JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[adv,adv-to,vs]
[on-mim]
▶ throbbingly (of pain) |
5. | A 2022-01-10 12:38:19 Robin Scott <...address hidden...> | |
4. | A* 2022-01-09 03:51:47 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>throbbing with pain</gloss> +<gloss>throbbingly (of pain)</gloss> |
|
3. | A 2017-06-26 23:28:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2017-06-26 16:41:23 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | googits |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<r_ele> +<reb>ズキズキ</reb> +</r_ele> |
|
1. | A* 2017-06-26 16:40:17 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daijr/s |
|
Comments: | Not a noun. Don't agree with "heartbreakingly" |
|
Diff: | @@ -10 +10 @@ -<pos>&n;</pos> +<pos>&adv-to;</pos> @@ -13,2 +13 @@ -<gloss>throbbing pain</gloss> -<gloss>heartbreakingly</gloss> +<gloss>throbbing with pain</gloss> |
1. |
[n]
{trademark}
▶ [tm] Saran Wrap ▶ plastic wrap ▶ cling wrap ▶ cling film |
8. | A 2021-06-05 22:24:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Not sure I'd put it first but I well remember it's virtually the generic term in Japan. |
|
7. | A* 2021-06-05 12:55:39 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think the x-ref is needed. |
|
Diff: | @@ -12 +12,3 @@ -<xref type="see" seq="1139250">ラップ・1</xref> +<field>&tradem;</field> +<gloss g_type="tm">Saran Wrap</gloss> +<gloss>plastic wrap</gloss> @@ -14,2 +15,0 @@ -<gloss>plastic wrap</gloss> -<gloss g_type="tm">Saran Wrap</gloss> |
|
6. | A 2021-06-04 05:03:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | New tag. |
|
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<gloss>Saran Wrap (trademark)</gloss> +<gloss g_type="tm">Saran Wrap</gloss> |
|
5. | A 2017-06-26 23:30:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
Comments: | Seems the product uses capitals. |
|
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<gloss>Saran wrap (trademark)</gloss> +<gloss>Saran Wrap (trademark)</gloss> |
|
4. | A* 2017-06-26 13:38:56 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | wiki |
|
Comments: | plastic wrap is the standard US term |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<gloss>plastic wrap</gloss> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
[uk]
Source lang:
fre
▶ champagne |
15. | A 2022-03-03 20:07:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 三鞭酒 445 シャンパン 1066428 シャンペン 57643 |
|
Comments: | Just putting on record that I preferred the 2017 split. Having 三鞭酒 is clutter and its real reading of さんべんしゅ has been blown away. |
|
14. | A 2022-03-03 17:25:02 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij |
|
Comments: | シャンパーニュ is the province. |
|
Diff: | @@ -15,3 +14,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>シャンパーニュ</reb> |
|
13. | A 2022-03-03 15:20:48 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | adding from deleted entry 2180451. rK or oK |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,5 @@ +<k_ele> +<keb>三鞭酒</keb> +<ke_inf>&ateji;</ke_inf> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> +</k_ele> @@ -15,0 +21 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
12. | A 2022-02-22 05:56:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
11. | A* 2022-02-22 05:51:16 Opencooper | |
Comments: | My refs have this as the drink rather than the region. |
|
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<gloss>Champagne</gloss> +<gloss>champagne</gloss> |
|
(show/hide 10 older log entries) |
1. |
[n]
▶ plastic wrap ▶ cling film ▶ cling wrap ▶ food wrap
|
|||||
2. |
[vs,vt]
▶ to wrap in plastic wrap |
15. | A 2024-04-24 22:20:51 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | meikyo, smk |
|
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
14. | A 2021-06-06 04:55:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
13. | A* 2021-06-05 23:48:01 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, koj, gg5 |
|
Comments: | Sense 1 isn't an abbreviation in the refs. I think sense 2 should be glossed as a verb. |
|
Diff: | @@ -11,2 +11 @@ -<xref type="see" seq="1057970">サランラップ</xref> -<misc>&abbr;</misc> +<gloss>plastic wrap</gloss> @@ -14 +12,0 @@ -<gloss>plastic wrap</gloss> @@ -15,0 +14 @@ +<gloss>food wrap</gloss> @@ -18 +16,0 @@ -<pos>&n;</pos> @@ -20 +18 @@ -<gloss>wrapping (something up)</gloss> +<gloss>to wrap in plastic wrap</gloss> |
|
12. | A 2019-09-03 20:52:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | All quiet. |
|
11. | A* 2019-08-21 05:11:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Reopen. |
|
(show/hide 10 older log entries) |
1. |
(一連 only)
[n]
▶ series ▶ chain ▶ sequence |
|
2. |
[n]
▶ two reams (i.e. 1000 sheets of paper) |
|
3. |
(一連 only)
[n]
▶ verse ▶ stanza |
2. | R 2017-06-26 12:16:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | See comments on entry 1591210. |
|
1. | A* 2017-06-23 20:44:41 | |
Diff: | @@ -20 +19,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> |
1. |
[n]
▶ good or bad luck ▶ fortune |
2. | A 2017-06-26 12:24:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-06-25 14:59:41 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Comments: | Odd gloss. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>sunshine and shadow</gloss> +<gloss>good or bad luck</gloss> |
1. |
[adj-no,n]
▶ official ▶ formal |
|
2. |
[n]
▶ formula (e.g. mathematical) |
|
3. |
[n]
▶ official (social media) account (of a company, organization, etc.) |
4. | A 2020-08-26 21:41:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2020-08-26 18:53:11 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://buzzap.jp/news/20200122-twitter-for-android-crash/ "ツイッターAndroid最新版アップデートでクラッシュする不具合、公式が更新しないよう呼びかけ" https://news.livedoor.com/article/detail/18792183/ "大阪万博のロゴに関連し話題「キャラメルコーン」公式が反応" https://www.gamespark.jp/article/2020/08/25/101521.html "好評配信中の『Fall Guys』チーターへの対応について公式が言及―「我々にとっての最優先事項」" |
|
Comments: | This sense isn't in the refs but I see it all the time (especially on Twitter). |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<gloss>official</gloss> @@ -20 +20,0 @@ -<gloss>official</gloss> @@ -25,0 +26,4 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>official (social media) account (of a company, organization, etc.)</gloss> +</sense> |
|
2. | A 2017-06-26 23:31:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-06-26 18:31:35 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Comments: | I don't think there's any context where 公式 would be translated as "formality". It practically always functions as an adjective. |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&adj-no;</pos> @@ -18,3 +18,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> -<pos>&adj-na;</pos> -<gloss>formality</gloss> @@ -26,3 +24 @@ -<pos>&adj-no;</pos> -<pos>&adj-na;</pos> -<gloss>formula</gloss> +<gloss>formula (e.g. mathematical)</gloss> |
1. |
[n]
▶ setting sun |
|
2. |
[n,adj-no]
▶ decline (e.g. of industry) |
3. | A 2018-09-03 21:39:58 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -23 +23 @@ -<gloss>declining (e.g. industry)</gloss> +<gloss>decline (e.g. of industry)</gloss> |
|
2. | A 2017-06-27 04:03:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-06-26 23:44:51 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr/s |
|
Comments: | Split into senses. |
|
Diff: | @@ -17,0 +18,4 @@ +<gloss>setting sun</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> @@ -19,2 +23 @@ -<gloss>setting sun</gloss> -<gloss>declining</gloss> +<gloss>declining (e.g. industry)</gloss> |
1. |
[adv,n]
[yoji]
▶ in 8 or 9 cases out of ten ▶ in all probability |
4. | A 2021-03-31 04:34:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Bulk update n-adv to n,adv -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<pos>&n-adv;</pos> +<pos>&adv;</pos> |
|
3. | A 2017-06-26 22:54:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2017-06-24 14:51:30 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr/s |
|
Diff: | @@ -10,0 +11,3 @@ +<reb>じゅうちゅうはっく</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -17 +20 @@ -<gloss>8 or 9 cases out of ten</gloss> +<gloss>in 8 or 9 cases out of ten</gloss> |
|
1. | A 2014-08-25 01:50:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Kanji Haitani list |
|
Comments: | Adding yoji tagAdding yoji tag -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<misc>&yoji;</misc> |
1. |
[n]
▶ creed ▶ belief ▶ conviction ▶ article of faith |
3. | A 2021-09-29 08:40:03 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | eij suggests "creedal". I disagree. 信条の 61375 信条の自由 24881 信条の自由を 5275 信条の違い 3108 信条の自由の 1883 信条のもと 1667 信条の自由は 1566 信条の自由が 1530 信条の違いに 1282 信条の私 1242 信条の違いにかかわら 1236 |
|
Diff: | @@ -16 +15,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> |
|
2. | A 2017-06-26 22:53:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-06-24 08:46:55 Amen Lernsky <...address hidden...> | |
Refs: | eij |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<gloss>conviction</gloss> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ halving ▶ splitting evenly ▶ sharing equally |
3. | A 2021-11-18 01:06:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
2. | A 2017-06-26 23:31:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-06-26 16:51:37 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Comments: | Clearer. |
|
Diff: | @@ -17,2 +17,3 @@ -<gloss>half</gloss> -<gloss>division</gloss> +<gloss>halving</gloss> +<gloss>splitting evenly</gloss> +<gloss>sharing equally</gloss> |
1. |
[n]
▶ target ▶ object (of worship, study, etc.) ▶ subject (of taxation, etc.) |
2. | R 2017-06-26 12:17:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | See comments on entry 1591210. References should be provided for all amendments. |
|
1. | A* 2017-06-23 20:45:59 | |
Comments: | Makes no sense. |
|
Diff: | @@ -18 +17,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> |
1. |
[n,vs]
▶ great victory ▶ crushing victory |
3. | R 2017-06-26 12:19:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2017-06-26 12:18:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | See comments on entry 1591210. References should be provided for all amendments. |
|
1. | A* 2017-06-23 20:47:21 | |
Comments: | Nonsense. |
|
Diff: | @@ -17 +16,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> |
1. |
[conj]
▶ and (also) ▶ both ... and ▶ as well as |
2. | A 2017-06-26 12:20:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-06-26 10:52:51 Leonardo Boiko <...address hidden...> | |
Comments: | 並に spotted in a prewar book; I found it easy to misread as なみ. |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>並に</keb> +<ke_inf>&io;</ke_inf> |
1. |
[n,adj-no]
▶ silence |
2. | A 2017-06-26 23:33:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-06-26 17:04:36 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Going by googits, usually [adj-no] but commonly used as a regular noun. |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>soundless</gloss> +<pos>&adj-no;</pos> +<gloss>silence</gloss> |
1. |
[n,vs]
▶ long silence ▶ not making contact for a long time |
2. | A 2017-06-26 23:34:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Yes, the ぶいん/むおん difference is subtle. |
|
1. | A* 2017-06-26 17:16:38 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr/s |
|
Comments: | Trying to make the meaning clearer. |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<gloss>not making contact for a long time</gloss> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ closing of a school ▶ closed school |
3. | A 2021-11-18 01:23:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
2. | A 2017-06-26 23:34:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-06-26 21:24:27 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daijr/s |
|
Comments: | I'm not sure how you'd "abolish" a school. |
|
Diff: | @@ -17 +17,2 @@ -<gloss>abolition or closing of a school</gloss> +<gloss>closing of a school</gloss> +<gloss>closed school</gloss> |
1. |
[adj-na]
▶ humiliating ▶ humbling |
4. | R 2017-07-03 04:09:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK |
|
3. | A* 2017-06-28 09:18:47 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I agree. I don't think there's any context in which 屈辱的 would be translated as "humbling". |
|
2. | A* 2017-06-26 11:49:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Eijiro alone has this, and I don't feel it really fits the term. Being humiliated and being humbled are not really the same thing. I'll leave this open for a while, but if no other editor supports it, I'll reject it. |
|
1. | A* 2017-06-24 08:45:29 Amen Lernsky <...address hidden...> | |
Refs: | eij |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>humbling</gloss> |
1. |
[exp,v5r]
▶ to lose weight ▶ to become thin |
3. | R 2017-06-26 23:44:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | That ref is to Daijisen. It is probably the basis for a valid entry, but 身が細る is actually more common, and no grounds have been given for removing it. It is never a good idea to replace one entry with another; make a case for deleting the old one and create a fresh entry for the new one. |
|
2. | A* 2017-06-26 18:46:08 | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/身も細る-392416 |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>身が細る</keb> +<keb>身も細る</keb> @@ -8 +8 @@ -<reb>みがほそる</reb> +<reb>みもほそる</reb> |
|
1. | A 2010-11-13 02:06:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<pos>&v5r;</pos> |
1. |
[adj-i]
[sl,dated]
Source lang:
eng "nowy"
《1980s slang》 ▶ modern ▶ trendy ▶ hip ▶ in ▶ up-to-date
|
5. | A 2019-12-26 19:16:48 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<misc>&dated;</misc> |
|
4. | A 2017-06-26 23:46:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2017-06-26 17:18:49 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Better? |
|
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<s_inf>1980s slang</s_inf> @@ -12 +13 @@ -<gloss>modern (1980s slang)</gloss> +<gloss>modern</gloss> |
|
2. | A 2012-04-16 10:30:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -10,0 +10,1 @@ +<xref type="see" seq="1089950">ナウ</xref> @@ -12,1 +13,0 @@ -<xref type="see" seq="1089950">ナウ</xref> @@ -14,0 +14,1 @@ +<lsource xml:lang="eng">nowy</lsource> |
|
1. | A* 2012-04-16 07:31:11 Marcus | |
Comments: | would an [arch] tag be overdoing it? |
|
Diff: | @@ -9,0 +9,1 @@ +<xref type="see" seq="1089950">ナウ・1</xref> @@ -10,2 +11,2 @@ -<xref type="see" seq="1089950">ナウ・1</xref> -<gloss>modern (slang from the 1980s)</gloss> +<misc>&sl;</misc> +<gloss>modern (1980s slang)</gloss> |
1. |
[adj-no,n]
▶ bedridden ▶ confined to bed |
5. | A 2022-05-03 22:33:39 Marcus Richert <...address hidden...> | |
4. | A* 2022-05-03 17:12:57 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts 486,161 93.7% 寝たきり 1,016 0.2% 寝た切り 31,541 6.1% ねたきり |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
3. | A 2017-06-26 23:46:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2017-06-26 16:55:54 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr/s |
|
Comments: | GG5 has a noun example ("寝たきりで過ごす"). |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>寝た切り</keb> @@ -11,0 +15 @@ +<pos>&n;</pos> |
|
1. | A 2004-11-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ Bordeaux mixture (fungicide) |
3. | A 2017-06-26 23:47:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I just disposed of an old container of that stuff. |
|
2. | A* 2017-06-26 14:17:35 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 daijs jwiki wiki |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Bordeaux mixture</gloss> +<gloss>Bordeaux mixture (fungicide)</gloss> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adv,adv-to,vs]
[on-mim]
▶ throbbing (pain) ▶ pounding ▶ stinging |
6. | A 2022-01-23 05:05:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I agree, I'll put them back. |
|
Diff: | @@ -12,3 +12,3 @@ -<gloss>throbbingly (of pain)</gloss> -<gloss>with a pounding</gloss> -<gloss>in a stinging manner</gloss> +<gloss>throbbing (pain)</gloss> +<gloss>pounding</gloss> +<gloss>stinging</gloss> |
|
5. | A* 2022-01-10 15:43:11 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | These glosses feel quite forced to me. I think present participles are an OK comprise when adverbial glosses would be too awkward. |
|
4. | A* 2022-01-09 03:50:56 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | adv |
|
Diff: | @@ -12,3 +12,3 @@ -<gloss>throbbing (pain)</gloss> -<gloss>pounding</gloss> -<gloss>stinging</gloss> +<gloss>throbbingly (of pain)</gloss> +<gloss>with a pounding</gloss> +<gloss>in a stinging manner</gloss> |
|
3. | A 2017-06-26 23:47:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2017-06-26 16:43:24 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr/s, gg5 |
|
Comments: | Added to PoS tags. |
|
Diff: | @@ -7,0 +8 @@ +<pos>&adv;</pos> @@ -8,0 +10 @@ +<pos>&vs;</pos> @@ -11,0 +14 @@ +<gloss>stinging</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n,adj-no]
▶ very stormy weather (at sea) |
|
2. |
[n]
▶ very poor catch of fish (due to stormy seas) |
3. | A 2017-06-26 12:22:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2017-06-26 08:42:38 Amen Lernsky <...address hidden...> | |
Refs: | eij |
|
Comments: | not sure for sense[2].. |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<pos>&adj-no;</pos> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
Source lang:
ita
▶ Nero d'Avola (wine grape variety) |
3. | A 2017-06-26 12:23:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2017-06-26 05:56:30 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | missing ; |
|
Diff: | @@ -11 +11,4 @@ -<reb>ネーロダーヴォラネロ・ダーヴォラ</reb> +<reb>ネーロダーヴォラ</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ネロ・ダーヴォラ</reb> |
|
1. | A* 2017-06-23 13:03:44 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | lots of www hits |
|
Comments: | ordered by googits |
1. |
[n]
Source lang:
fre
▶ Sauvignon blanc (wine grape variety) |
3. | A 2017-06-26 11:30:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2017-06-24 11:04:51 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | both ソーヴィニヨン and ソーヴィニョン can be found, but the first is more common |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +<reb>ソーヴィニョンブラン</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -8,0 +12,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ソーヴィニョン・ブラン</reb> |
|
1. | A* 2017-06-23 19:28:40 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | jwiki lots of www hits |
1. |
[n]
Source lang:
fre
▶ Pinot blanc (wine grape variety)
|
3. | A 2017-06-26 11:41:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2017-06-24 08:34:27 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>Pinot blanc</gloss> +<gloss>Pinot blanc (wine grape variety)</gloss> |
|
1. | A* 2017-06-24 08:25:19 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | jwiki Readers+ lots of www hits |
|
Comments: | "Pinot blanc" or "Pinot Blanc"? |
1. |
[n]
Source lang:
fre
▶ Sauvignon gris (wine grape variety) |
3. | A 2017-06-26 11:30:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2017-06-24 11:07:32 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | see comments under 2832487 |
|
Diff: | @@ -4,0 +5,3 @@ +<reb>ソーヴィニヨングリ</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -5,0 +9,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ソーヴィニヨン・グリ</reb> |
|
1. | A* 2017-06-24 08:39:35 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | lots of www hits |
1. |
[n]
Source lang:
fre
▶ Melon de Bourgogne (wine grape variety) |
2. | A 2017-06-26 11:31:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-06-24 20:46:29 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | jwiki lots of www hits |
1. |
[n]
▶ posthumous name
|
2. | A 2017-06-27 04:02:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>To call someone posthumously</gloss> +<xref type="see" seq="1648680">追号・ついごう</xref> +<gloss>posthumous name</gloss> |
|
1. | A* 2017-06-26 08:38:07 Richard <...address hidden...> | |
Refs: | www.lcv.ne.jp/~itakasi/suiko_30.htm |
1. |
[n]
▶ Bordeaux |
2. | A 2017-06-28 01:18:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I guess so. |
|
1. | A* 2017-06-26 14:14:20 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 koj daijs |
|
Comments: | in enamdict but should be in jmdict too |
1. |
[n]
Source lang:
fre
▶ Burgundy (wine) ▶ Bourgogne
|
5. | A 2017-07-02 17:15:02 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<lsource xml:lang="fre"/> |
|
4. | A 2017-07-02 17:13:59 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<xref type="see" seq="2832618">バーガンディー・2</xref> |
|
3. | A 2017-07-02 15:42:49 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -9 +9 @@ -<gloss>Burgundy</gloss> +<gloss>Burgundy (wine)</gloss> |
|
2. | A 2017-06-28 01:19:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I guess so. English version first. |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<gloss>Burgundy</gloss> @@ -10 +10,0 @@ -<gloss>Burgundy</gloss> |
|
1. | A* 2017-06-26 14:21:12 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 koj daijs jwiki |
|
Comments: | in enamdict but should be in jmdict too |
1. |
[n]
▶ product placement |
2. | A 2017-06-26 23:48:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-06-26 22:49:25 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr/s, jwiki |
1. |
[n]
▶ barracks ▶ cantonment |
|
2. |
[n]
《orig. meaning》 ▶ temporary lodging with roof but no walls (esp. for military exercises) |
2. | A 2017-07-10 10:42:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5. WWW images show lots of barracks, almost all with walls. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>temporary lodging with roof but no walls (esp. for military exercises)</gloss> +<gloss>barracks</gloss> @@ -14,0 +15,5 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<s_inf>orig. meaning</s_inf> +<gloss>temporary lodging with roof but no walls (esp. for military exercises)</gloss> +</sense> |
|
1. | A* 2017-06-26 23:31:16 Alan Cheng <...address hidden...> | |
Refs: | https://dictionary.goo.ne.jp/jn/108666/meaning/m0u/ http://www.weblio.jp/content/廠舎 http://ejje.weblio.jp/content/cantonment |
1. |
[n]
[rare]
▶ divination signs |
2. | A 2017-06-28 00:11:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Quite rare. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&obsc;</misc> |
|
1. | A* 2017-06-26 23:43:27 Alan Cheng <...address hidden...> | |
Refs: | http://xn--i6q76ommckzzzfez63ccihj7o.com/honbun/zoukan-3735.html |
1. |
[work]
▶ Taketori Monogatari (The Tale of the Bamboo-Cutter) |
5. | A 2023-05-07 06:33:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding spec1 -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
4. | A 2017-06-26 12:22:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -1,3 +1,2 @@ -<ent_seq>2243360</ent_seq> -<ent_corp>jmdict</ent_corp> +<ent_corp>jmnedict</ent_corp> @@ -11 +10 @@ -<pos>&n;</pos> +<misc>&work;</misc> |
|
3. | A* 2017-06-26 05:48:05 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | The editorial policy does not mention major literary works, so I suppose it should be in enamdict |
|
2. | A* 2017-06-25 19:33:28 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | The Tale of Genji is in enamdict so presumably this should be as well. |
|
1. | A 2007-12-20 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |