JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1006340 Active (id: 2173236)

ズキズキずきずき [ichi1]
1. [adv,adv-to,vs] [on-mim]
▶ throbbingly (of pain)

Conjugations


History:
5. A 2022-01-10 12:38:19  Robin Scott <...address hidden...>
4. A* 2022-01-09 03:51:47  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>throbbing with pain</gloss>
+<gloss>throbbingly (of pain)</gloss>
3. A 2017-06-26 23:28:42  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2017-06-26 16:41:23  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
googits
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ズキズキ</reb>
+</r_ele>
1. A* 2017-06-26 16:40:17  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daijr/s
  Comments:
Not a noun.
Don't agree with "heartbreakingly"
  Diff:
@@ -10 +10 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&adv-to;</pos>
@@ -13,2 +13 @@
-<gloss>throbbing pain</gloss>
-<gloss>heartbreakingly</gloss>
+<gloss>throbbing with pain</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1057970 Active (id: 2104485)

サランラップサラン・ラップ
1. [n] {trademark}
▶ [tm] Saran Wrap
▶ plastic wrap
▶ cling wrap
▶ cling film



History:
8. A 2021-06-05 22:24:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Not sure I'd put it first but I well remember it's virtually the generic term in Japan.
7. A* 2021-06-05 12:55:39  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think the x-ref is needed.
  Diff:
@@ -12 +12,3 @@
-<xref type="see" seq="1139250">ラップ・1</xref>
+<field>&tradem;</field>
+<gloss g_type="tm">Saran Wrap</gloss>
+<gloss>plastic wrap</gloss>
@@ -14,2 +15,0 @@
-<gloss>plastic wrap</gloss>
-<gloss g_type="tm">Saran Wrap</gloss>
6. A 2021-06-04 05:03:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
New tag.
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<gloss>Saran Wrap (trademark)</gloss>
+<gloss g_type="tm">Saran Wrap</gloss>
5. A 2017-06-26 23:30:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Comments:
Seems the product uses capitals.
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<gloss>Saran wrap (trademark)</gloss>
+<gloss>Saran Wrap (trademark)</gloss>
4. A* 2017-06-26 13:38:56  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
wiki
  Comments:
plastic wrap is the standard US term
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>plastic wrap</gloss>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1061910 Active (id: 2180462)
三鞭酒 [ateji,rK]
シャンパン [gai1] シャンペン
1. [n] [uk] Source lang: fre
▶ champagne



History:
15. A 2022-03-03 20:07:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
三鞭酒	445
シャンパン	1066428
シャンペン	57643
  Comments:
Just putting on record that I preferred the 2017 split. Having 三鞭酒 is clutter and its real reading of さんべんしゅ has been blown away.
14. A 2022-03-03 17:25:02  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij
  Comments:
シャンパーニュ is the province.
  Diff:
@@ -15,3 +14,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>シャンパーニュ</reb>
13. A 2022-03-03 15:20:48  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
adding from deleted entry 2180451.
rK or oK
  Diff:
@@ -3,0 +4,5 @@
+<k_ele>
+<keb>三鞭酒</keb>
+<ke_inf>&ateji;</ke_inf>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+</k_ele>
@@ -15,0 +21 @@
+<misc>&uk;</misc>
12. A 2022-02-22 05:56:28  Jim Breen <...address hidden...>
11. A* 2022-02-22 05:51:16  Opencooper
  Comments:
My refs have this as the drink rather than the region.
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<gloss>Champagne</gloss>
+<gloss>champagne</gloss>
(show/hide 10 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1139250 Active (id: 2299076)

ラップ [gai1]
1. [n]
▶ plastic wrap
▶ cling film
▶ cling wrap
▶ food wrap
Cross references:
  ⇔ see: 2222540 ラップフィルム 1. cling film; plastic wrap; food wrap
2. [vs,vt]
▶ to wrap in plastic wrap

Conjugations


History:
15. A 2024-04-24 22:20:51  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
meikyo, smk
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<pos>&vt;</pos>
14. A 2021-06-06 04:55:55  Jim Breen <...address hidden...>
13. A* 2021-06-05 23:48:01  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, koj, gg5
  Comments:
Sense 1 isn't an abbreviation in the refs.
I think sense 2 should be glossed as a verb.
  Diff:
@@ -11,2 +11 @@
-<xref type="see" seq="1057970">サランラップ</xref>
-<misc>&abbr;</misc>
+<gloss>plastic wrap</gloss>
@@ -14 +12,0 @@
-<gloss>plastic wrap</gloss>
@@ -15,0 +14 @@
+<gloss>food wrap</gloss>
@@ -18 +16,0 @@
-<pos>&n;</pos>
@@ -20 +18 @@
-<gloss>wrapping (something up)</gloss>
+<gloss>to wrap in plastic wrap</gloss>
12. A 2019-09-03 20:52:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
All quiet.
11. A* 2019-08-21 05:11:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Reopen.
(show/hide 10 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1167450 Rejected (id: 1954276)
一連 [news1,nf03] 一嗹
いちれん [news1,nf03]
1. (一連 only) [n]
▶ series
▶ chain
▶ sequence
2. [n]
▶ two reams (i.e. 1000 sheets of paper)
3. (一連 only) [n]
▶ verse
▶ stanza

History:
2. R 2017-06-26 12:16:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
See comments on entry 1591210.
1. A* 2017-06-23 20:44:41 
  Diff:
@@ -20 +19,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1226290 Active (id: 1954284)
吉凶
きっきょう
1. [n]
▶ good or bad luck
▶ fortune



History:
2. A 2017-06-26 12:24:59  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-06-25 14:59:41  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Comments:
Odd gloss.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>sunshine and shadow</gloss>
+<gloss>good or bad luck</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1273820 Active (id: 2079635)
公式 [ichi1,news1,nf02]
こうしき [ichi1,news1,nf02]
1. [adj-no,n]
▶ official
▶ formal
2. [n]
▶ formula (e.g. mathematical)
3. [n]
▶ official (social media) account (of a company, organization, etc.)



History:
4. A 2020-08-26 21:41:54  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2020-08-26 18:53:11  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://buzzap.jp/news/20200122-twitter-for-android-crash/
"ツイッターAndroid最新版アップデートでクラッシュする不具合、公式が更新しないよう呼びかけ"
https://news.livedoor.com/article/detail/18792183/
"大阪万博のロゴに関連し話題「キャラメルコーン」公式が反応"
https://www.gamespark.jp/article/2020/08/25/101521.html
"好評配信中の『Fall Guys』チーターへの対応について公式が言及―「我々にとっての最優先事項」"
  Comments:
This sense isn't in the refs but I see it all the time (especially on Twitter).
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<gloss>official</gloss>
@@ -20 +20,0 @@
-<gloss>official</gloss>
@@ -25,0 +26,4 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>official (social media) account (of a company, organization, etc.)</gloss>
+</sense>
2. A 2017-06-26 23:31:10  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-06-26 18:31:35  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Comments:
I don't think there's any context where 公式 would be translated as "formality". It practically always functions as an adjective.
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -18,3 +18,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
-<pos>&adj-na;</pos>
-<gloss>formality</gloss>
@@ -26,3 +24 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
-<pos>&adj-na;</pos>
-<gloss>formula</gloss>
+<gloss>formula (e.g. mathematical)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1322480 Active (id: 1986801)
斜陽 [spec2,news2,nf31]
しゃよう [spec2,news2,nf31]
1. [n]
▶ setting sun
2. [n,adj-no]
▶ decline (e.g. of industry)



History:
3. A 2018-09-03 21:39:58  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -23 +23 @@
-<gloss>declining (e.g. industry)</gloss>
+<gloss>decline (e.g. of industry)</gloss>
2. A 2017-06-27 04:03:02  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-06-26 23:44:51  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s
  Comments:
Split into senses.
  Diff:
@@ -17,0 +18,4 @@
+<gloss>setting sun</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
@@ -19,2 +23 @@
-<gloss>setting sun</gloss>
-<gloss>declining</gloss>
+<gloss>declining (e.g. industry)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1334880 Active (id: 2098621)
十中八九
じっちゅうはっくじゅうちゅうはっくじゅっちゅうはっく
1. [adv,n] [yoji]
▶ in 8 or 9 cases out of ten
▶ in all probability



History:
4. A 2021-03-31 04:34:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk update n-adv to n,adv
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<pos>&n-adv;</pos>
+<pos>&adv;</pos>
3. A 2017-06-26 22:54:18  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2017-06-24 14:51:30  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s
  Diff:
@@ -10,0 +11,3 @@
+<reb>じゅうちゅうはっく</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -17 +20 @@
-<gloss>8 or 9 cases out of ten</gloss>
+<gloss>in 8 or 9 cases out of ten</gloss>
1. A 2014-08-25 01:50:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Kanji Haitani list
  Comments:
Adding yoji tagAdding yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<misc>&yoji;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1359370 Active (id: 2148035)
信条 [news1,nf14]
しんじょう [news1,nf14]
1. [n]
▶ creed
▶ belief
▶ conviction
▶ article of faith



History:
3. A 2021-09-29 08:40:03  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
eij suggests "creedal". I disagree.

信条の	61375	  
信条の自由	24881	  
信条の自由を	5275	  
信条の違い	3108	  
信条の自由の	1883	  
信条のもと	1667	  
信条の自由は	1566	  
信条の自由が	1530	  
信条の違いに	1282	  
信条の私	1242	  
信条の違いにかかわら	1236
  Diff:
@@ -16 +15,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
2. A 2017-06-26 22:53:42  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-06-24 08:46:55  Amen Lernsky <...address hidden...>
  Refs:
eij
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<gloss>conviction</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1385980 Active (id: 2162550)
折半 [news1,nf23]
せっぱん [news1,nf23]
1. [n,vs,vt]
▶ halving
▶ splitting evenly
▶ sharing equally

Conjugations


History:
3. A 2021-11-18 01:06:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<pos>&vt;</pos>
2. A 2017-06-26 23:31:35  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-06-26 16:51:37  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Comments:
Clearer.
  Diff:
@@ -17,2 +17,3 @@
-<gloss>half</gloss>
-<gloss>division</gloss>
+<gloss>halving</gloss>
+<gloss>splitting evenly</gloss>
+<gloss>sharing equally</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1410120 Rejected (id: 1954277)
対象 [ichi1,news1,nf01]
たいしょう [ichi1,news1,nf01]
1. [n]
▶ target
▶ object (of worship, study, etc.)
▶ subject (of taxation, etc.)

History:
2. R 2017-06-26 12:17:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
See comments on entry 1591210. References should be provided for all amendments.
1. A* 2017-06-23 20:45:59 
  Comments:
Makes no sense.
  Diff:
@@ -18 +17,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1414100 Rejected (id: 1954279)
大勝 [news1,nf23]
たいしょう [news1,nf23]
1. [n,vs]
▶ great victory
▶ crushing victory

Conjugations

History:
3. R 2017-06-26 12:19:12  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2017-06-26 12:18:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
See comments on entry 1591210. References should be provided for all amendments.
1. A* 2017-06-23 20:47:21 
  Comments:
Nonsense.
  Diff:
@@ -17 +16,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1508350 Active (id: 1954280)
並びに [ichi1,news1,nf15] 並に [io]
ならびに [ichi1,news1,nf15]
1. [conj]
▶ and (also)
▶ both ... and
▶ as well as



History:
2. A 2017-06-26 12:20:53  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-06-26 10:52:51  Leonardo Boiko <...address hidden...>
  Comments:
並に spotted in a prewar book; I found it easy to misread as なみ.
  Diff:
@@ -8,0 +9,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>並に</keb>
+<ke_inf>&io;</ke_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1529690 Active (id: 1954310)
無音
むおん
1. [n,adj-no]
▶ silence



History:
2. A 2017-06-26 23:33:13  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-06-26 17:04:36  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Going by googits, usually [adj-no] but commonly used as a regular noun.
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>soundless</gloss>
+<pos>&adj-no;</pos>
+<gloss>silence</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1672630 Active (id: 1954311)
無音
ぶいん
1. [n,vs]
▶ long silence
▶ not making contact for a long time

Conjugations


History:
2. A 2017-06-26 23:34:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yes, the ぶいん/むおん difference is subtle.
1. A* 2017-06-26 17:16:38  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s
  Comments:
Trying to make the meaning clearer.
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>not making contact for a long time</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1679730 Active (id: 2164182)
廃校 [news2,nf25]
はいこう [news2,nf25]
1. [n,vs,vi]
▶ closing of a school
▶ closed school

Conjugations


History:
3. A 2021-11-18 01:23:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<pos>&vi;</pos>
2. A 2017-06-26 23:34:26  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-06-26 21:24:27  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daijr/s
  Comments:
I'm not sure how you'd "abolish" a school.
  Diff:
@@ -17 +17,2 @@
-<gloss>abolition or closing of a school</gloss>
+<gloss>closing of a school</gloss>
+<gloss>closed school</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1780880 Rejected (id: 1954866)
屈辱的
くつじょくてき
1. [adj-na]
▶ humiliating
▶ humbling

History:
4. R 2017-07-03 04:09:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
3. A* 2017-06-28 09:18:47  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I agree. I don't think there's any context in which 屈辱的 would be translated as "humbling".
2. A* 2017-06-26 11:49:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Eijiro alone has this, and I don't feel it really fits the term. Being humiliated and being humbled are not really the same thing.
I'll leave this open for a while, but if no other editor supports it, I'll reject it.
1. A* 2017-06-24 08:45:29  Amen Lernsky <...address hidden...>
  Refs:
eij
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>humbling</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1910020 Rejected (id: 1954314)
身も細る
みもほそる
1. [exp,v5r]
▶ to lose weight
▶ to become thin

Conjugations

History:
3. R 2017-06-26 23:44:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
That ref is to Daijisen. It is probably the basis for a valid entry, but 身が細る is actually more common, and no grounds have been given for removing it.
It is never a good idea to replace one entry with another; make a case for deleting the old one and create a fresh entry for the new one.
2. A* 2017-06-26 18:46:08 
  Refs:
https://kotobank.jp/word/身も細る-392416
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>身が細る</keb>
+<keb>身も細る</keb>
@@ -8 +8 @@
-<reb>みがほそる</reb>
+<reb>みもほそる</reb>
1. A 2010-11-13 02:06:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1924310 Active (id: 2054658)

ナウい
1. [adj-i] [sl,dated] Source lang: eng "nowy"
《1980s slang》
▶ modern
▶ trendy
▶ hip
▶ in
▶ up-to-date
Cross references:
  ⇒ see: 1089950 ナウ 1. trendy; in; now
  ⇐ see: 2833296 今い【いまい】 1. current; hip; trendy; fashionable; stylish

Conjugations


History:
5. A 2019-12-26 19:16:48  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<misc>&dated;</misc>
4. A 2017-06-26 23:46:14  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-06-26 17:18:49  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Better?
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<s_inf>1980s slang</s_inf>
@@ -12 +13 @@
-<gloss>modern (1980s slang)</gloss>
+<gloss>modern</gloss>
2. A 2012-04-16 10:30:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10,0 +10,1 @@
+<xref type="see" seq="1089950">ナウ</xref>
@@ -12,1 +13,0 @@
-<xref type="see" seq="1089950">ナウ</xref>
@@ -14,0 +14,1 @@
+<lsource xml:lang="eng">nowy</lsource>
1. A* 2012-04-16 07:31:11  Marcus
  Comments:
would an [arch] tag be overdoing it?
  Diff:
@@ -9,0 +9,1 @@
+<xref type="see" seq="1089950">ナウ・1</xref>
@@ -10,2 +11,2 @@
-<xref type="see" seq="1089950">ナウ・1</xref>
-<gloss>modern (slang from the 1980s)</gloss>
+<misc>&sl;</misc>
+<gloss>modern (1980s slang)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2026770 Active (id: 2185505)
寝たきり寝た切り [rK]
ねたきり
1. [adj-no,n]
▶ bedridden
▶ confined to bed



History:
5. A 2022-05-03 22:33:39  Marcus Richert <...address hidden...>
4. A* 2022-05-03 17:12:57  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
486,161	 93.7%	寝たきり
  1,016	  0.2%	寝た切り
 31,541	  6.1%	ねたきり
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
3. A 2017-06-26 23:46:40  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2017-06-26 16:55:54  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s
  Comments:
GG5 has a noun example ("寝たきりで過ごす").
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>寝た切り</keb>
@@ -11,0 +15 @@
+<pos>&n;</pos>
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2074680 Active (id: 1954318)
ボルドー液
ボルドーえき
1. [n]
▶ Bordeaux mixture (fungicide)



History:
3. A 2017-06-26 23:47:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I just disposed of an old container of that stuff.
2. A* 2017-06-26 14:17:35  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5 daijs jwiki wiki
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Bordeaux mixture</gloss>
+<gloss>Bordeaux mixture (fungicide)</gloss>
1. A 2006-02-07 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2123380 Active (id: 2176029)

ずきんずきん
1. [adv,adv-to,vs] [on-mim]
▶ throbbing (pain)
▶ pounding
▶ stinging

Conjugations


History:
6. A 2022-01-23 05:05:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I agree, I'll put them back.
  Diff:
@@ -12,3 +12,3 @@
-<gloss>throbbingly (of pain)</gloss>
-<gloss>with a pounding</gloss>
-<gloss>in a stinging manner</gloss>
+<gloss>throbbing (pain)</gloss>
+<gloss>pounding</gloss>
+<gloss>stinging</gloss>
5. A* 2022-01-10 15:43:11  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
These glosses feel quite forced to me. I think present participles are an OK comprise when adverbial glosses would be too awkward.
4. A* 2022-01-09 03:50:56  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
adv
  Diff:
@@ -12,3 +12,3 @@
-<gloss>throbbing (pain)</gloss>
-<gloss>pounding</gloss>
-<gloss>stinging</gloss>
+<gloss>throbbingly (of pain)</gloss>
+<gloss>with a pounding</gloss>
+<gloss>in a stinging manner</gloss>
3. A 2017-06-26 23:47:50  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2017-06-26 16:43:24  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s, gg5
  Comments:
Added to PoS tags.
  Diff:
@@ -7,0 +8 @@
+<pos>&adv;</pos>
@@ -8,0 +10 @@
+<pos>&vs;</pos>
@@ -11,0 +14 @@
+<gloss>stinging</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2427810 Active (id: 1954282)
大時化大しけ
おおしけ
1. [n,adj-no]
▶ very stormy weather (at sea)
2. [n]
▶ very poor catch of fish (due to stormy seas)



History:
3. A 2017-06-26 12:22:46  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2017-06-26 08:42:38  Amen Lernsky <...address hidden...>
  Refs:
eij
  Comments:
not sure for sense[2]..
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
1. A 2009-02-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832471 Active (id: 1954283)

ネロダーヴォラネロダヴォラネーロダーヴォラネロ・ダーヴォラネロ・ダヴォラネーロ・ダーヴォラ
1. [n] Source lang: ita
▶ Nero d'Avola (wine grape variety)



History:
3. A 2017-06-26 12:23:04  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2017-06-26 05:56:30  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
missing ;
  Diff:
@@ -11 +11,4 @@
-<reb>ネーロダーヴォラネロ・ダーヴォラ</reb>
+<reb>ネーロダーヴォラ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ネロ・ダーヴォラ</reb>
1. A* 2017-06-23 13:03:44  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
lots of www hits
  Comments:
ordered by googits

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832487 Active (id: 1954269)

ソーヴィニヨンブランソーヴィニョンブランソーヴィニヨン・ブランソーヴィニョン・ブラン
1. [n] Source lang: fre
▶ Sauvignon blanc (wine grape variety)



History:
3. A 2017-06-26 11:30:19  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2017-06-24 11:04:51  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
both ソーヴィニヨン and ソーヴィニョン can be found, but the first is more common
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+<reb>ソーヴィニョンブラン</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -8,0 +12,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ソーヴィニョン・ブラン</reb>
1. A* 2017-06-23 19:28:40  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
jwiki
lots of www hits

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832491 Active (id: 1954274)

ピノブランピノ・ブラン
1. [n] Source lang: fre
▶ Pinot blanc (wine grape variety)
Cross references:
  ⇐ see: 2832723 ヴァイスブルグンダー 1. Weissburgunder (wine grape variety)
  ⇐ see: 2832758 ピノビアンコ 1. Pinot Bianco (wine grape variety)



History:
3. A 2017-06-26 11:41:48  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2017-06-24 08:34:27  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>Pinot blanc</gloss>
+<gloss>Pinot blanc (wine grape variety)</gloss>
1. A* 2017-06-24 08:25:19  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
jwiki Readers+
lots of www hits
  Comments:
"Pinot blanc" or "Pinot Blanc"?

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832494 Active (id: 1954270)

ソーヴィニヨングリソーヴィニョングリソーヴィニヨン・グリソーヴィニョン・グリ
1. [n] Source lang: fre
▶ Sauvignon gris (wine grape variety)



History:
3. A 2017-06-26 11:30:46  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2017-06-24 11:07:32  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
see comments under 2832487
  Diff:
@@ -4,0 +5,3 @@
+<reb>ソーヴィニヨングリ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -5,0 +9,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ソーヴィニヨン・グリ</reb>
1. A* 2017-06-24 08:39:35  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
lots of www hits

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832510 Active (id: 1954271)

ムロンドブルゴーニュムロン・ド・ブルゴーニュ
1. [n] Source lang: fre
▶ Melon de Bourgogne (wine grape variety)



History:
2. A 2017-06-26 11:31:06  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-06-24 20:46:29  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
jwiki
lots of www hits

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832514 Active (id: 1954343)
追称
ついしょう
1. [n]
▶ posthumous name
Cross references:
  ⇒ see: 1648680 追号【ついごう】 1. name given to the deceased; posthumous name; posthumous title



History:
2. A 2017-06-27 04:02:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>To call someone posthumously</gloss>
+<xref type="see" seq="1648680">追号・ついごう</xref>
+<gloss>posthumous name</gloss>
1. A* 2017-06-26 08:38:07  Richard <...address hidden...>
  Refs:
www.lcv.ne.jp/~itakasi/suiko_30.htm

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832515 Active (id: 1954423)

ボルドー
1. [n]
▶ Bordeaux



History:
2. A 2017-06-28 01:18:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I guess so.
1. A* 2017-06-26 14:14:20  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5 koj daijs
  Comments:
in enamdict but should be in jmdict too

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832516 Active (id: 1954813)

ブルゴーニュ
1. [n] Source lang: fre
▶ Burgundy (wine)
▶ Bourgogne
Cross references:
  ⇔ see: 2832618 バーガンディー 2. Burgundy (wine); Bourgogne



History:
5. A 2017-07-02 17:15:02  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<lsource xml:lang="fre"/>
4. A 2017-07-02 17:13:59  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<xref type="see" seq="2832618">バーガンディー・2</xref>
3. A 2017-07-02 15:42:49  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<gloss>Burgundy</gloss>
+<gloss>Burgundy (wine)</gloss>
2. A 2017-06-28 01:19:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I guess so. English version first.
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<gloss>Burgundy</gloss>
@@ -10 +10,0 @@
-<gloss>Burgundy</gloss>
1. A* 2017-06-26 14:21:12  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5 koj daijs jwiki
  Comments:
in enamdict but should be in jmdict too

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832517 Active (id: 1954320)

プロダクトプレイスメントプロダクトプレースメントプロダクト・プレイスメントプロダクト・プレースメント
1. [n]
▶ product placement



History:
2. A 2017-06-26 23:48:35  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-06-26 22:49:25  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s, jwiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832518 Active (id: 1955435)
廠舎
しょうしゃ
1. [n]
▶ barracks
▶ cantonment
2. [n]
《orig. meaning》
▶ temporary lodging with roof but no walls (esp. for military exercises)



History:
2. A 2017-07-10 10:42:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5. WWW images show lots of barracks, almost all with walls.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>temporary lodging with roof but no walls (esp. for military exercises)</gloss>
+<gloss>barracks</gloss>
@@ -14,0 +15,5 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<s_inf>orig. meaning</s_inf>
+<gloss>temporary lodging with roof but no walls (esp. for military exercises)</gloss>
+</sense>
1. A* 2017-06-26 23:31:16  Alan Cheng <...address hidden...>
  Refs:
https://dictionary.goo.ne.jp/jn/108666/meaning/m0u/
http://www.weblio.jp/content/廠舎
http://ejje.weblio.jp/content/cantonment

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832519 Active (id: 1954400)
卦兆
かちょう
1. [n] [rare]
▶ divination signs



History:
2. A 2017-06-28 00:11:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Quite rare.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&obsc;</misc>
1. A* 2017-06-26 23:43:27  Alan Cheng <...address hidden...>
  Refs:
http://xn--i6q76ommckzzzfez63ccihj7o.com/honbun/zoukan-3735.html

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5741464 Active (id: 2235358)
竹取物語
たけとりものがたり [spec1]
1. [work]
▶ Taketori Monogatari (The Tale of the Bamboo-Cutter)



History:
5. A 2023-05-07 06:33:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
4. A 2017-06-26 12:22:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -1,3 +1,2 @@
-<ent_seq>2243360</ent_seq>
-<ent_corp>jmdict</ent_corp>
+<ent_corp>jmnedict</ent_corp>
@@ -11 +10 @@
-<pos>&n;</pos>
+<misc>&work;</misc>
3. A* 2017-06-26 05:48:05  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
The editorial policy does not mention major literary works,
so I suppose it should be in enamdict
2. A* 2017-06-25 19:33:28  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
The Tale of Genji is in enamdict so presumably this should be as well.
1. A 2007-12-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml