JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1006730 Rejected (id: 2106190)

そして [ichi1]
1. [conj] [uk]
▶ and
▶ and then
▶ thus
▶ and now
▶ and finally

History:
4. R 2021-06-23 04:10:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
One or more of the kanji forms can be found in 国語辞典 Without a case being made and references being provided an edit like this cannot be accepted. Normally I'd revert such changes but it's easier just to reject them.
3. A* 2021-06-23 02:09:31 
  Diff:
@@ -4,7 +3,0 @@
-<k_ele>
-<keb>然して</keb>
-<ke_pri>ichi1</ke_pri>
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>而して</keb>
-</k_ele>
@@ -14,3 +6,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>しかして</reb>
2. A 2017-07-13 01:25:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Two Tanaka sentences map そして to "finally".
1. A* 2017-06-24 18:28:11  Davide Della Via <...address hidden...>
  Refs:
http://thejapanesepage.com/forum/viewtopic.php&p=96702
  Comments:
I quote the message of this guy
"I think it has a strong sense of finality. (So it's more 
like "Finally," instead of just "and") 

I used to use it to much, and once when I was talking to 
my teacher at language school and said it for the 3rd or 
4th time, he suddenly laughed and exclaimed "またそし
て???". The first time I said it (I assume) it sounded 
like I was winding up my explanation... but then it just 
kept dragging on which surprised him. 

Maybe something like: 

Today we went to a movie, did a bunch fo stuff, blah blah 
blah and then finally we got home and were tired.
  Diff:
@@ -24,0 +25 @@
+<gloss>and finally</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1006730 Active (id: 2156288)
而して [rK] 然して [rK]
そして [ichi1] しかして
1. [conj] [uk]
▶ and
▶ and then
▶ thus
▶ and now
▶ and finally
Cross references:
  ⇐ see: 1612860 然うして【そうして】 1. and; like that



History:
3. A 2021-11-06 06:49:30  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
然して	6675
而して	48280
そして	99853236
しかして	801650
  Diff:
@@ -5,2 +5,2 @@
-<keb>然して</keb>
-<ke_pri>ichi1</ke_pri>
+<keb>而して</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -9 +9,2 @@
-<keb>而して</keb>
+<keb>然して</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
2. A 2017-07-13 01:25:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Two Tanaka sentences map そして to "finally".
1. A* 2017-06-24 18:28:11  Davide Della Via <...address hidden...>
  Refs:
http://thejapanesepage.com/forum/viewtopic.php&p=96702
  Comments:
I quote the message of this guy
"I think it has a strong sense of finality. (So it's more 
like "Finally," instead of just "and") 

I used to use it to much, and once when I was talking to 
my teacher at language school and said it for the 3rd or 
4th time, he suddenly laughed and exclaimed "またそし
て???". The first time I said it (I assume) it sounded 
like I was winding up my explanation... but then it just 
kept dragging on which surprised him. 

Maybe something like: 

Today we went to a movie, did a bunch fo stuff, blah blah 
blah and then finally we got home and were tired.
  Diff:
@@ -24,0 +25 @@
+<gloss>and finally</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1062890 Active (id: 1999658)

シラー
1. [n] Source lang: lat
▶ scilla (plant)
2. [n] Source lang: fre
▶ Syrah (wine grape variety)
Cross references:
  ⇐ see: 2832501 シラーズ 1. Shiraz (wine grape variety)



History:
6. A 2019-03-07 00:21:33  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10 +10 @@
-<gloss>scilla</gloss>
+<gloss>scilla (plant)</gloss>
@@ -14 +14 @@
-<lsource xml:lang="fre">Syrah (cépage)</lsource>
+<lsource xml:lang="fre"/>
5. A* 2019-03-04 22:11:26  Adrien Jalabert
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<lsource xml:lang="fre"/>
+<lsource xml:lang="fre">Syrah (cépage)</lsource>
4. A 2017-06-24 13:56:41  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
aligning
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<gloss>Syrah</gloss>
+<gloss>Syrah (wine grape variety)</gloss>
3. A 2011-04-11 08:42:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Quite likely.
2. A* 2011-04-10 19:03:20  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
also, i find it hard to believe that the P tag is justified (e.g. daij, koj, GG5 don't even have an entry for either of these).  false positives due to Schiller?
  Diff:
@@ -6,1 +6,0 @@
-<re_pri>gai1</re_pri>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1127830 Active (id: 2006153)

マスカット
1. [n]
▶ Muscat (wine grape variety)
2. [n]
▶ Muscat (Oman)



History:
6. A 2019-05-06 05:47:33  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2019-05-05 16:36:08  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
standardizing
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>Muscat (capital of Oman)</gloss>
+<gloss>Muscat (Oman)</gloss>
4. A 2017-06-28 23:16:52  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-06-28 18:38:44  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
wiki jwiki
  Diff:
@@ -10,0 +11,4 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>Muscat (capital of Oman)</gloss>
+</sense>
2. A 2017-06-27 01:13:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -6 +5,0 @@
-<re_pri>gai1</re_pri>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1139250 Active (id: 2299076)

ラップ [gai1]
1. [n]
▶ plastic wrap
▶ cling film
▶ cling wrap
▶ food wrap
Cross references:
  ⇔ see: 2222540 ラップフィルム 1. cling film; plastic wrap; food wrap
2. [vs,vt]
▶ to wrap in plastic wrap

Conjugations


History:
15. A 2024-04-24 22:20:51  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
meikyo, smk
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<pos>&vt;</pos>
14. A 2021-06-06 04:55:55  Jim Breen <...address hidden...>
13. A* 2021-06-05 23:48:01  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, koj, gg5
  Comments:
Sense 1 isn't an abbreviation in the refs.
I think sense 2 should be glossed as a verb.
  Diff:
@@ -11,2 +11 @@
-<xref type="see" seq="1057970">サランラップ</xref>
-<misc>&abbr;</misc>
+<gloss>plastic wrap</gloss>
@@ -14 +12,0 @@
-<gloss>plastic wrap</gloss>
@@ -15,0 +14 @@
+<gloss>food wrap</gloss>
@@ -18 +16,0 @@
-<pos>&n;</pos>
@@ -20 +18 @@
-<gloss>wrapping (something up)</gloss>
+<gloss>to wrap in plastic wrap</gloss>
12. A 2019-09-03 20:52:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
All quiet.
11. A* 2019-08-21 05:11:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Reopen.
(show/hide 10 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1198530 Active (id: 2157002)
会合 [ichi1,news1,nf02]
かいごう [ichi1,news1,nf02]
1. [n,vs,vi]
▶ meeting
▶ assembly
▶ gathering
2. [n,vs,vi] {chemistry}
▶ association
3. [n,vs,vi] {astronomy}
▶ conjunction
Cross references:
  ⇒ see: 1956260 合 4. conjunction

Conjugations


History:
7. A 2021-11-08 00:01:34  Robin Scott <...address hidden...>
6. A* 2021-11-06 04:06:23  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
meikyo (1 sense)
  Comments:
not sure about senses 2 & 3
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<pos>&vi;</pos>
@@ -25,0 +27 @@
+<pos>&vi;</pos>
@@ -31,0 +34 @@
+<pos>&vi;</pos>
5. A 2017-06-24 17:15:15  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Comments:
The other senses aren't [adj-no] either.
  Diff:
@@ -20,0 +21 @@
+<gloss>gathering</gloss>
@@ -25 +25,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
@@ -32 +31,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
4. A* 2017-06-23 20:35:58 
  Comments:
This makes no sense.
  Diff:
@@ -19 +18,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
3. A 2012-04-12 14:47:12  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1206570 Active (id: 2205832)
学園 [ichi1,news1,nf03] 學園 [sK]
がくえん [ichi1,news1,nf03]
1. [n]
▶ educational institution
▶ school
▶ academy
▶ campus



History:
4. A 2022-08-23 06:42:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
学園	4674275	99.2%
學園	38152	0.8%
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
3. A* 2022-08-21 02:31:04  Cuyler Otsuka <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8,0 +9,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>學園</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
2. A 2017-06-24 10:24:36  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Diff:
@@ -17,0 +18,2 @@
+<gloss>educational institution</gloss>
+<gloss>school</gloss>
1. A* 2017-06-23 20:36:50 
  Diff:
@@ -18 +17,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1235010 Deleted (id: 1954198)
共同組合 [news2,nf47]
きょうどうくみあい [news2,nf47]
1. [n]
▶ cooperative
▶ partnership



History:
2. D 2017-06-24 11:17:55  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Approved merge.
1. D* 2017-06-24 01:06:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Proposed merge with 1235770.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1235770 Active (id: 2291015)
協同組合 [news1,nf09] 共同組合 [news2,nf47]
きょうどうくみあい [news1,news2,nf09,nf47]
1. [n]
▶ cooperative
▶ association
▶ partnership



History:
5. A 2024-02-04 08:11:58  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2024-02-04 04:24:30 
  Diff:
@@ -23 +22,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
3. A 2017-06-24 11:17:21  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Comments:
Agreed.
  Diff:
@@ -24,0 +25 @@
+<gloss>association</gloss>
2. A* 2017-06-24 01:05:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Merging 1235010. 2/3 rule, and we have 協同 and 共同 merged.
Reinstating the "adj-no". See the comments on 1591210.
  Diff:
@@ -8,0 +9,5 @@
+<k_ele>
+<keb>共同組合</keb>
+<ke_pri>news2</ke_pri>
+<ke_pri>nf47</ke_pri>
+</k_ele>
@@ -11,0 +17 @@
+<re_pri>news2</re_pri>
@@ -12,0 +19 @@
+<re_pri>nf47</re_pri>
@@ -15,0 +23 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
1. A* 2017-06-23 20:51:12 
  Comments:
Caution: The following existing entries contain kanji or readings that exist in your proposed entry. Before submitting your entry, please make sure that it is not a duplicate of, or should not be an amendment to, one of these entries.

    1235010 共同組合 【 きょうどうくみあい 】 cooperative; partnership
  Diff:
@@ -16 +15,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1247010 Active (id: 2098529)
繰り返し [news1,nf08] くり返し繰返し
くりかえし [news1,nf08]
1. [n,vs,adj-no]
▶ repetition
▶ repeat
▶ reiteration
▶ iteration
▶ refrain
▶ cycle
2. [n,adv]
▶ repeatedly

Conjugations


History:
6. A 2021-03-31 04:33:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk update n-adv to n,adv
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -32 +32,2 @@
-<pos>&n-adv;</pos>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&adv;</pos>
5. A 2017-06-28 01:08:01  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2017-06-24 22:50:25  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Definitely not [adj-na].
  Diff:
@@ -24 +23,0 @@
-<pos>&adj-na;</pos>
3. A 2013-01-08 04:40:09  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2012-12-24 09:20:00  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
not sure i see the need for the x-ref...
  Diff:
@@ -25,1 +25,0 @@
-<xref type="see" seq="1608950">復唱</xref>
@@ -27,0 +26,1 @@
+<gloss>repeat</gloss>
@@ -29,0 +29,1 @@
+<gloss>refrain</gloss>
@@ -32,1 +33,1 @@
-<pos>&adv;</pos>
+<pos>&n-adv;</pos>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1249790 Active (id: 1954185)
刑法 [news1,nf11]
けいほう [news1,nf11]
1. [n]
▶ criminal law
▶ penal code



History:
2. A 2017-06-24 10:28:31  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Doesn't appear to be used adjectivally.
1. A* 2017-06-23 21:04:43 
  Comments:
Correct me if I'm wrong, but this doesn't make sense.
  Diff:
@@ -16 +15,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1255260 Active (id: 2198105)
血祭り
ちまつり
1. [n]
▶ killing an enemy soldier before the start of a battle to raise spirits
▶ blood offering
2. [n]
▶ killing violently
▶ bloodbath
3. [n] [joc]
▶ menstruation



History:
6. A 2022-07-23 11:11:30  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-07-22 10:52:33  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://coromoo.com/question/35711 (listed 3 times)

https://news.livedoor.com/article/detail/12275980/
経血をイメージして、ケチャップや血祭りと言っている人も。

https://laundrybox.jp/magazine/period-euphemisms/

https://nlab.itmedia.co.jp/nl/articles/2109/17/news062.html
「血祭り」「流血ウィーク」……若干自虐ネタっぽい有間さんの呼び方に対して「プリンセスウィーク」って!! 

https://news.livedoor.com/article/detail/12275980/
女同士でこっそり使ってる、生理の言い回し・5選「お月さま」「血祭り」
  Comments:
There's a million words for this it seems, won't add all but this came up a bunch of times.
  Diff:
@@ -18,0 +19,5 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&joc;</misc>
+<gloss>menstruation</gloss>
4. A 2021-11-07 21:43:13  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Doesn't appear to.
3. A* 2021-11-07 14:18:28 
  Comments:
doesn't fit,does it?
  Diff:
@@ -19 +18,0 @@
-<gloss>victimizing</gloss>
2. A 2017-06-24 01:06:49  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1260760 Active (id: 1954348)
元気よく元気良く
げんきよく
1. [adv]
▶ cheerfully
▶ spiritedly
▶ vigorously
▶ lively



History:
2. A 2017-06-27 04:05:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<gloss>livelily</gloss>
+<gloss>lively</gloss>
1. A* 2017-06-24 14:55:23  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Comments:
More glosses.
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<gloss>spiritedly</gloss>
@@ -16,0 +18 @@
+<gloss>livelily</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1294220 Active (id: 2176352)
最低 [ichi1,news1,nf03]
さいてい [ichi1,news1,nf03]
1. [adj-no,adj-na,n]
▶ least
▶ lowest
▶ minimum
Cross references:
  ⇔ ant: 1293850 最高 2. highest; maximum; most; uppermost; supreme
2. [adj-no,adj-na]
▶ worst
Cross references:
  ⇔ ant: 1293850 最高 1. best; supreme; wonderful; finest
3. [adj-no,adj-na]
▶ awful
▶ horrible
▶ nasty
▶ disgusting
4. [adv]
▶ at the very least



History:
12. A 2022-01-27 11:43:48  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -20 +20 @@
-<xref type="ant" seq="1293850">最高・1</xref>
+<xref type="ant" seq="1293850">最高・2</xref>
@@ -28 +28 @@
-<xref type="ant" seq="1293850">最高・2</xref>
+<xref type="ant" seq="1293850">最高・1</xref>
11. A 2019-06-29 22:24:50  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think that gloss adds anything. No references provided.
  Diff:
@@ -38 +37,0 @@
-<gloss>worst imaginable</gloss>
10. A 2019-06-28 05:48:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
???
  Diff:
@@ -35 +34,0 @@
-<gloss>worst imaginable</gloss>
@@ -38,0 +38 @@
+<gloss>worst imaginable</gloss>
9. A* 2019-06-27 17:25:00 
  Diff:
@@ -34,0 +35 @@
+<gloss>worst imaginable</gloss>
8. A 2017-06-24 01:07:46  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 7 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1298120 Active (id: 2156524)
削除 [ichi1,news1,nf16]
さくじょ [ichi1,news1,nf16]
1. [n,vs,vt]
▶ deletion
▶ elimination
▶ erasure
▶ striking out

Conjugations


History:
3. A 2021-11-07 00:54:13  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
meikyo
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<pos>&vt;</pos>
2. A 2017-06-24 10:34:38  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Comments:
Agreed. Trimming glosses.
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<gloss>deletion</gloss>
@@ -20,2 +20,0 @@
-<gloss>cancellation</gloss>
-<gloss>deletion</gloss>
@@ -23 +22 @@
-<gloss>DEL (key)</gloss>
+<gloss>striking out</gloss>
1. A* 2017-06-23 20:59:13 
  Comments:
Makes no sense.
  Diff:
@@ -19 +18,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1334880 Active (id: 2098621)
十中八九
じっちゅうはっくじゅうちゅうはっくじゅっちゅうはっく
1. [adv,n] [yoji]
▶ in 8 or 9 cases out of ten
▶ in all probability



History:
4. A 2021-03-31 04:34:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk update n-adv to n,adv
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<pos>&n-adv;</pos>
+<pos>&adv;</pos>
3. A 2017-06-26 22:54:18  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2017-06-24 14:51:30  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s
  Diff:
@@ -10,0 +11,3 @@
+<reb>じゅうちゅうはっく</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -17 +20 @@
-<gloss>8 or 9 cases out of ten</gloss>
+<gloss>in 8 or 9 cases out of ten</gloss>
1. A 2014-08-25 01:50:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Kanji Haitani list
  Comments:
Adding yoji tagAdding yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<misc>&yoji;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1339750 Active (id: 1954349)
出直す [news2,nf42] 出なおす
でなおす [news2,nf42]
1. [v5s,vi]
▶ to make a fresh start
▶ to turn over a new leaf
2. [v5s,vi]
▶ to call again
▶ to visit again
▶ to come again

Conjugations


History:
2. A 2017-06-27 04:09:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5, etc.
  Comments:
The refs have the senses the other way, but this order matches Tanaka and Eijiro.
  Diff:
@@ -19,0 +20,8 @@
+<gloss>to make a fresh start</gloss>
+<gloss>to turn over a new leaf</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5s;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>to call again</gloss>
+<gloss>to visit again</gloss>
@@ -21 +28,0 @@
-<gloss>to make a fresh start</gloss>
1. A* 2017-06-24 13:49:01  Amen Lernsky <...address hidden...>
  Refs:
eij
  Comments:
not sure about "to call again". maybe it got mixed up with 掛け直す?
  Diff:
@@ -21 +20,0 @@
-<gloss>to call again</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1359370 Active (id: 2148035)
信条 [news1,nf14]
しんじょう [news1,nf14]
1. [n]
▶ creed
▶ belief
▶ conviction
▶ article of faith



History:
3. A 2021-09-29 08:40:03  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
eij suggests "creedal". I disagree.

信条の	61375	  
信条の自由	24881	  
信条の自由を	5275	  
信条の違い	3108	  
信条の自由の	1883	  
信条のもと	1667	  
信条の自由は	1566	  
信条の自由が	1530	  
信条の違いに	1282	  
信条の私	1242	  
信条の違いにかかわら	1236
  Diff:
@@ -16 +15,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
2. A 2017-06-26 22:53:42  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-06-24 08:46:55  Amen Lernsky <...address hidden...>
  Refs:
eij
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<gloss>conviction</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1370350 Active (id: 1954188)
図画 [news2,nf26]
ずが [news2,nf26] とが
1. [n]
▶ drawing
▶ painting
▶ picture



History:
4. A 2017-06-24 10:38:03  Robin Scott <...address hidden...>
3. A* 2017-06-23 21:09:28 
  Comments:
Nonsense.
  Diff:
@@ -19 +18,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
2. A 2013-06-04 21:18:05  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2013-06-04 13:18:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr: (とが)  ずが(図画) 」に同じ。
GG5, etc.
  Diff:
@@ -14,0 +14,3 @@
+<r_ele>
+<reb>とが</reb>
+</r_ele>
@@ -18,0 +21,2 @@
+<gloss>painting</gloss>
+<gloss>picture</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1380650 Active (id: 2193970)
製作 [ichi1,news1,nf04]
せいさく [ichi1,news1,nf04]
1. [n,vs,vt]
▶ manufacture
▶ production
2. [n,vs,vt]
▶ production (of a film, play, TV show, etc.)

Conjugations


History:
5. A 2022-07-04 01:09:56  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2022-07-03 15:32:46  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
prog, daij, meikyo
映画を製作	19802
映画を制作	10877
  Diff:
@@ -22,0 +23,6 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>production (of a film, play, TV show, etc.)</gloss>
+</sense>
3. A 2022-01-15 07:46:09  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
mk
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<pos>&vt;</pos>
2. A 2017-06-24 10:40:02  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Can't find any evidence of adjectival use.
1. A* 2017-06-23 20:30:34 
  Diff:
@@ -19 +18,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1414430 Active (id: 2152232)
大蔵省 [ichi1,news1,nf01]
おおくらしょう [ichi1,news1,nf01]
1. [n]
▶ Ministry of Finance (1869-2001)
Cross references:
  ⇒ see: 1980240 財務省 1. Ministry of Finance
2. [n] [hist]
▶ Ministry of the Treasury (under the ritsuryō system)
Cross references:
  ⇒ see: 1738990 律令制 1. ritsuryō system; ancient East Asian system of centralized governance; in Japan: esp. 7th-10th century



History:
5. A 2021-10-16 07:44:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -25 +25 @@
-<gloss>Ministry of the Treasury (under the ritsuryo system)</gloss>
+<gloss>Ministry of the Treasury (under the ritsuryō system)</gloss>
4. A 2020-12-12 00:27:26  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2020-12-11 23:17:50  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -19 +19 @@
-<gloss>(former) Ministry of Finance (1869-2001)</gloss>
+<gloss>Ministry of Finance (1869-2001)</gloss>
@@ -23,0 +24 @@
+<misc>&hist;</misc>
2. A 2017-06-27 04:04:00  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-06-24 17:02:10  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s
https://ja.wikipedia.org/wiki/大蔵省
https://en.wikipedia.org/wiki/Ministry_of_the_Treasury
  Comments:
All the refs say 2001.
I don't think the gloss should contain "zaimushou".
Added sense.
  Diff:
@@ -19 +19,6 @@
-<gloss>(former) Ministry of Finance (succeeded by zaimushou in 2000)</gloss>
+<gloss>(former) Ministry of Finance (1869-2001)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1738990">律令制</xref>
+<gloss>Ministry of the Treasury (under the ritsuryo system)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1419430 Active (id: 2195440)
弾劾 [news1,nf17]
だんがい [news1,nf17]
1. [n,vs,vt]
▶ impeachment
2. [n,vs,vt]
▶ denunciation
▶ accusation
▶ censure
▶ arraignment

Conjugations


History:
3. A 2022-07-11 03:55:32  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
mk
  Comments:
taking a break from the list
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<pos>&vt;</pos>
@@ -21,0 +23 @@
+<pos>&vt;</pos>
2. A 2017-07-09 09:00:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I'm not sure it's really two senses.
1. A* 2017-06-24 15:01:56  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s, gg5
  Comments:
Split into senses
  Diff:
@@ -17 +16,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
@@ -18,0 +18,5 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<gloss>denunciation</gloss>
@@ -21 +25 @@
-<gloss>denunciation</gloss>
+<gloss>arraignment</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1467550 Active (id: 2194839)
認識 [ichi1,news1,nf02]
にんしき [ichi1,news1,nf02]
1. [n,vs,vt]
▶ recognition
▶ awareness
▶ perception
▶ understanding
▶ knowledge
▶ cognition
▶ cognizance
▶ cognisance

Conjugations


History:
5. A 2022-07-09 11:43:36  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
mk
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<pos>&vt;</pos>
4. A 2017-06-24 17:07:56  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Comments:
Agreed. Not [adj-no].
Reordered glosses.
  Diff:
@@ -19,0 +20,5 @@
+<gloss>awareness</gloss>
+<gloss>perception</gloss>
+<gloss>understanding</gloss>
+<gloss>knowledge</gloss>
+<gloss>cognition</gloss>
@@ -22,5 +26,0 @@
-<gloss>knowledge</gloss>
-<gloss>realization</gloss>
-<gloss>realisation</gloss>
-<gloss>awareness</gloss>
-<gloss>perception</gloss>
3. A* 2017-06-23 21:00:06 
  Diff:
@@ -19 +18,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
2. A 2013-07-03 12:01:10  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2013-07-03 11:10:37  Richard Warmington <...address hidden...>
  Refs:
awareness:
ALC: 
認識が、自分の中に生まれてきたのです。「命令に従って実行した自分にも当然責任はある。
Awareness was born within me that "Of course, I have responsibility as well, as someone who obeyed orders and 
carried them out.
認識が足りない lack awareness
認識させる
open (up) someone's eyes(人に)
open (up) the eyes of someone(人に)
.
I mainly wanted to add "awareness" but Genius WaEi has several other glosses:
knowledge; realization; recognition; awareness; perception
  Diff:
@@ -23,0 +23,5 @@
+<gloss>knowledge</gloss>
+<gloss>realization</gloss>
+<gloss>realisation</gloss>
+<gloss>awareness</gloss>
+<gloss>perception</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1491370 Active (id: 1954211)
不可 [ichi1,news1,nf18]
ふか [ichi1,news1,nf18]
1. [adj-no,adj-na,n,n-suf]
▶ wrong
▶ bad
▶ improper
▶ unjustifiable
▶ inadvisable
2. [adj-no,adj-na,n,n-suf]
▶ not allowed
▶ not possible
3. [n]
▶ failing grade



History:
5. A 2017-06-24 15:34:28  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Fixing PoS tags.
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -26,0 +28 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -28,0 +31 @@
+<pos>&n-suf;</pos>
4. A 2013-01-23 23:28:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yes, on a limb a bit, but I don't see a problem.
3. A* 2013-01-23 09:28:40  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
"返品不可" 116k
"未就学児童は入場不可。"
http://ticket.pia.jp/pia/event.do?eventCd=1258496
"現在修復中で入場不可"
http://www.tripadvisor.jp/ShowUserReviews-g780847-d1384050-
r145119597-Komine_Castle_Remains-
Shirakawa_Fukushima_Prefecture_Tohoku.html
__
nikk: "(形動) ... 可と認めないこと。 ..."
  Comments:
went out on a limb by making it a separate sense but mixing 
"wrong" and "not allowed/possible" seemed a little odd. 
daij/prog etc. don't have a separate sense for this meaning 
though.
  Diff:
@@ -17,0 +17,1 @@
+<pos>&adj-na;</pos>
@@ -26,0 +27,6 @@
+<pos>&adj-na;</pos>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>not allowed</gloss>
+<gloss>not possible</gloss>
+</sense>
+<sense>
2. A 2010-11-29 08:12:05  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -24,0 +24,3 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
1. A* 2010-11-29 06:36:51  Ian Henderson <...address hidden...>
  Refs:
プログレッシブ和英中辞典:

ふか【不可】
1 〔よくないこと〕

  可もなく不可もない
He is neither good nor bad. 

  採決の結果,可とする者18名,不可とする者3名であった
The voting resulted in 18 ayes and 3 nays. 

2 〔不合格〕

  化学の試験で不可をとった
I failed [((口)) flunked] the chemistry examination.
  Diff:
@@ -24,0 +24,1 @@
+<gloss>failing grade</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1519430 Active (id: 1954223)
暴虐 [spec2,news2,nf41]
ぼうぎゃく [spec2,news2,nf41]
1. [n,adj-na]
▶ tyranny
▶ atrocity



History:
2. A 2017-06-24 19:47:12  Johan Råde <...address hidden...>
1. A* 2017-06-24 14:45:24  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Comments:
Don't need those glosses.
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<pos>&n;</pos>
@@ -18 +18,0 @@
-<pos>&n;</pos>
@@ -20 +19,0 @@
-<gloss>outrage</gloss>
@@ -22 +20,0 @@
-<gloss>cruel</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1552440 Active (id: 2173526)
流通 [ichi1,news1,nf03]
りゅうつう [ichi1,news1,nf03]
1. [n,vs,vi]
▶ circulation (of money, goods, etc.)
▶ distribution
2. [n,vs,vi]
▶ circulation (of air, water, etc.)
▶ ventilation
▶ flow

Conjugations


History:
7. A 2022-01-12 01:02:01  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2022-01-12 00:37:19  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think an adj-f sense is needed here.
  Diff:
@@ -20 +19,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
@@ -31,6 +29,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&adj-f;</pos>
-<gloss>negotiable (e.g. shares)</gloss>
-<gloss>distributional</gloss>
-<gloss>circulating</gloss>
5. A 2022-01-09 04:37:17  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
mk
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<pos>&vi;</pos>
@@ -20 +21 @@
-<gloss>circulation (money, goods, etc.)</gloss>
+<gloss>circulation (of money, goods, etc.)</gloss>
@@ -26 +27,2 @@
-<gloss>circulation (air, water, etc.)</gloss>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>circulation (of air, water, etc.)</gloss>
4. A 2017-08-15 00:23:27  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-08-14 12:10:21  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij
  Comments:
Splitting sense 1.
  Diff:
@@ -20,2 +20 @@
-<gloss>circulation (e.g.money, goods)</gloss>
-<gloss>flow (water, air)</gloss>
+<gloss>circulation (money, goods, etc.)</gloss>
@@ -22,0 +22,7 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<gloss>circulation (air, water, etc.)</gloss>
+<gloss>ventilation</gloss>
+<gloss>flow</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1581510 Active (id: 2149369)
大将 [news1,nf13]
たいしょう [news1,nf13] だいしょう [ok]
1. [n] {military}
▶ general
▶ admiral
2. [n]
▶ head
▶ chief
▶ leader
▶ boss
▶ kingpin
3. [n] [fam]
《familiar or jocular term for addressing a male》
▶ old chap
▶ mate
▶ boss
▶ chief
▶ man
4. [n]
▶ athlete who competes in the last match of a team competition (kendo, judo, etc.)
Cross references:
  ⇒ see: 1388610 先鋒【せんぽう】 2. athlete who competes in the first match of a team competition (kendo, judo, etc.)



History:
13. A 2021-10-05 06:58:32  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -19,0 +20 @@
+<field>&mil;</field>
12. A 2018-09-20 00:00:44  Jim Breen <...address hidden...>
11. A* 2018-09-19 18:05:55  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr: "古くは「だいしょう」とも"
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<re_inf>&ok;</re_inf>
10. A 2017-06-24 10:58:21  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Diff:
@@ -23,0 +24,3 @@
+<gloss>head</gloss>
+<gloss>chief</gloss>
+<gloss>leader</gloss>
@@ -25,2 +28 @@
-<gloss>leader</gloss>
-<gloss>local kingpin</gloss>
+<gloss>kingpin</gloss>
9. A* 2017-06-23 20:46:45 
  Comments:
Makes no sense.
  Diff:
@@ -19 +18,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
(show/hide 8 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1588370 Active (id: 1954195)
海胆海栗雲丹
うにウニ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ sea urchin
2. [n] {food, cooking}
《usu. 雲丹》
▶ seasoned sea urchin eggs



History:
4. A 2017-06-24 11:06:20  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daijr/s
  Diff:
@@ -4,3 +3,0 @@
-<k_ele>
-<keb>雲丹</keb>
-</k_ele>
@@ -11,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>雲丹</keb>
@@ -24 +24,6 @@
-<gloss>sea urchin eggs</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<field>&food;</field>
+<s_inf>usu. 雲丹</s_inf>
+<gloss>seasoned sea urchin eggs</gloss>
3. A* 2017-06-23 21:08:00 
  Comments:
So great, very adjective.
  Diff:
@@ -22 +21,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
2. A 2015-07-13 22:47:53  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2015-07-12 18:50:24  luce
  Refs:
n-grams
雲丹	1014
海胆	265
海栗	164
うに	30805
ウニ	20536
  Diff:
@@ -22,0 +23 @@
+<misc>&uk;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1591210 Active (id: 2299492)
基準 [ichi1,news1,nf01] 規準 [ichi1]
きじゅん [ichi1,news1,nf01]
1. [n]
▶ standard
▶ criterion
▶ norm
▶ benchmark
▶ measure
▶ gauge
▶ basis



History:
5. A 2024-04-28 01:20:03  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2024-04-28 01:04:32  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, luminous
基準のサイズ	260		
基準サイズ	31,267		
基準の価格	422		
基準価格	        79,926
  Comments:
I don't think it's adj-no. The top 〜の n-gram terms aren't adjectival.
  Diff:
@@ -22 +21,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
@@ -24 +22,0 @@
-<gloss>basis</gloss>
@@ -27,2 +25,4 @@
-<gloss>reference</gloss>
-<gloss>datum</gloss>
+<gloss>benchmark</gloss>
+<gloss>measure</gloss>
+<gloss>gauge</gloss>
+<gloss>basis</gloss>
3. A 2017-07-09 08:52:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK. Closing.
2. A* 2017-06-24 00:43:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
The "adj-no" tag is defined as: "nouns which may take the genitive case particle `no'". In other words it's saying in this case that 基準の can behave as an adjective. This is supported by various references, e.g. the Kenkyusha 新和英中辞典 has, after the noun glosses: "¶基準の standard", and the リーダーズ+プラス 英和 translates the English adjective
"standard" as (among other things) 基準の .
I think your proposed removal of the "adj-no" POS tag from this and other entries is based on a misunderstanding of the tag.
  Diff:
@@ -21,0 +22 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
1. A* 2017-06-23 21:02:14 
  Comments:
I do not think this makes sesne.
  Diff:
@@ -22 +21,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1598300 Active (id: 1954332)
手がかり [spec1] 手掛かり [ichi1,news1,nf12] 手掛り手懸かり手懸り
てがかり [spec1,ichi1,news1,nf12]
1. [n]
▶ clue
▶ lead
▶ key
▶ trail
▶ scent
▶ track
2. [n]
▶ handhold
▶ hold



History:
6. A 2017-06-27 02:48:29  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2017-06-24 15:12:54  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Comments:
on hand?
Don't agree with "contact" either.
  Diff:
@@ -38 +37,0 @@
-<gloss>contact</gloss>
@@ -43 +42 @@
-<gloss>on hand</gloss>
+<gloss>hold</gloss>
4. A 2017-02-19 06:13:28  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-02-18 11:28:58 
  Diff:
@@ -32,0 +33 @@
+<gloss>lead</gloss>
2. A 2016-09-07 23:54:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yes.
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -26,0 +28 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1610430 Active (id: 1954154)
詰まり [ichi1,news2,nf31] 詰り
つまり [ichi1,news2,nf31]
1. [adv] [uk]
▶ that is to say
▶ that is
▶ in other words
▶ I mean
▶ that (this, it) means
2. [adv] [uk]
▶ in short
▶ in brief
▶ to sum up
▶ ultimately
▶ in the end
▶ in the long run
▶ when all is said and done
▶ what it all comes down to
▶ when you get right down to it
▶ basically
Cross references:
  ⇐ see: 1727630 詰まるところ【つまるところ】 1. in short; in brief; to sum up; ultimately; in the end; in the long run; when all is said and done; what it all comes down to; when you get right down to it
3. [n] [uk]
▶ clogging
▶ obstruction
▶ stuffing
▶ (degree of) blockage
4. [n] [uk]
▶ shrinkage
5. [n] [uk]
▶ end
▶ conclusion
Cross references:
  ⇒ see: 1574860 【とどのつまり】 1. in the end; after all is said and done
6. [n] [uk,arch]
▶ dead end
▶ corner
7. [n] [uk,arch]
▶ distress
▶ being at the end of one's rope



History:
7. A 2017-06-24 00:45:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Please provide references.
  Diff:
@@ -26 +26 @@
-<gloss>that/this/it means</gloss>
+<gloss>that (this, it) means</gloss>
6. A* 2017-06-23 16:59:07  Davide Della Via <...address hidden...>
  Diff:
@@ -25,0 +26 @@
+<gloss>that/this/it means</gloss>
5. A 2012-12-31 22:16:51  Rene Malenfant <...address hidden...>
4. A* 2012-12-31 03:37:31  winnie <...address hidden...>
  Diff:
@@ -39,0 +39,1 @@
+<gloss>basically</gloss>
3. A 2011-09-18 22:47:24  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1748580 Active (id: 1955361)
浮き身浮身
うきみ
1. [n]
▶ floating on one's back



History:
7. A 2017-07-10 02:35:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Oops
6. A* 2017-06-24 10:10:10  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I think you forgot to remove sense 2. I agree with you that it's a mistake.
  Diff:
@@ -17,4 +16,0 @@
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss g_type="fig">leading an unstable life</gloss>
-</sense>
5. A 2017-06-24 03:08:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK, closing.
4. A* 2017-06-16 22:50:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr: 水泳で、全身の力を抜いて静かに仰向けになって水面に浮かぶ法。
Koj, GG5. 中辞典.
  Comments:
All those references specifically refer to floating on one's back. The reference used by Amen (Britannica article) goes into greater detail, but doesn't contradict the others.
As for sense 2, Eijiro has "life of misery". I can find no other support for it. I suspect it's a mistake for 憂き身. I'll leave it open, but if no-one can find more support, I propose to remove it.
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<gloss>floating in water (without moving and without aids)</gloss>
+<gloss>floating on one's back</gloss>
3. A* 2017-06-16 10:12:42  Amen Lernsky <...address hidden...>
  Refs:
eij, https://kotobank.jp/word/浮き身-34369
  Comments:
[2] is referring to the only eji hit. [1] see kotobank.
  Diff:
@@ -15 +15,5 @@
-<gloss>floating on one's back</gloss>
+<gloss>floating in water (without moving and without aids)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss g_type="fig">leading an unstable life</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1780880 Rejected (id: 1954866)
屈辱的
くつじょくてき
1. [adj-na]
▶ humiliating
▶ humbling

History:
4. R 2017-07-03 04:09:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
3. A* 2017-06-28 09:18:47  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I agree. I don't think there's any context in which 屈辱的 would be translated as "humbling".
2. A* 2017-06-26 11:49:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Eijiro alone has this, and I don't feel it really fits the term. Being humiliated and being humbled are not really the same thing.
I'll leave this open for a while, but if no other editor supports it, I'll reject it.
1. A* 2017-06-24 08:45:29  Amen Lernsky <...address hidden...>
  Refs:
eij
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>humbling</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1957430 Active (id: 1954155)
アナログ時計
アナログどけい
1. [n]
▶ analogue watch
▶ analogue clock



History:
2. A 2017-06-24 00:46:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>analogue watch or clock</gloss>
+<gloss>analogue watch</gloss>
+<gloss>analogue clock</gloss>
1. A* 2017-06-23 19:47:54  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Daijr only has どけい.
  Diff:
@@ -7,3 +6,0 @@
-<r_ele>
-<reb>アナログとけい</reb>
-</r_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2063190 Active (id: 1955929)
張り扇張扇
はりせんはりおうぎ
1. [n]
▶ paper-covered folded fan used in noh and storytelling
2. (はりせん only) [n]
▶ paper fan used in slapstick comedy
Cross references:
  ⇔ see: 2832858 ハリセン 1. paper fan used in slapstick comedy



History:
6. A 2017-07-17 11:28:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK, I'll split that off.
  Diff:
@@ -16,4 +15,0 @@
-<r_ele>
-<reb>ハリセン</reb>
-<re_nokanji/>
-</r_ele>
@@ -21,2 +16,0 @@
-<stagr>はりせん</stagr>
-<stagr>はりおうぎ</stagr>
@@ -26,0 +21 @@
+<stagr>はりせん</stagr>
@@ -27,0 +23 @@
+<xref type="see" seq="2832858">ハリセン</xref>
5. A* 2017-07-11 00:55:03  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Oops, didn't mean to close.
4. A 2017-07-11 00:06:35  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
But sense 2 isn't ever read はりおうぎ.
I don't think there's any overlap between the two senses.
3. A 2017-07-10 03:01:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
This should restrict it.
  Diff:
@@ -20,0 +21,2 @@
+<stagr>はりせん</stagr>
+<stagr>はりおうぎ</stagr>
2. A* 2017-06-24 16:02:00  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daijr/s
https://ja.wikipedia.org/wiki/張り扇
  Comments:
Added sense.
I propose making a separate entry for ハリセン.
It's only written in katakana when it refers to sense 2.
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>張扇</keb>
@@ -19,2 +22,5 @@
-<misc>&uk;</misc>
-<gloss>(paper fan used as) a slapstick</gloss>
+<gloss>paper-covered folded fan used in noh and storytelling</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>paper fan used in slapstick comedy</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2222540 Active (id: 1954240)

ラップフィルムラップ・フィルム
1. [n] Source lang: eng(wasei) "wrap film"
▶ cling film
▶ plastic wrap
▶ food wrap
Cross references:
  ⇔ see: 1139250 ラップ 1. plastic wrap; cling film; cling wrap; food wrap



History:
7. A 2017-06-25 09:28:03  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ラップ・フィルム</reb>
6. A* 2017-06-24 23:03:51  Robin Scott <...address hidden...>
5. A 2017-06-24 23:03:17  Robin Scott <...address hidden...>
4. A* 2017-06-24 23:02:18  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Fixing x-ref.
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<xref type="see" seq="1139250">ラップ・3</xref>
+<xref type="see" seq="1139250">ラップ・1</xref>
3. A* 2017-06-24 22:55:06  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Plastic_wrap
  Comments:
For people who aren't familiar with the British name.
  Diff:
@@ -11,0 +12,2 @@
+<gloss>plastic wrap</gloss>
+<gloss>food wrap</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2241030 Active (id: 1954169)

ガメガメイ
1. [n] Source lang: fre
▶ Gamay (wine grape variety)



History:
2. A 2017-06-24 08:31:25  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
aligning
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>Gamay (variety of grape)</gloss>
+<lsource xml:lang="fre"/>
+<gloss>Gamay (wine grape variety)</gloss>
1. A 2007-12-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2448880 Active (id: 1954358)

ジンファンデル
1. [n]
▶ Zinfandel (wine grape variety)
Cross references:
  ⇔ see: 2832472 プリミティーヴォ 1. Primitivo (wine grape variety)



History:
4. A 2017-06-27 04:56:13  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-06-24 09:43:23  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
wiki(Zinfandel)
  Comments:
same grape
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<xref type="see" seq="2832472">プリミティーヴォ</xref>
2. A 2017-06-23 13:08:52  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
aligning
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<gloss>Zinfandel</gloss>
+<gloss>Zinfandel (wine grape variety)</gloss>
1. A 2009-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2624120 Active (id: 1954226)

リースリング
1. [n] Source lang: ger
▶ Riesling (wine grape variety)



History:
3. A 2017-06-24 20:00:49  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
aligning
  Diff:
@@ -10 +10 @@
-<gloss>Riesling</gloss>
+<gloss>Riesling (wine grape variety)</gloss>
2. A 2011-04-11 08:44:37  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-04-10 06:39:37  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2624130 Active (id: 1954165)

シャルドネ
1. [n] Source lang: fre
▶ Chardonnay (wine grape variety)



History:
3. A 2017-06-24 08:20:07  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
aligning with the other wine grape entries
  Diff:
@@ -10 +10 @@
-<gloss>Chardonnay</gloss>
+<gloss>Chardonnay (wine grape variety)</gloss>
2. A 2011-04-11 08:43:52  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-04-10 06:44:25  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2624170 Active (id: 1954168)

ピノノワールピノーノワールピノ・ノワールピノー・ノワール
1. [n] Source lang: fre
▶ Pinot Noir (wine grape variety)
Cross references:
  ⇐ see: 2832650 シュペートブルグンダー 1. Spätburgunder (wine grape variety)
  ⇐ see: 2832669 ブラウブルグンダー 1. Blauburgunder (wine grape variety)
  ⇐ see: 2832760 ピノネロ 1. Pinot Nero (wine grape variety)



History:
5. A 2017-06-24 08:30:02  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
aligning with the other wine grape entries
  Diff:
@@ -19 +19 @@
-<gloss>Pinot Noir</gloss>
+<gloss>Pinot Noir (wine grape variety)</gloss>
4. A 2017-06-05 06:48:06  Johan Råde <...address hidden...>
3. A* 2017-06-04 23:20:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
新英和大辞典 (has ピノーノワール)
  Comments:
Much less common.
  Diff:
@@ -3,0 +4,6 @@
+<r_ele>
+<reb>ピノノワール</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ピノーノワール</reb>
+</r_ele>
@@ -8 +14 @@
-<reb>ピノノワール</reb>
+<reb>ピノー・ノワール</reb>
2. A 2011-04-11 08:44:07  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-04-10 18:51:21  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
nikk, wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832397 Active (id: 1954222)
屈伸性
くっしんせい
1. [n]
▶ elasticity
Cross references:
  ⇒ see: 1246610 屈伸 1. bending and stretching; flexing and extending



History:
2. A 2017-06-24 19:46:21  Johan Råde <...address hidden...>
1. A* 2017-06-16 22:37:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Comments:
Probably useful for reverse lookups.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832460 Active (id: 1954224)

ロボアドバイザー
1. [n]
▶ robo-advisor
▶ automated investment advisor
▶ online investment advisor
Cross references:
  ⇐ see: 2848191 ロボットアドバイザー 1. robo-advisor; automated investment advisor; online investment advisor
  ⇐ see: 2848194 ロボアド 1. robo-advisor; automated investment advisor; online investment advisor



History:
2. A 2017-06-24 19:54:58  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
wiki
  Diff:
@@ -10 +10,2 @@
-<gloss g_type="expl">financial advice and portfolio management system</gloss>
+<gloss>automated investment advisor</gloss>
+<gloss>online investment advisor</gloss>
1. A* 2017-06-22 23:18:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
700k WWW hits. https://en.wikipedia.org/wiki/Robo-advisor

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832467 Active (id: 1954156)

アリアニコ
1. [n] Source lang: ita
▶ Aglianico (wine grape variety)



History:
3. A 2017-06-24 00:48:19  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2017-06-23 11:50:23  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10 +10 @@
-<gloss>aglianico (wine grape variety)</gloss>
+<gloss>Aglianico (wine grape variety)</gloss>
1. A* 2017-06-23 10:26:57  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
lots of www hits

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832468 Active (id: 1954157)

モンテプルチャーノ
1. [n] Source lang: ita
▶ Montepulciano (wine grape variety)



History:
5. A 2017-06-24 00:49:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<lsource xml:lang="ita"/>
4. A* 2017-06-23 11:57:24  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
I meant "grape varieties" not "wines"
3. A* 2017-06-23 11:54:05  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
I don't mind having lsrc tags on names of wines, cheeses, sausages etc.
2. A 2017-06-23 11:35:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Since it's really a name, I think we'd use a capital. Probably should for カマンベール, チェダー, etc.
  Diff:
@@ -9,2 +9 @@
-<lsource xml:lang="ita"/>
-<gloss>montepulciano (wine grape variety)</gloss>
+<gloss>Montepulciano (wine grape variety)</gloss>
1. A* 2017-06-23 10:31:52  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
Readers+
www hits

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832469 Active (id: 1954225)

サンジョヴェーゼ
1. [n] Source lang: ita
▶ Sangiovese (wine grape variety)



History:
2. A 2017-06-24 19:59:34  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<lsource xml:lang="ita"/>
1. A* 2017-06-23 11:32:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Eijiro, リーダーズ+プラス, KOD追加語彙. 新英和大辞典

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832470 Active (id: 1954361)

トレッビアーノ
1. [n] Source lang: ita
▶ Trebbiano (wine grape variety)
Cross references:
  ⇐ see: 2832496 ユニブラン 1. Ugni blanc (wine grape variety)



History:
4. A 2017-06-27 04:57:27  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-06-24 09:29:38  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
reopen
2. A 2017-06-24 09:29:19  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
tmp for xref
1. A* 2017-06-23 12:01:00  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
jwiki
lots of www hits

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832472 Active (id: 1954359)

プリミティーヴォ
1. [n] Source lang: ita
▶ Primitivo (wine grape variety)
Cross references:
  ⇔ see: 2448880 ジンファンデル 1. Zinfandel (wine grape variety)



History:
4. A 2017-06-27 04:56:49  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-06-24 09:43:55  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
reopen
2. A 2017-06-24 09:42:20  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
tmp for xref
1. A* 2017-06-23 13:09:36  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
jwiki
lots of web hits
  Comments:
same as Zinfandel (see wiki)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832487 Active (id: 1954269)

ソーヴィニヨンブランソーヴィニョンブランソーヴィニヨン・ブランソーヴィニョン・ブラン
1. [n] Source lang: fre
▶ Sauvignon blanc (wine grape variety)



History:
3. A 2017-06-26 11:30:19  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2017-06-24 11:04:51  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
both ソーヴィニヨン and ソーヴィニョン can be found, but the first is more common
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+<reb>ソーヴィニョンブラン</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -8,0 +12,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ソーヴィニョン・ブラン</reb>
1. A* 2017-06-23 19:28:40  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
jwiki
lots of www hits

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832490 Active (id: 1954183)
POP広告ポップ広告
ポップこうこく
1. [n]
▶ point-of-purchase advertising



History:
2. A 2017-06-24 10:22:24  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijs
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>POP広告</keb>
+<keb>POP広告</keb>
@@ -11 +11 @@
-<reb>ぽっぷこうこく</reb>
+<reb>ポップこうこく</reb>
@@ -15 +15 @@
-<gloss>point of purchase advertising</gloss>
+<gloss>point-of-purchase advertising</gloss>
1. A* 2017-06-24 02:54:03  Annamaria
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/POP広告
https://kotobank.jp/word/POP広告-8853

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832491 Active (id: 1954274)

ピノブランピノ・ブラン
1. [n] Source lang: fre
▶ Pinot blanc (wine grape variety)
Cross references:
  ⇐ see: 2832723 ヴァイスブルグンダー 1. Weissburgunder (wine grape variety)
  ⇐ see: 2832758 ピノビアンコ 1. Pinot Bianco (wine grape variety)



History:
3. A 2017-06-26 11:41:48  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2017-06-24 08:34:27  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>Pinot blanc</gloss>
+<gloss>Pinot blanc (wine grape variety)</gloss>
1. A* 2017-06-24 08:25:19  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
jwiki Readers+
lots of www hits
  Comments:
"Pinot blanc" or "Pinot Blanc"?

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832492 Active (id: 1954395)

ピノグリピノ・グリ
1. [n] Source lang: fre
▶ Pinot gris (wine grape variety)
Cross references:
  ⇐ see: 2832685 グラウブルグンダー 1. Grauburgunder (wine grape variety)
  ⇐ see: 2832706 ルーレンダー 1. Ruländer (wine grape variety)
  ⇐ see: 2832759 ピノグリージョ 1. Pinot Grigio (wine grape variety)



History:
2. A 2017-06-27 23:23:21  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-06-24 08:27:49  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
lots of www hits

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832493 Active (id: 1954364)

アリゴテ
1. [n] Source lang: fre
▶ Aligoté (wine grape variety)



History:
2. A 2017-06-27 04:58:40  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-06-24 08:33:30  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
Readers+
lots of www hits

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832494 Active (id: 1954270)

ソーヴィニヨングリソーヴィニョングリソーヴィニヨン・グリソーヴィニョン・グリ
1. [n] Source lang: fre
▶ Sauvignon gris (wine grape variety)



History:
3. A 2017-06-26 11:30:46  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2017-06-24 11:07:32  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
see comments under 2832487
  Diff:
@@ -4,0 +5,3 @@
+<reb>ソーヴィニヨングリ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -5,0 +9,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ソーヴィニヨン・グリ</reb>
1. A* 2017-06-24 08:39:35  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
lots of www hits

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832495 Active (id: 1954412)

ピノムニエピノ・ムニエ
1. [n] Source lang: fre
▶ Pinot Meunier (wine grape variety)
Cross references:
  ⇐ see: 2832701 ミュラーレーベ 1. Müllerrebe (wine grape variety)
  ⇐ see: 2832716 シュヴァルツリースリング 1. Schwarzriesling (wine grape variety)



History:
2. A 2017-06-28 01:14:08  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-06-24 08:45:57  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
lots of www hits

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832496 Active (id: 1954414)

ユニブランユニ・ブラン
1. [n] Source lang: fre
▶ Ugni blanc (wine grape variety)
Cross references:
  ⇒ see: 2832470 トレッビアーノ 1. Trebbiano (wine grape variety)



History:
2. A 2017-06-28 01:14:37  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-06-24 09:30:28  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
jwiki(トレッビアーノ)
lots of www hits
  Comments:
same grape as Trebbiano

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832497 Active (id: 1954190)
削除キー
さくじょキー
1. [n] {computing}
▶ delete key
▶ DEL key
Cross references:
  ⇐ see: 2837761 デリートキー 1. delete key



History:
2. A 2017-06-24 10:50:37  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
see クリアキー, エンドキー, 入力キー, etc.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&comp;</field>
1. A* 2017-06-24 10:35:24  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, jwiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832498 Active (id: 1954362)

コロンバール
1. [n] Source lang: fre
▶ Colombard (wine grape variety)



History:
2. A 2017-06-27 04:57:43  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-06-24 10:54:14  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
lots of www hits

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832499 Active (id: 1954413)

モーザック
1. [n] Source lang: fre
▶ Mauzac (wine grape variety)



History:
2. A 2017-06-28 01:14:23  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-06-24 10:59:45  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
many www hits

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832500 Active (id: 1954207)
唱法
しょうほう
1. [n]
▶ singing technique
▶ way of singing



History:
2. A 2017-06-24 14:58:26  Johan Råde <...address hidden...>
1. A* 2017-06-24 14:53:05  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daijr/s, koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832501 Active (id: 1954350)

シラーズ
1. [n]
▶ Shiraz (wine grape variety)
Cross references:
  ⇒ see: 1062890 シラー 2. Syrah (wine grape variety)



History:
2. A 2017-06-27 04:51:00  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-06-24 14:54:51  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5 jwiki(シラー(ブドウ))
lots of www hits

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832502 Active (id: 1954352)

グルナッシュ
1. [n] Source lang: fre
▶ Grenache (wine grape variety)
Cross references:
  ⇐ see: 2832569 ガルナッチャ 1. Garnacha (wine grape variety)
  ⇐ see: 2832566 グルナッシュノワール 1. Grenache noir (wine grape variety)



History:
2. A 2017-06-27 04:51:38  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-06-24 15:06:00  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
jwiki
lots of www hits

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832503 Active (id: 1954340)
釈台
しゃくだい
1. [n]
▶ low table used by speakers, professional storytellers, etc.
▶ lectern



History:
2. A 2017-06-27 03:13:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙, WWW images
  Comments:
Ref has "lectuern". I think this works.
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>low table that professional storytellers sit behind when speaking</gloss>
+<gloss>low table used by speakers, professional storytellers, etc.</gloss>
+<gloss>lectern</gloss>
1. A* 2017-06-24 15:48:47  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s, koj, www-images
  Comments:
Not the most elegant gloss but I wasn't sure how else to phrase it.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832504 Active (id: 1954357)

ムールヴェードルムールベードル
1. [n] Source lang: fre
▶ Mourvèdre (wine grape variety)
Cross references:
  ⇐ see: 2832720 マタロ 1. Mataro (wine grape variety)
  ⇐ see: 2832813 モナストレル 1. Monastrell (wine grape variety)
  ⇐ see: 2843800 マタロー 1. Mataró (wine grape variety)



History:
2. A 2017-06-27 04:55:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
WWW hits (about 3%)
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ムールベードル</reb>
1. A* 2017-06-24 19:16:54  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
jwiki
lots of www hits

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832505 Active (id: 1954351)

ヴィオニエ
1. [n] Source lang: fre
▶ Viogner (wine grape variety)



History:
2. A 2017-06-27 04:51:22  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-06-24 19:21:07  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
lots of www hits

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832506 Active (id: 1954421)

フォルブランシュフォル・ブランシュ
1. [n] Source lang: fre
▶ Folle Blanche (wine grape variety)



History:
2. A 2017-06-28 01:17:32  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-06-24 19:27:33  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
lots of www hits

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832507 Active (id: 1954416)

ジュランソン
1. [n] Source lang: fre
▶ Jurançon (wine grape variety)



History:
2. A 2017-06-28 01:15:03  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-06-24 19:32:32  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
lots of www hits

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832508 Active (id: 1954418)

ピノタージュ
1. [n] Source lang: fre
▶ Pinotage (wine grape variety)



History:
2. A 2017-06-28 01:15:32  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-06-24 20:38:09  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
jwiki
lots of www hits

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832509 Active (id: 1954355)

シュナンブランシュナン・ブラン
1. [n] Source lang: fre
▶ Chenin blanc (wine grape variety)



History:
2. A 2017-06-27 04:52:44  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-06-24 20:42:27  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
lots of www hits

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832510 Active (id: 1954271)

ムロンドブルゴーニュムロン・ド・ブルゴーニュ
1. [n] Source lang: fre
▶ Melon de Bourgogne (wine grape variety)



History:
2. A 2017-06-26 11:31:06  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-06-24 20:46:29  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
jwiki
lots of www hits

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml