 電子 glossary: "海里(1ノーティカルは1.151マイル) [かいり] /nautical mile (1nmi=1.151miles) (nmi)/nmi (nautical mile (1nmi=1.151miles))" |
|
Comments: | When I saw that "1ノーティカルは..." I suspected it was being used as an abbreviation. I found a couple of other similar cases Googling, but of course I can't find them now. Quite happy for that 2nd sense to be dropped |
|
2. | A* 2017-06-04 20:49:03 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I can't see where it says this an abbreviation for ノーティカルマイル. |
|
1. | A* 2017-06-04 00:16:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Eijiro, WWW hits |
1. |
[n]
[uk]
{mahjong}
▶ not fishing ▶ needing more than one tile to win
|
5. | A 2017-06-18 11:35:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | http://www.weblio.jp/content/ノー聴 |
|
4. | A* 2017-06-18 09:35:31 | |
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>ノー聴</keb> |
|
3. | A 2017-06-04 09:12:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | An odd "reading" indeed. |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
2. | A* 2017-06-04 04:44:50 | |
Refs: | http://majandofu.com/mahjong-glossary-noten |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>不聴</keb> +</k_ele> @@ -12 +15 @@ -<gloss>needing more than one tile to go mahjong</gloss> +<gloss>needing more than one tile to win</gloss> |
|
1. | A* 2017-06-04 00:23:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | http://mahjonggame.157.xria.biz/ (ノーテンとは…テンパイに至らない状態) |
|
Comments: | See comment on 2018600. |
1. |
[n]
{medicine}
▶ cardiac output |
2. | A 2017-06-04 02:05:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Probably it's regarded as 心 + 拍出 + 量. |
|
1. | A* 2017-06-04 00:29:40 Mislav Blažević <...address hidden...> | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/心拍出量-767824 |
|
Comments: | I have no clue why the reading isn't しんぱくしゅつりょう |
1. |
[n,vs,vt]
{medicine}
▶ ejection (e.g. cardiac output) |
3. | A 2022-07-27 02:59:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Bulk update of vs-vi-vt tags from meikyo -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,2 @@ +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vt;</pos> |
|
2. | A 2017-06-04 07:05:40 Johan Råde <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-06-04 02:04:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
1. |
[n]
▶ Pan-Asianism |
2. | A 2017-06-04 02:57:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5 |
|
Comments: | Daijr mentions パンアジアニズム, which gets 19 Googits. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>pan-asianism</gloss> +<gloss>Pan-Asianism</gloss> |
|
1. | A* 2017-06-04 02:47:04 huixing | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/汎アジア主義-606024 |
1. |
[n]
▶ Pan-American Highway |
2. | A 2017-06-04 05:13:42 Johan Råde <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-06-04 03:00:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, リーダーズ+プラス, Eijiro |
1. |
[n]
[uk]
▶ abura-gaya (Scirpus wichurai) |
2. | A 2017-06-04 07:04:57 Johan Råde <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-06-04 06:39:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, Koj, GG5 http://flowers.la.coocan.jp/Cyperaceae/Scirpus wichurai.htm |
1. |
[n]
▶ coquette ▶ flirt ▶ vamp ▶ minx ▶ tease |
4. | A 2021-11-06 02:29:52 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | あばずれ女 1929 あば擦れ女 No matches 阿婆擦れ女 168 |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -12,0 +14 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
3. | A 2019-03-12 19:36:19 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijs |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&ateji;</ke_inf> |
|
2. | A 2017-07-19 04:36:00 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | [col], etc? |
|
1. | A* 2017-06-04 06:48:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | JWN, Unidic |
1. |
[n]
▶ tasting |
|
2. |
[n]
▶ taster (of sake, wine, etc.) |
2. | A 2017-06-04 15:47:57 Robin Scott <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-06-04 06:57:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, Koj, GG5, 中辞典 |
1. |
[n]
{food, cooking}
▶ crumbled grilled nori
|
2. | A 2017-06-04 20:51:53 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | googits |
|
Comments: | Possibly [uk]. |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>もみ海苔</keb> +</k_ele> |
|
1. | A* 2017-06-04 07:12:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5, 中辞典, etc. |
1. |
[n]
{geology}
Source lang:
spa
▶ cuesta |
4. | A 2020-03-31 15:48:41 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijs, koj |
|
3. | A* 2020-03-31 15:07:49 Guillem Palau-Salvà | |
Refs: | daijir |
|
Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<lsource xml:lang="spa"/> |
|
2. | A 2017-06-04 20:58:34 Robin Scott <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-06-04 11:54:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5, https://en.wikipedia.org/wiki/Cuesta |
1. |
[n]
▶ food bank
|
4. | A 2017-06-04 23:04:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2017-06-04 12:08:53 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Reopening. |
|
2. | A 2017-06-04 12:07:58 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Approving for x-ref |
|
1. | A* 2017-06-04 12:05:25 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr/s |
1. |
[n]
▶ food bank
|
2. | A 2017-06-05 00:53:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-06-04 12:08:35 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr/s |
|
Comments: | Daijr and daijs redirect to フードバンク. |
1. |
[n,vs]
▶ a round ▶ a turn ▶ going around ▶ making a round
|
|||||
2. |
[n]
▶ first anniversary of a person's death
|
2. | A 2017-06-04 21:18:47 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 中辞典 |
|
Comments: | I think the indefinite article plays a useful role here. |
|
Diff: | @@ -20,2 +20,4 @@ -<gloss>round</gloss> -<gloss>turn</gloss> +<gloss>a round</gloss> +<gloss>a turn</gloss> +<gloss>going around</gloss> +<gloss>making a round</gloss> |
|
1. | A* 2017-06-04 12:12:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5, etc. |
|
Comments: | Splitting from 1602010. |
1. |
[exp,n]
▶ visitor from afar ▶ foreign visitor |
3. | A 2017-06-04 22:38:37 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | "visitor from afar" has a nice poetic ring to it. |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>visitor from far away</gloss> +<gloss>visitor from afar</gloss> |
|
2. | A* 2017-06-04 20:09:46 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&exp;</pos> |
|
1. | A* 2017-06-04 14:47:17 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Comments: | 有朋自遠方來、不亦樂乎。 (Confucius) |
1. |
[n]
▶ drill bit |
3. | A 2017-06-04 21:46:04 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | "drill bit" and "drill" are not synonymous. |
|
Diff: | @@ -13 +12,0 @@ -<gloss>drill</gloss> |
|
2. | A 2017-06-04 21:37:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-06-04 16:50:39 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | lots of www hits |
1. |
[n]
▶ booklet with homework assignments for the summer vacation |
3. | A 2017-06-05 00:54:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2017-06-04 17:32:48 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | shortening a bit |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>booklet with homework assignments to be done during the summer vacation</gloss> +<gloss>booklet with homework assignments for the summer vacation</gloss> |
|
1. | A* 2017-06-04 17:06:23 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | jwiki(夏休みの友) https://blogs.wsj.com/japanrealtime/2013/07/29/homework-and-research-a-japanese-style-summer-vacation/ www-images |
|
Comments: | poor kids |
1. |
[product]
▶ Tamagotchi (handheld digital pet) (trademark) |
3. | A 2023-05-04 01:42:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding spec1 -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
2. | A 2017-06-04 02:30:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Yes. |
|
Diff: | @@ -1,3 +1,2 @@ -<ent_seq>2832301</ent_seq> -<ent_corp>jmdict</ent_corp> +<ent_corp>jmnedict</ent_corp> @@ -8,2 +7,2 @@ -<pos>&n;</pos> -<gloss>Tamagotchi (handheld digital pet)</gloss> +<misc>&product;</misc> +<gloss>Tamagotchi (handheld digital pet) (trademark)</gloss> |
|
1. | A* 2017-06-04 01:11:33 Scott | |
Refs: | wiki |
|
Comments: | Product name, so maybe jmnedict |