JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1005500 Active (id: 1953628)

しくじる [ichi1]
1. [v5r,vi]
▶ to fail
▶ to blunder
▶ to mess up
▶ to screw up
Cross references:
  ⇐ see: 2070750 しくる 1. to fail; to screw up; to stuff up
2. [v5r,vi]
▶ to be dismissed
▶ to be fired

Conjugations


History:
2. A 2017-06-16 04:36:40  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-06-15 16:51:41  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s, prog, gg5
  Comments:
Split into senses.
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<gloss>to fall through</gloss>
@@ -13,0 +13,8 @@
+<gloss>to mess up</gloss>
+<gloss>to screw up</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5r;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>to be dismissed</gloss>
+<gloss>to be fired</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1190630 Active (id: 2064719)
加薬
かやく
1. [n] [uk]
▶ spices
▶ condiments
▶ seasoning
2. [n] {medicine}
▶ adjuvant (in Chinese medicine)
▶ addition of an adjuvant
3. [n] Dialect: ksb
▶ meat, fish, vegetables, etc. added to rice or udon (e.g. to make gomoku meshi)
Cross references:
  ⇒ see: 1268650 五目飯 1. casserole of rice, fish or meat, and vegetables



History:
4. A 2020-04-15 06:44:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -27 +27 @@
-<gloss>meat, fish, vegetables, etc. added to rice or udon (e.g to make gomoku meshi)</gloss>
+<gloss>meat, fish, vegetables, etc. added to rice or udon (e.g. to make gomoku meshi)</gloss>
3. A 2017-06-15 09:41:36  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Agreed.
2. A* 2017-06-14 04:26:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
The "ingredients of " seems unnecessary. I know GG5 words it that way.
  Diff:
@@ -27 +27 @@
-<gloss>ingredients of meat, fish, vegetables, etc. added to rice or udon (e.g to make gomoku meshi)</gloss>
+<gloss>meat, fish, vegetables, etc. added to rice or udon (e.g to make gomoku meshi)</gloss>
1. A* 2017-06-08 18:22:07  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daijr/s
https://ja.wikipedia.org/wiki/加薬 (Sense 1)
"一般的にはひらがなで表記されることが多い"
  Comments:
Split into senses.
Sense 3 gloss is a bit messy.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&uk;</misc>
@@ -12,0 +14 @@
+<gloss>condiments</gloss>
@@ -14 +16,12 @@
-<gloss>adding extra ingredients (med)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<field>&med;</field>
+<gloss>adjuvant (in Chinese medicine)</gloss>
+<gloss>addition of an adjuvant</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1268650">五目飯</xref>
+<dial>&ksb;</dial>
+<gloss>ingredients of meat, fish, vegetables, etc. added to rice or udon (e.g to make gomoku meshi)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1219800 Active (id: 1953586)
寄贈者
きぞうしゃきそうしゃ
1. [n]
▶ donor
▶ contributor
▶ donator



History:
2. A 2017-06-15 11:39:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<gloss>contributor</gloss>
@@ -17 +17,0 @@
-<gloss>contributor</gloss>
1. A* 2017-06-15 10:02:10  Amen Lernsky <...address hidden...>
  Refs:
eij, https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1311128673
  Comments:
order of readings changed (aligning with 寄贈), based on rare usage of きそう
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>きそうしゃ</reb>
+<reb>きぞうしゃ</reb>
@@ -11 +11 @@
-<reb>きぞうしゃ</reb>
+<reb>きそうしゃ</reb>
@@ -15,0 +16,2 @@
+<gloss>donator</gloss>
+<gloss>contributor</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1240380 Active (id: 1953595)
極端 [ichi1,news1,nf06]
きょくたん [ichi1,news1,nf06]
1. [n,adj-na]
▶ extreme
▶ extremity



History:
1. A 2017-06-15 16:55:17  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<pos>&n;</pos>
@@ -18 +18,0 @@
-<pos>&n;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1275470 Active (id: 2074131)
厚手 [news2,nf33]
あつで [news2,nf33]
1. [adj-no,adj-na,n]
▶ thick (paper, cloth, etc.)
▶ heavy
Cross references:
  ⇔ ant: 1621510 薄手 1. thin (paper, cloth, porcelain, etc.); of thin make; light (e.g. coat)



History:
5. A 2020-07-03 22:36:28  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2020-07-03 22:31:38  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij
  Diff:
@@ -18 +18,3 @@
-<gloss>thick (paper, fabric, etc.)</gloss>
+<xref type="ant" seq="1621510">薄手・1</xref>
+<gloss>thick (paper, cloth, etc.)</gloss>
+<gloss>heavy</gloss>
3. A 2017-06-15 16:57:52  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
All JE examples are "厚手の".
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -17 +17,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
2. A 2012-08-21 23:49:08  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
please stop with the excessive examples
  Diff:
@@ -18,1 +18,1 @@
-<gloss>thick (material or products, e.g. paper, fabric, clothing, ceramics, etc.)</gloss>
+<gloss>thick (paper, fabric, etc.)</gloss>
1. A* 2012-08-18 16:39:25  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
GG5 daijr koj shinkaisan
  Comments:
clarify applicability, give examples (all dicts give the same)
  Diff:
@@ -18,1 +18,1 @@
-<gloss>thick (paper, etc.)</gloss>
+<gloss>thick (material or products, e.g. paper, fabric, clothing, ceramics, etc.)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1463780 Active (id: 2035246)
日の丸 [ichi1,news1,nf08]
ひのまる [ichi1,news1,nf08]
1. [n]
▶ outline of the Sun (esp. represented as a red circle)
2. [n] [abbr]
▶ the Japanese flag
Cross references:
  ⇒ see: 2148000 日の丸の旗 2. the Japanese flag



History:
4. A 2019-06-26 11:52:17  Johan Råde <...address hidden...>
3. A* 2019-06-26 11:27:03  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<gloss>outline of the sun (esp. represented as a red circle)</gloss>
+<gloss>outline of the Sun (esp. represented as a red circle)</gloss>
2. A 2017-06-16 04:28:34  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-06-15 16:39:57  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s, koj
  Diff:
@@ -21,0 +22 @@
+<xref type="see" seq="2148000">日の丸の旗・2</xref>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1505790 Active (id: 1955912)
聞き取り [ichi1,news1,nf22] 聴き取り聞取り聴取り
ききとり [ichi1,news1,nf22]
1. [n]
▶ listening comprehension
▶ aural comprehension
2. [n]
▶ hearing what others say
▶ gathering information, opinions, etc.
▶ public hearing



History:
3. A 2017-07-16 07:56:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
This has been open for nearly a month. I'll close it.
  Diff:
@@ -33 +32,0 @@
-<xref type="see" seq="1103640">ヒヤリング・3</xref>
2. A* 2017-06-16 09:49:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijirin (the Weblio ref Brian quotes): (1) 聞いて理解すること。聞いて知ること。 「 −調査」  (2) 外国語を聞いて理解すること。ヒアリング。 「 −のテスト」 
GG5: (1) hearing what others say; a gathering of verbally expressed 「opinions [information]. (2) listening [aural] comprehension.
  Comments:
I think it's a bit broader that "a hearing" in the sense of US Congressional ones, but they'd fit in.
  Diff:
@@ -27,0 +28 @@
+<gloss>aural comprehension</gloss>
@@ -31 +32,4 @@
-<gloss>a (judicial/public) hearing</gloss>
+<xref type="see" seq="1103640">ヒヤリング・3</xref>
+<gloss>hearing what others say</gloss>
+<gloss>gathering information, opinions, etc.</gloss>
+<gloss>public hearing</gloss>
1. A* 2017-06-15 01:46:47  Brian Heise <...address hidden...>
  Refs:
First, examine this entry. It seems to match the original 
definition with no indication that it means judicial 
hearing. However, note in definition 2 that the word ヒアリ
ング (hearing) is listed.
http://www.weblio.jp/content/聞き取�
%82%8A

If you check the definition of hearing, you get, among the 
definitions, 公聴会 and 聴聞会. These do translate as public 
hearing, as in court procedures. This may seem a dubious 
connection. However, examine the use of 聞き取り in the 
following article:
https://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20170615-00000009-
jij_afp-int
"トランプ氏が司法妨害を行おうとしたかどうかの捜査に関連し、ダニエ
ル・コーツ(Daniel Coats)国家情報長官やマイク・ロジャース
(Mike Rogers)国家安全保障局(NSA)長官を含む情報機関幹部が、
モラー氏のチームの捜査官による聞き取りに応じることに同意した。聞
き取りは週内に行われる見通し。"

It's clear from this quote that "hearing" is an appropriate 
translation of this word.
  Diff:
@@ -28,0 +29,4 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>a (judicial/public) hearing</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1605130 Active (id: 1953587)
申し入れ [news1,nf09] 申入
もうしいれ [news1,nf09]
1. [n]
▶ proposal
▶ offer
▶ report
▶ proposition
▶ notice
▶ request



History:
2. A 2017-06-15 11:49:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ルミナス (only JE having "request". and it was down the list)
  Diff:
@@ -19 +18,0 @@
-<gloss>request</gloss>
@@ -24,0 +24 @@
+<gloss>request</gloss>
1. A* 2017-06-15 09:54:57 
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<gloss>request</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1638050 Active (id: 2006463)
謗り誹り譏り
そしり
1. [n] [uk]
▶ censure
▶ criticism
▶ blame
▶ disparagement
▶ vilification



History:
9. A 2019-05-08 17:50:59  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
謗り	 9678
誹り	 9341
譏り	  564
そしり	23545
  Comments:
reordering
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<keb>譏り</keb>
+<keb>誹り</keb>
@@ -11 +11 @@
-<keb>誹り</keb>
+<keb>譏り</keb>
8. A 2017-07-20 12:33:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK. It's amazing that slander/libel is so widely used by JEs. Perhaps they've just copied from each other.
  Diff:
@@ -23,4 +22,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<misc>&uk;</misc>
@@ -28,3 +23,0 @@
-<gloss>slander</gloss>
-<gloss>libel</gloss>
-<gloss>calumny</gloss>
7. A* 2017-07-19 04:43:40  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i think i agree with Robin.  unless there is a nuance of 'inappropriate' disparagement that kokugos are not picking up
6. A* 2017-07-19 01:13:19  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think it's correct to say there are two senses here.
"Slander", "libel", etc. are for the benefit of English learners who might be using そしり in more specific context.

I'm in favour of dropping the sense 2 glosses entirely.
I have a paper JE dictionary (designed for English speakers) on hand and "criticism", "censure" and "blame" are the only glosses listed. Same with prog.
5. A* 2017-07-18 23:37:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
This has been open for over a month. I'm suggesting a sense break, as I previously suggested.
  Diff:
@@ -22,0 +23,4 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&uk;</misc>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1658390 Active (id: 1953610)
持たせる
もたせる
1. [v1,vt]
▶ to have someone hold
▶ to let someone have
▶ to give
2. [v1,vt]
▶ to have someone carry
▶ to send with someone
3. [v1,vt]
▶ to keep
▶ to preserve
4. [v1,vt]
▶ to have someone pay (e.g. the bill)
▶ to burden someone with
5. [v1,vt]
▶ to raise someone's hopes

Conjugations


History:
3. A 2017-06-15 23:35:02  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,3 +13,3 @@
-<gloss>to have someone hold something</gloss>
-<gloss>to put someone in possession of something</gloss>
-<gloss>to allow someone to keep something</gloss>
+<gloss>to have someone hold</gloss>
+<gloss>to let someone have</gloss>
+<gloss>to give</gloss>
@@ -20 +20 @@
-<gloss>to make someone carry something</gloss>
+<gloss>to have someone carry</gloss>
@@ -32,0 +33 @@
+<gloss>to burden someone with</gloss>
2. A* 2017-05-31 21:34:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5, 中辞典
  Comments:
Can't see any support for Amen's added glosses.
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>to put someone in possession of something</gloss>
@@ -15,3 +16,22 @@
-<gloss>to apply (velocity)</gloss>
-<gloss>to attach (significance)</gloss>
-<gloss>to generate (interest)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v1;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>to make someone carry something</gloss>
+<gloss>to send with someone</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v1;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>to keep</gloss>
+<gloss>to preserve</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v1;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>to have someone pay (e.g. the bill)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v1;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>to raise someone's hopes</gloss>
1. A* 2017-05-24 20:13:57  Amen Lernsky <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,0 +15,3 @@
+<gloss>to apply (velocity)</gloss>
+<gloss>to attach (significance)</gloss>
+<gloss>to generate (interest)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1678380 Active (id: 1953908)
口の端
くちのは
1. [exp,n]
▶ gossip
Cross references:
  ⇐ see: 2836201 口端【くちは】 1. gossip
2. [exp,n]
▶ corner of the mouth
Cross references:
  ⇐ see: 2836201 口端【くちは】 2. corner of the mouth



History:
2. A 2017-06-20 06:05:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Eijiro (only)
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&exp;</pos>
@@ -14,0 +16 @@
+<pos>&exp;</pos>
1. A* 2017-06-15 02:36:36 
  Diff:
@@ -13,0 +14,4 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>corner of the mouth</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1797090 Active (id: 1953604)
標石
ひょうせき
1. [n]
▶ stone signpost
▶ milepost
▶ boundary stone
2. [n]
▶ stone marker (benchmark, triangulation pillar, etc.)



History:
2. A 2017-06-15 20:53:02  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s
  Diff:
@@ -11,0 +12,2 @@
+<gloss>stone signpost</gloss>
+<gloss>milepost</gloss>
@@ -13,2 +15,4 @@
-<gloss>milepost</gloss>
-<gloss>stone signpost</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>stone marker (benchmark, triangulation pillar, etc.)</gloss>
1. A* 2017-06-13 00:14:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5
  Diff:
@@ -12 +12,3 @@
-<gloss>boundary or milepost stone</gloss>
+<gloss>boundary stone</gloss>
+<gloss>milepost</gloss>
+<gloss>stone signpost</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1825730 Active (id: 1953629)
思わせぶり思わせ振り
おもわせぶり
1. [adj-na]
▶ significant
▶ suggestive
▶ insinuating
▶ meaningful
2. [n]
▶ words or behaviour that hints at a deeper meaning



History:
4. A 2017-06-16 04:37:43  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-06-15 23:48:32  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Comments:
I think this is one of those cases where it helps to have separate [n] and [adj-na] senses.
  Diff:
@@ -14,0 +15,6 @@
+<gloss>significant</gloss>
+<gloss>suggestive</gloss>
+<gloss>insinuating</gloss>
+<gloss>meaningful</gloss>
+</sense>
+<sense>
@@ -16,3 +22 @@
-<gloss>suggestive behavior</gloss>
-<gloss>suggestive behaviour</gloss>
-<gloss>insinuations</gloss>
+<gloss>words or behaviour that hints at a deeper meaning</gloss>
2. A 2012-10-03 10:26:25  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-10-03 07:01:24  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
Hits in order: 2.1M, 716k
  Diff:
@@ -4,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>思わせぶり</keb>
+</k_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1886850 Active (id: 1953626)
少なからぬ
すくなからぬ
1. [adj-pn]
▶ not a little
▶ not a few
▶ considerable
Cross references:
  ⇒ see: 1595600 少なからず 1. considerably; not a little; in no small numbers



History:
5. A 2017-06-16 04:34:25  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2017-06-15 16:23:01  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
eij
  Comments:
e.g. "少なからぬ危険"
I don't think [exp] is necessary.
  Diff:
@@ -11 +10,0 @@
-<pos>&exp;</pos>
@@ -15,0 +15 @@
+<gloss>considerable</gloss>
3. A 2015-11-20 05:49:03  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
shinmeikai
2. A* 2015-11-15 23:23:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Suggesting a POS.
  Diff:
@@ -11,0 +12,2 @@
+<pos>&adj-pn;</pos>
+<xref type="see" seq="1595600">少なからず</xref>
1. A* 2015-11-15 19:04:19  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>not a little (few)</gloss>
+<gloss>not a little</gloss>
+<gloss>not a few</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1899400 Active (id: 1953582)
悩みの種
なやみのたね
1. [exp,n]
▶ source of worry
▶ source of distress



History:
3. A 2017-06-15 09:49:22  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
eij
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>source of distress</gloss>
2. A* 2017-06-13 15:21:02 
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&exp;</pos>
1. A* 2017-06-13 14:23:44  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
jituyou
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>cause of annoyance</gloss>
+<gloss>source of worry</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2008840 Active (id: 1953613)
撓む橈む [iK]
たわむ
1. [v5m,vi] [uk]
▶ to bend
▶ to warp
2. [v5m,vi] [uk]
▶ to lose heart
Cross references:
  ⇒ see: 1421580 弛む【たるむ】 2. to slack off (e.g. one's work, attention); to not put one's heart in

Conjugations


History:
4. A 2017-06-15 23:54:12  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Yes, marked as intransitive in koj.
3. A* 2017-06-15 22:51:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5, etc.
  Comments:
All the examples in the references show it without any direct object. I think the "vt" is a mistake.
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<pos>&vt;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
@@ -20,0 +21,7 @@
+<sense>
+<pos>&v5m;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<xref type="see" seq="1421580">弛む・たるむ・2</xref>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>to lose heart</gloss>
+</sense>
2. A 2015-03-25 11:01:33  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2015-03-25 10:52:58 
  Refs:
n-grams (9:1)
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<misc>&uk;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2148000 Active (id: 1953623)
日の丸の旗
ひのまるのはた
1. [n]
▶ flag with a red circle on a white background
2. [n]
▶ the Japanese flag
Cross references:
  ⇒ see: 1643170 日章旗 1. the Japanese (rising sun) flag
  ⇐ see: 1463780 日の丸【ひのまる】 2. the Japanese flag



History:
4. A 2017-06-16 04:29:02  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-06-15 16:40:10  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Reopening
2. A 2017-06-15 16:38:37  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr, koj
  Comments:
Split into senses.
Approving for x-ref.
  Diff:
@@ -11,0 +12,4 @@
+<gloss>flag with a red circle on a white background</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
@@ -13 +17 @@
-<gloss>flag having a red circle on a white background (esp. the Japanese national flag)</gloss>
+<gloss>the Japanese flag</gloss>
1. A 2007-03-28 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832272 Active (id: 1953601)
凭せる
もたせる
1. [v1,vt] [uk]
▶ to lean (something) against
▶ to set against
▶ to prop up against
Cross references:
  ⇒ see: 1564370 もたせ掛ける 1. to lean against; to set against

Conjugations


History:
2. A 2017-06-15 19:34:31  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<xref type="see" seq="1564370">もたせ掛ける・もたせかける</xref>
+<xref type="see" seq="1564370">もたせ掛ける</xref>
@@ -15 +15 @@
-<gloss>to lean against</gloss>
+<gloss>to lean (something) against</gloss>
@@ -16,0 +17 @@
+<gloss>to prop up against</gloss>
1. A* 2017-05-31 04:49:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5
  Comments:
Sort-of abbreviation. Daijr says it's from 持たせる.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832363 Active (id: 1953585)
粗粒玄武岩
そりゅうげんぶがん
1. [n] {geology}
▶ dolerite
▶ diabase
Cross references:
  ⇐ see: 2832370 ドレライト 1. dolerite; diabase



History:
3. A 2017-06-15 10:21:46  Jim Breen <...address hidden...>
2. A 2017-06-14 02:29:28  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-06-13 23:00:59  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daijs
https://en.wikipedia.org/wiki/Diabase

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832368 Active (id: 2050090)
仁川
インチョンじんせん
1. [n]
▶ Incheon (South Korea)
▶ Inchon



History:
7. A 2019-10-17 02:23:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
"n-pr" to "n" conversion.
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<pos>&n-pr;</pos>
+<pos>&n;</pos>
6. A 2018-01-27 23:07:08  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<gloss>Incheon (Korea)</gloss>
+<gloss>Incheon (South Korea)</gloss>
5. A 2018-01-27 22:45:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yes. Done.
4. A* 2018-01-27 07:54:28  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Should this be in jmnedict as well? (it's not)
3. A 2017-06-16 09:52:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Probably. I don't know in anyone says じんせん these days.
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>じんせん</reb>
+<reb>インチョン</reb>
@@ -11 +11 @@
-<reb>インチョン</reb>
+<reb>じんせん</reb>
@@ -15,0 +16 @@
+<gloss>Inchon</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832370 Active (id: 1953607)

ドレライト
1. [n] {geology}
▶ dolerite
▶ diabase
Cross references:
  ⇒ see: 2832363 粗粒玄武岩 1. dolerite; diabase
  ⇒ see: 2832364 輝緑岩 1. diabase; dolerite



History:
2. A 2017-06-15 23:03:43  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-06-14 22:48:33  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
jwiki, koj (粗粒玄武岩)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832374 Active (id: 1953581)
司法妨害
しほうぼうがい
1. [n]
▶ obstruction of justice



History:
2. A 2017-06-15 09:42:32  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, eij
1. A* 2017-06-15 01:20:06  Brian Heise <...address hidden...>
  Refs:
It's clear from the context of this article, which is 
discussing Trump's obstruction of justice.
https://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20170615-00000009-jij_afp-
int

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832375 Active (id: 1953625)
国家情報長官
こっかじょうほうちょうかん
1. [n]
▶ Director of National Intelligence (USA)
▶ DNI



History:
2. A 2017-06-16 04:33:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/アメリカ合衆国国家情報長官
  Comments:
Not really a named-entity, or I'd move it.
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>Director of National Intelligence</gloss>
+<gloss>Director of National Intelligence (USA)</gloss>
+<gloss>DNI</gloss>
1. A* 2017-06-15 01:31:18  Brian Heise <...address hidden...>
  Refs:
This is the title attributed to Daniel Coats, who is the 
Director of National Intelligence
https://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20170615-00000009-jij_afp-
int
https://en.wikipedia.org/wiki/Dan_Coats

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832376 Rejected (id: 1953605)
国家安全保障局
こっかあんぜんほしょうきょく
1. [n]
▶ The National Security Agency (NSA)

History:
2. R 2017-06-15 20:54:54  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Already in jmnedict.
1. A* 2017-06-15 01:32:47  Brian Heise <...address hidden...>
  Refs:
https://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20170615-00000009-jij_afp-
int

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832377 Active (id: 1953599)
面対称
めんたいしょう
1. [n,adj-na] {mathematics}
▶ plane symmetry
▶ symmetry with respect to a plane



History:
2. A 2017-06-15 18:58:29  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2017-06-15 12:17:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 中辞典

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832378 Active (id: 1953621)
チャイナ服
チャイナふく
1. [n]
▶ qipao
▶ cheongsam
▶ mandarin dress
Cross references:
  ⇒ see: 2180350 チャイナドレス 1. cheongsam; qipao; mandarin dress
  ⇒ see: 2619310 旗袍【チーパオ】 1. qipao; cheongsam; mandarin gown



History:
2. A 2017-06-16 04:27:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Comments:
Not sure I like "mandarin dress" but I see it's used.
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<xref type="see" seq="2619310">旗袍・チーパオ</xref>
1. A* 2017-06-15 15:45:21 
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/チャイナ服
http://dic.pixiv.net/a/チャイナ服

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832379 Active (id: 1953608)
量水標
りょうすいひょう
1. [n]
▶ water level marker
▶ staff gauge



History:
2. A 2017-06-15 23:04:11  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-06-15 17:15:39  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, eij, daijr/s, etc.
  Comments:
GG5 has "watermark" but I don't agree. The definitions don't match.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832380 Active (id: 1953609)
量水器
りょうすいき
1. [n]
▶ water meter



History:
2. A 2017-06-15 23:04:30  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-06-15 17:19:57  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daijr/s

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832381 Active (id: 1953630)
水準点
すいじゅんてん
1. [n]
▶ benchmark (surveying)
▶ bench mark



History:
2. A 2017-06-16 04:38:03  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-06-15 19:24:09  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daijr/s, etc.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832382 Active (id: 1953631)
水準原点
すいじゅんげんてん
1. [n]
▶ primary benchmark (surveying)
▶ fundamental benchmark



History:
2. A 2017-06-16 04:38:25  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-06-15 20:11:50  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daijr/s, etc.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832383 Active (id: 1953619)
測量標
そくりょうひょう
1. [n]
▶ survey marker
▶ station marker



History:
2. A 2017-06-16 04:12:21  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-06-15 20:31:54  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daijr/s, etc.
https://en.wikipedia.org/wiki/Survey_marker

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml