JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[n]
▶ intercom ▶ interphone |
4. | A 2019-06-29 21:10:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2019-06-29 18:54:49 Alan Cheng <...address hidden...> | |
Refs: | g n-grams: インターホン 321016 インターフォン 52005 |
|
Comments: | Switched headword based on usage. |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<reb>インターフォン</reb> +<reb>インターホン</reb> @@ -8 +8 @@ -<reb>インターホン</reb> +<reb>インターフォン</reb> |
|
2. | A 2017-06-18 07:48:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I guess so. It's not common in English. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<gloss>intercom</gloss> @@ -13 +13,0 @@ -<gloss>intercom</gloss> |
|
1. | A* 2017-06-18 06:08:29 | |
Refs: | http://www.dictionary.com/browse/interphone |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<lsource ls_wasei="y">interphone</lsource> +<gloss>interphone</gloss> |
1. |
[n]
[col,abbr]
▶ location scouting
|
5. | A 2022-06-06 16:33:15 Robin Scott <...address hidden...> | |
4. | A* 2022-06-06 14:21:02 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | we usually don't put lsrc on abbr |
|
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<misc>&col;</misc> @@ -12 +12,0 @@ -<lsource ls_wasei="y">location hunting</lsource> |
|
3. | A 2017-06-18 09:10:37 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning with 2451700. |
|
Diff: | @@ -14 +13,0 @@ -<gloss>location scout</gloss> |
|
2. | A 2010-08-25 01:25:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2010-08-24 23:29:32 Jean-Luc Léger <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -10,0 +10,1 @@ +<xref type="see" seq="2451700">ロケーションハンティング</xref> |
1. |
[v5m,vt]
▶ to run (a business) ▶ to operate ▶ to conduct ▶ to practice (law, medicine, etc.) |
|
2. |
[v5m,vt]
▶ to carry out ▶ to perform ▶ to lead (a life) |
|
3. |
[v5m,vt]
▶ to hold (a Buddhist or Shinto ceremony) |
3. | A 2017-06-18 22:58:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2017-06-18 20:38:12 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -34 +34 @@ -<gloss>to hold (a ceremony)</gloss> +<gloss>to hold (a Buddhist or Shinto ceremony)</gloss> |
|
1. | A* 2017-06-18 17:27:48 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daijr/s |
|
Comments: | Split into senses. |
|
Diff: | @@ -19,2 +19,16 @@ -<gloss>to carry on (e.g. in ceremony)</gloss> -<gloss>to run a business</gloss> +<gloss>to run (a business)</gloss> +<gloss>to operate</gloss> +<gloss>to conduct</gloss> +<gloss>to practice (law, medicine, etc.)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v5m;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>to carry out</gloss> +<gloss>to perform</gloss> +<gloss>to lead (a life)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v5m;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>to hold (a ceremony)</gloss> |
1. |
[n]
▶ intermittence ▶ intermittent |
2. | A 2017-06-18 07:51:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ルミナス (has both). |
|
1. | A* 2017-06-17 11:10:15 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Not [adj-na] according to the refs. But it's probably worth keeping "intermittent" because 間欠 is usually combined with other nouns. |
|
Diff: | @@ -14 +13,0 @@ -<pos>&adj-na;</pos> |
1. |
[n]
▶ banning of books ▶ banned book |
2. | A 2017-06-18 22:58:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-06-18 15:12:33 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daijr/s |
|
Comments: | Can refer to the act or the book itself. |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>prohibited book or literature</gloss> +<gloss>banning of books</gloss> +<gloss>banned book</gloss> |
1. |
[n,vs]
▶ censorship |
|
2. |
[n,vs]
▶ inspection ▶ examination |
4. | A 2020-03-07 21:07:41 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr: 1. 基準や規程にあっているかどうかを調べあらためること。 2. 書籍・新聞・映画・放送あるいは信書などにより表現される内容を,公権力が事前に強制的に調べること。 |
|
Comments: | "inspection" and "examination" really belong on the censorship sense as well but having those glosses on both senses would look odd. |
|
3. | A* 2020-03-07 14:40:25 dine <...address hidden...> | |
Comments: | they are two senses in the kokugos |
|
Diff: | @@ -19,0 +20,4 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> |
|
2. | A 2017-06-18 22:57:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-06-18 14:15:20 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think a separate [vs] sense is necessary here. |
|
Diff: | @@ -18 +18 @@ -<pos>&adj-no;</pos> +<pos>&vs;</pos> @@ -23,6 +22,0 @@ -<sense> -<pos>&vs;</pos> -<gloss>to censor</gloss> -<gloss>to inspect (in order to censor)</gloss> -<gloss>to review (in order to censor)</gloss> -</sense> |
1. |
[v5r,vi]
▶ to become aroused (of emotions, nerves, etc.) ▶ to become excited ▶ to become stirred up ▶ to become worked up |
|
2. |
[v5r,vi]
▶ to be proud ▶ to be haughty ▶ to be pompous ▶ to be self-important |
8. | A 2019-11-10 06:12:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2019-11-09 23:50:19 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 "株主総会場はやじと怒号で高ぶっていた. The shareholders meeting was tense with jeering and shouting." |
|
Comments: | We usually put that sort of information on the first gloss. I think these glosses still work OK. |
|
Diff: | @@ -24,2 +24,2 @@ -<s_inf>of one's feelings, etc.</s_inf> -<gloss>to become aroused</gloss> +<gloss>to become aroused (of emotions, nerves, etc.)</gloss> +<gloss>to become excited</gloss> @@ -26,0 +27 @@ +<gloss>to become worked up</gloss> @@ -33,0 +35 @@ +<gloss>to be self-important</gloss> |
|
6. | A 2019-11-08 22:57:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Probably better as a sense-wide note. |
|
Diff: | @@ -24 +24,2 @@ -<gloss>(of one's feelings, etc.) to become aroused</gloss> +<s_inf>of one's feelings, etc.</s_inf> +<gloss>to become aroused</gloss> |
|
5. | A* 2019-11-08 21:37:02 Richard Warmington <...address hidden...> | |
Comments: | Sense #1 makes it seem like this is a verb that takes a person as its subject: "SHE is highly strung; HE is excited; THEY are worked up; etc." However, as far as I can see, たかぶる rarely takes a *person* as its subject. Typically, it takes one's *feelings* (感情, 気分 etc.) or one's *nerves* (神経) as its subject, NOT a person. E.g. - 気持ちもすごく高ぶっています - 高ぶった神経を落ち着かせ、 - 感情が高ぶって眠れなくなった - 気持ちが高ぶったので - 不安を感じる時、落ち着かない時、神経が高ぶっている時にできる ... - 高ぶった肌にかすかに歯を立てられるのはどんな感じだろうと、 - 彼の気持ちが高ぶっている時 : - 高ぶったような気分と凝った体に In J-E dictionaries, the examples of usage that are given are also like that: E.g. - 感情が高ぶる grow [get] excited 《at》; be worked up 《about》. (新和英中辞典) - 試験の前で私の神経は*高ぶっていた I was very nervous before the examination. (ルミナス和英辞典) - 気持ちが高ぶるのを抑えきれない. I am so full of emotion I can't suppress it. (GG5) - 彼は今神経が高ぶっているから近づかないほうがいい. He is 「highly strung [worked up] right now, so it would be better to stay away from him. (GG5) (So "highly strung" and "very nervous" and "worked up" seem to correspond to 神経が高ぶっている rather than just 高ぶっている.) In J-J dictionaries, you get definitions of たかぶる that essentially mean "to become heightened, aroused"; not "to be highly strung". E.g. - 興奮する。亢進する。 「神経が−・る」 (スーパー大辞林 3.0) - (神経などのはたらきが)高まる。 (三省堂国語辞典) The Sanseido definition, in particular, strongly suggests that たかぶる rarely if ever takes a person as its subject, and 高まる means "to become heightened" rather than "to be highly strung". |
|
Diff: | @@ -24,3 +24,2 @@ -<gloss>to be highly strung</gloss> -<gloss>to get excited</gloss> -<gloss>to get worked up</gloss> +<gloss>(of one's feelings, etc.) to become aroused</gloss> +<gloss>to become stirred up</gloss> |
|
4. | A 2017-06-18 17:14:14 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -32,0 +33 @@ +<gloss>to be pompous</gloss> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
▶ head ▶ leader ▶ prime minister |
1. | A 2017-06-18 00:48:58 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -18 +18 @@ -<gloss>Prime Minister</gloss> +<gloss>prime minister</gloss> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ going to bed ▶ retiring (for the night)
|
3. | A 2021-11-18 00:56:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
2. | A 2017-06-18 22:59:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Not sure that's needed, but harmless. |
|
1. | A* 2017-06-18 17:08:08 Tom | |
Diff: | @@ -18 +18 @@ -<gloss>retiring</gloss> +<gloss>retiring (for the night)</gloss> |
1. |
[n]
▶ before retiring |
2. | D 2017-06-18 22:59:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | D* 2017-06-18 14:43:54 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | 前 can follow countless words; I don't think there's anything particularly special about this one. Not in any of the refs (except eijiro). |
1. |
[adj-no]
▶ specific ▶ particular ▶ designated ▶ special |
|
2. |
[n,vs,vt]
▶ specifying ▶ designating ▶ identifying ▶ pinpointing |
6. | A 2022-06-29 05:38:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2022-06-29 04:02:16 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | mk, oukoku, iwakoku g n-grams: を特定し 451,310 |
|
Diff: | @@ -25,0 +26 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
4. | A 2017-06-19 01:29:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2017-06-18 23:14:18 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Comments: | I think this is better because 特定 isn't always [vs]. (e.g. "原因の特定が難しい"). Not [adj-na] according to the refs. N-grams hits for 特定な are less than 5% of that of 特定の. I think we can drop it. |
|
Diff: | @@ -18,2 +17,0 @@ -<pos>&n;</pos> -<pos>&adj-na;</pos> @@ -25,0 +24 @@ +<pos>&n;</pos> @@ -27,3 +26,4 @@ -<gloss>to specify</gloss> -<gloss>to identify</gloss> -<gloss>to pinpoint</gloss> +<gloss>specifying</gloss> +<gloss>designating</gloss> +<gloss>identifying</gloss> +<gloss>pinpointing</gloss> |
|
2. | A 2016-06-20 12:13:24 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 koj |
|
Comments: | 特定の 4686530 特定する 341455 特定が 63355 特定に 53247 特定な 21512 |
|
Diff: | @@ -16,0 +17,2 @@ +<pos>&adj-no;</pos> +<pos>&n;</pos> @@ -18,2 +19,0 @@ -<pos>&n;</pos> -<pos>&adj-no;</pos> @@ -20,0 +21,2 @@ +<gloss>particular</gloss> +<gloss>designated</gloss> @@ -22 +23,0 @@ -<gloss>particular</gloss> @@ -25,0 +27 @@ +<gloss>to specify</gloss> @@ -26,0 +29 @@ +<gloss>to pinpoint</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ toxicity ▶ virulence |
|
2. |
[adj-no]
▶ toxic ▶ virulent ▶ poisonous |
2. | A 2017-06-18 22:56:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-06-18 22:44:19 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr/s, gg5 |
|
Comments: | Only 毒性 (どくしょう) is [adj-na]. |
|
Diff: | @@ -15 +14,0 @@ -<pos>&adj-na;</pos> @@ -16,0 +16,4 @@ +<gloss>toxicity</gloss> +<gloss>virulence</gloss> +</sense> +<sense> @@ -18 +20,0 @@ -<gloss>toxicity</gloss> @@ -20 +21,0 @@ -<gloss>virulence</gloss> @@ -21,0 +23 @@ +<gloss>poisonous</gloss> |
1. |
[n]
▶ horsepower ▶ hp
|
|||||
2. |
[n]
▶ energy ▶ vitality ▶ vigour ▶ strength |
|||||
3. |
[n]
[obs]
▶ horse-drawn cart
|
7. | A 2021-05-14 21:18:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2021-05-14 19:24:24 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr, wisdom |
|
Comments: | Daijr says it's a Meiji-era term. |
|
Diff: | @@ -26,0 +27,6 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="1195420">荷馬車</xref> +<misc>&obs;</misc> +<gloss>horse-drawn cart</gloss> |
|
5. | A 2021-05-14 12:38:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2021-05-13 15:50:06 | |
Refs: | 大辞林 |
|
Diff: | @@ -25,0 +26 @@ +<gloss>strength</gloss> |
|
3. | A 2017-06-18 23:27:03 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Simplifying. |
|
Diff: | @@ -19,3 +19 @@ -<gloss>horse-power</gloss> -<gloss>h.p.</gloss> -<gloss>HP</gloss> +<gloss>hp</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[adj-na,n]
▶ ominous ▶ sinister ▶ unlucky ▶ inauspicious |
2. | A 2017-06-18 22:51:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-06-18 17:30:41 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, ウィズダム和英辞典 |
|
Comments: | The JEs only have adjective glosses. |
|
Diff: | @@ -21,3 +21,2 @@ -<gloss>bad luck</gloss> -<gloss>ill omen</gloss> -<gloss>inauspiciousness</gloss> +<gloss>unlucky</gloss> +<gloss>inauspicious</gloss> |
1. |
[adj-na,adj-no,n]
▶ significant ▶ meaningful |
|
2. |
[adj-no,adj-na,n]
▶ intentional ▶ volitional |
4. | A 2017-06-18 22:57:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2017-06-18 19:38:22 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daijr/s |
|
Comments: | Added sense. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<pos>&adj-no;</pos> @@ -12,0 +14,4 @@ +<gloss>significant</gloss> +<gloss>meaningful</gloss> +</sense> +<sense> @@ -14 +19,4 @@ -<gloss>significance</gloss> +<pos>&adj-na;</pos> +<pos>&n;</pos> +<gloss>intentional</gloss> +<gloss>volitional</gloss> |
|
2. | A 2014-04-08 09:40:39 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14 +13,0 @@ -<xref type="ant" seq="1673350">無意</xref> |
|
1. | A 2014-04-08 09:37:57 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<xref type="ant" seq="1673350">無意</xref> |
1. |
[n,adj-na]
▶ greed ▶ avarice ▶ covetousness ▶ greedy person
|
2. | A 2017-06-18 07:45:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-06-17 17:02:55 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 daijr/s: "また、その人" |
|
Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<pos>&n;</pos> @@ -21 +22 @@ -<pos>&n;</pos> +<gloss>greed</gloss> @@ -24 +25 @@ -<gloss>greed</gloss> +<gloss>greedy person</gloss> |
1. |
[n]
▶ bathhouse ▶ (public) bath
|
|||||
2. |
[n]
▶ bathroom |
6. | A 2020-01-14 00:49:57 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
5. | A* 2020-01-13 23:36:50 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, meikyo |
|
Comments: | I think "bathroom" is a separate sense. |
|
Diff: | @@ -16 +15,0 @@ -<gloss>bath</gloss> @@ -17,0 +17,4 @@ +<gloss>(public) bath</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> |
|
4. | A 2017-06-18 22:52:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2017-06-18 17:15:44 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daijr/s |
|
Comments: | Definitely not a bathtub. |
|
Diff: | @@ -17 +16,0 @@ -<gloss>bathtub</gloss> |
|
2. | A 2012-10-17 08:36:11 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[v1,vt]
▶ to plant ▶ to transplant |
|
2. |
[v1,vt]
▶ to instil (idea, feeling, etc.) |
2. | A 2017-06-18 11:32:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, 中辞典 (both split senses) |
|
Diff: | @@ -24 +24,6 @@ -<gloss>to instill (a feeling)</gloss> +<gloss>to transplant</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v1;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>to instil (idea, feeling, etc.)</gloss> |
|
1. | A* 2017-06-18 10:10:55 Amen Lernsky <...address hidden...> | |
Refs: | eij |
|
Diff: | @@ -23,0 +24 @@ +<gloss>to instill (a feeling)</gloss> |
1. |
[v5s,vt]
▶ to expose (to the sun, public, danger, etc.)
|
|||||
2. |
[v5s,vt]
▶ to bleach ▶ to refine |
|||||
3. |
[v5s,vt]
▶ to rinse (vegetables) ▶ to soak |
|||||
4. |
[v5s,vt]
[col]
▶ to doxx ▶ to dox ▶ to make someone's private information public without permission |
|||||
5. |
[v5s,vt]
[hist]
▶ to sentence (someone) to public humiliation
|
12. | A 2023-06-30 20:00:26 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -46 +46 @@ -<gloss>to sentence someone to public humiliation</gloss> +<gloss>to sentence (someone) to public humiliation</gloss> |
|
11. | A 2023-06-30 19:57:05 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -44,2 +44,2 @@ -<xref type="see" seq="1593900">晒・さらし・3</xref> -<misc>&arch;</misc> +<xref type="see" seq="1593900">晒し・4</xref> +<misc>&hist;</misc> |
|
10. | A 2022-02-03 12:52:57 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -39 +39 @@ -<gloss g_type="expl">to make someone's private information public without permission (esp. online)</gloss> +<gloss>to make someone's private information public without permission</gloss> |
|
9. | A 2018-11-22 10:16:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK. |
|
8. | A* 2018-11-22 01:20:06 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Normally we'd put the expl last, right? |
|
Diff: | @@ -37 +36,0 @@ -<gloss>to make someone's private information public without permission (esp. online)</gloss> @@ -39,0 +39 @@ +<gloss g_type="expl">to make someone's private information public without permission (esp. online)</gloss> |
|
(show/hide 7 older log entries) |
1. |
[n,vs,vi]
▶ repeating a year (at school) ▶ staying in the same class for another year |
5. | A 2021-11-18 00:55:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
4. | A 2017-06-18 22:52:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2017-06-18 14:40:41 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Comments: | I think this is clearer. "Year" makes more sense than "class" for the first gloss. |
|
Diff: | @@ -19,2 +19,2 @@ -<gloss>repeating the same class (school)</gloss> -<gloss>staying in the same class for two or more years</gloss> +<gloss>repeating a year (at school)</gloss> +<gloss>staying in the same class for another year</gloss> |
|
2. | A 2011-07-23 00:18:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-07-22 10:59:22 Paul Upchurch | |
Refs: | 大辞泉 大辞林 |
|
Diff: | @@ -20,1 +20,1 @@ -<gloss>staying more than two years in the same class</gloss> +<gloss>staying in the same class for two or more years</gloss> |
1. |
[n]
▶ (parasitic) host
|
|||||
2. |
(やどぬし only)
[n]
▶ landlord ▶ innkeeper |
2. | A 2017-06-18 23:00:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-06-18 22:39:32 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr/s, gg5 |
|
Diff: | @@ -21,0 +22 @@ +<stagr>やどぬし</stagr> |
1. |
[n]
▶ sense of duty ▶ sense of purpose ▶ vocation |
3. | A 2017-06-18 11:33:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2017-06-18 10:00:35 Amen Lernsky <...address hidden...> | |
Refs: | eij |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<gloss>vocation</gloss> |
|
1. | A 2006-09-06 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[abbr]
{music}
▶ bass range (in Japanese music) |
|||||||
2. |
[n]
▶ six even-numbered notes of the ancient chromatic scale
|
|||||||
3. |
[n]
▶ Japanese seven-tone gagaku scale similar to Mixolydian mode (corresp. to: re, mi, fa, so, la, ti, do)
|
6. | A 2020-03-29 22:51:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2020-03-29 16:11:04 Guillem Palau-Salvà | |
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<xref type="see" seq="2240200">甲・かん</xref> +<field>&music;</field> |
|
4. | A 2017-06-18 07:53:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -25 +25 @@ -<gloss>Japanese seven-tone gagaku scale similar to Mixolydian mode (corresponding to: re, mi, fa, so, la, ti, do)</gloss> +<gloss>Japanese seven-tone gagaku scale similar to Mixolydian mode (corresp. to: re, mi, fa, so, la, ti, do)</gloss> |
|
3. | A* 2017-06-17 18:22:36 | |
Diff: | @@ -25 +25 @@ -<gloss>Japanese seven-tone gagaku scaleimilar to Mixolydian mode (corresponding to: re, mi, fa, so, la, ti, do)</gloss> +<gloss>Japanese seven-tone gagaku scale similar to Mixolydian mode (corresponding to: re, mi, fa, so, la, ti, do)</gloss> |
|
2. | A 2014-12-21 02:10:34 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -19 +19 @@ -<xref type="see" seq="1551160">律</xref> +<xref type="see" seq="1551160">律・6</xref> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
Source lang:
eng(wasei) "location hunting"
▶ location scouting
|
4. | A 2017-06-18 07:46:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2017-06-17 10:43:27 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | A "location scout" is a person. |
|
Diff: | @@ -14 +13,0 @@ -<gloss>location scout</gloss> |
|
2. | A 2013-05-11 12:02:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ロケーション・ハンティング</reb> |
|
1. | A 2009-05-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,v5r]
▶ to cast amorous glances at a man (of a woman) ▶ to make eyes at ▶ to give (someone) the eye ▶ to make advances |
6. | A 2021-02-22 22:58:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think that's just an example of the "make advances" meaning. The intention may be to curry favour but I don't think that's a meaning of this expression. |
|
Diff: | @@ -17,2 +16,0 @@ -<gloss>ingratiate oneself with</gloss> -<gloss>curry favor with</gloss> |
|
5. | A* 2021-02-22 22:01:39 | |
Refs: | Daijs (digital) https://www.nikkei.com/paper/article/?b=20210223&ng=DGKKZO69353490S1A220C2FFJ000 米アマゾン・ドット・コムがインド政府に秋波を送っている。自社の電子機器を2021年内に初めて同国で生産すると表明した。製造業の振興政策に協力するが、真の狙いは流通市場での外資に対する規制強化の回避にありそうだ。 |
|
Diff: | @@ -16,0 +17,2 @@ +<gloss>ingratiate oneself with</gloss> +<gloss>curry favor with</gloss> |
|
4. | A 2017-06-18 23:01:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2017-06-18 14:13:10 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Glosses to infinitive form. |
|
Diff: | @@ -13,3 +13,4 @@ -<gloss>casting an amorous glance at a man (for a woman)</gloss> -<gloss>making eyes at</gloss> -<gloss>making advances</gloss> +<gloss>to cast amorous glances at a man (of a woman)</gloss> +<gloss>to make eyes at</gloss> +<gloss>to give (someone) the eye</gloss> +<gloss>to make advances</gloss> |
|
2. | A 2011-04-04 23:53:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 新和英中辞典, etc. |
|
Diff: | @@ -14,0 +14,2 @@ +<gloss>making eyes at</gloss> +<gloss>making advances</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[v1,vi]
[uk]
▶ to lose sight of (one's companions) ▶ to stray from |
|||||
2. |
[aux-v,v1]
[uk]
《after the -masu stem of a verb, sometimes as っぱぐれる》 ▶ to miss (one's chance to ...)
|
6. | A 2017-06-18 20:41:11 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -20 +20 @@ -<pos>&suf;</pos> +<pos>&aux-v;</pos> |
|
5. | A 2016-09-27 09:29:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Yes, the Ichiman source does have kana. |
|
4. | A* 2016-09-24 06:38:23 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | 逸れる 34314 - probably mostly それる それる 98299 はぐれる 15235 |
|
Comments: | Should this be [ichi1]? I guess that when 逸れる was split, the tag was carried along to both それる and はぐれる, but it might suffice to have it on それる. Does the original source for the tag specify the kana? |
|
3. | A 2013-10-28 01:29:04 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -23,1 +23,1 @@ -<s_inf>after the -masu stem of a verb, sometimes as っぱぐれ る</s_inf> +<s_inf>after the -masu stem of a verb, sometimes as っぱぐれる</s_inf> |
|
2. | A 2013-10-03 23:38:49 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijs |
|
Comments: | the note makes it seem as if it's always a suffix though, which it isn't (daijs: "2 その機会をのがす。「仕事に―・れる」") |
|
Diff: | @@ -23,1 +23,1 @@ -<s_inf>after the -masu stem of a verb, sometimes as っぱぐれる</s_inf> +<s_inf>after the -masu stem of a verb, sometimes as っぱぐれ る</s_inf> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
[uk]
{mahjong}
▶ not fishing ▶ needing more than one tile to win
|
5. | A 2017-06-18 11:35:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | http://www.weblio.jp/content/ノー聴 |
|
4. | A* 2017-06-18 09:35:31 | |
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>ノー聴</keb> |
|
3. | A 2017-06-04 09:12:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | An odd "reading" indeed. |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
2. | A* 2017-06-04 04:44:50 | |
Refs: | http://majandofu.com/mahjong-glossary-noten |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>不聴</keb> +</k_ele> @@ -12 +15 @@ -<gloss>needing more than one tile to go mahjong</gloss> +<gloss>needing more than one tile to win</gloss> |
|
1. | A* 2017-06-04 00:23:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | http://mahjonggame.157.xria.biz/ (ノーテンとは…テンパイに至らない状態) |
|
Comments: | See comment on 2018600. |
1. |
[n,vs]
▶ working in agriculture |
2. | A 2017-06-18 07:44:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
1. | A* 2017-06-17 10:20:36 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr/s, koj |
1. |
[n]
[uk]
▶ balance wheel (in a watch) ▶ balance |
3. | A 2017-08-13 01:22:51 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | googits |
|
Diff: | @@ -12,0 +13,4 @@ +<r_ele> +<reb>テンプ</reb> +<re_nokanji/> +</r_ele> @@ -14,0 +19 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
2. | A 2017-06-18 07:42:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-06-17 11:18:17 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daijr/s |
1. |
[n]
[uk]
▶ balance spring ▶ hairspring |
2. | A 2017-06-18 07:49:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-06-17 11:23:34 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daijr/s https://en.wikipedia.org/wiki/Balance_spring |
1. |
[n]
▶ arrest on a separate charge |
2. | A 2017-06-18 07:42:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-06-17 12:25:02 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daijr/s, etc. |
1. |
[n]
[arch]
▶ match (for lighting fires)
|
2. | A 2017-06-18 07:50:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-06-17 21:43:26 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr/s, koj |
|
Comments: | Early Meiji period word. |
1. |
[exp,v5s]
▶ to fix one's eyes on ▶ to stare intently at ▶ to study carefully (with the eyes) |
2. | A 2017-06-18 23:02:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-06-18 21:22:33 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 (曝す), daijr/s, etc. |
|
Comments: | The refs only have "目を曝す" but "目を晒す" gets 20x as many googits. |
1. |
[n,adj-no]
{medicine}
▶ high virulence ▶ strong toxicity |
4. | R 2017-07-05 14:06:44 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | fork |
|
3. | A* 2017-07-05 09:57:35 | |
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>きょうそくせい</reb> +<reb>きょうどくせい</reb> |
|
2. | A 2017-06-19 01:30:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD追加語彙 |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<gloss>strong toxicity</gloss> |
|
1. | A* 2017-06-18 23:08:07 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijs, eij |
|
Comments: | Used as both a noun and an adjective. |
1. |
[n,adj-no]
{medicine}
▶ high virulence ▶ strong toxicity |
4. | A 2017-07-05 14:07:01 Johan Råde <...address hidden...> | |
3. | A* 2017-07-05 09:57:35 | |
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>きょうそくせい</reb> +<reb>きょうどくせい</reb> |
|
2. | A 2017-06-19 01:30:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD追加語彙 |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<gloss>strong toxicity</gloss> |
|
1. | A* 2017-06-18 23:08:07 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijs, eij |
|
Comments: | Used as both a noun and an adjective. |