JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1177960 Active (id: 1953753)
遠隔教育
えんかくきょういく
1. [n]
▶ distance learning
▶ distance education
▶ remote learning
▶ teleteaching



History:
2. A 2017-06-17 00:44:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙
1. A* 2017-06-14 10:23:40  Amen Lernsky <...address hidden...>
  Refs:
wiki
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>distance education</gloss>
@@ -13,0 +15 @@
+<gloss>teleteaching</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1177970 Active (id: 1953752)
遠隔講義
えんかくこうぎ
1. [n]
▶ remote lecture



History:
2. A 2017-06-17 00:43:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Comments:
"distance lecture" is not very good English.
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<gloss>distance lecture</gloss>
1. A* 2017-06-14 10:28:04  Amen Lernsky <...address hidden...>
  Refs:
eij
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>distance learning</gloss>
+<gloss>distance lecture</gloss>
+<gloss>remote lecture</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1190630 Active (id: 2064719)
加薬
かやく
1. [n] [uk]
▶ spices
▶ condiments
▶ seasoning
2. [n] {medicine}
▶ adjuvant (in Chinese medicine)
▶ addition of an adjuvant
3. [n] Dialect: ksb
▶ meat, fish, vegetables, etc. added to rice or udon (e.g. to make gomoku meshi)
Cross references:
  ⇒ see: 1268650 五目飯 1. casserole of rice, fish or meat, and vegetables



History:
4. A 2020-04-15 06:44:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -27 +27 @@
-<gloss>meat, fish, vegetables, etc. added to rice or udon (e.g to make gomoku meshi)</gloss>
+<gloss>meat, fish, vegetables, etc. added to rice or udon (e.g. to make gomoku meshi)</gloss>
3. A 2017-06-15 09:41:36  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Agreed.
2. A* 2017-06-14 04:26:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
The "ingredients of " seems unnecessary. I know GG5 words it that way.
  Diff:
@@ -27 +27 @@
-<gloss>ingredients of meat, fish, vegetables, etc. added to rice or udon (e.g to make gomoku meshi)</gloss>
+<gloss>meat, fish, vegetables, etc. added to rice or udon (e.g to make gomoku meshi)</gloss>
1. A* 2017-06-08 18:22:07  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daijr/s
https://ja.wikipedia.org/wiki/加薬 (Sense 1)
"一般的にはひらがなで表記されることが多い"
  Comments:
Split into senses.
Sense 3 gloss is a bit messy.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&uk;</misc>
@@ -12,0 +14 @@
+<gloss>condiments</gloss>
@@ -14 +16,12 @@
-<gloss>adding extra ingredients (med)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<field>&med;</field>
+<gloss>adjuvant (in Chinese medicine)</gloss>
+<gloss>addition of an adjuvant</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1268650">五目飯</xref>
+<dial>&ksb;</dial>
+<gloss>ingredients of meat, fish, vegetables, etc. added to rice or udon (e.g to make gomoku meshi)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1204120 Active (id: 2205148)
外堀 [spec2,news2,nf27] 外濠外壕 [rK]
そとぼり [spec2,news2,nf27]
1. [n]
▶ outer moat (of a castle)



History:
3. A 2022-08-20 04:12:45  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2022-08-20 02:35:22  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮
│ 外堀   │ 102,491 │ 87.1% │
│ 外濠   │  13,762 │ 11.7% │
│ 外壕   │     829 │  0.7% │ 🡠 rK (daijr/s, koj)
│ そとぼり │     610 │  0.5% │
╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
1. A 2017-06-14 20:21:36  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -24 +24 @@
-<gloss>outer moat (castle)</gloss>
+<gloss>outer moat (of a castle)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1219290 Active (id: 1953530)
奇異 [news1,nf24]
きい [news1,nf24]
1. [adj-na,adj-no,n]
▶ odd
▶ strange
▶ queer
▶ peculiar



History:
2. A 2017-06-14 02:23:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -17 +17,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
1. A* 2017-06-13 20:54:06  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Comments:
I don't think "wonderful" is right.
  Diff:
@@ -20 +20,2 @@
-<gloss>wonderful</gloss>
+<gloss>queer</gloss>
+<gloss>peculiar</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1221420 Active (id: 2168082)
帰属 [news1,nf13]
きぞく [news1,nf13]
1. [n,vs,vi]
▶ belonging
▶ ascription
▶ attribution
▶ imputation
▶ possession
▶ jurisdiction
2. [n,vs,vi]
▶ reversion
▶ return
▶ restoration

Conjugations


History:
6. A 2021-12-07 08:49:20  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
mk
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<pos>&vi;</pos>
@@ -26,0 +28 @@
+<pos>&vi;</pos>
5. A 2017-06-16 09:53:18  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2017-06-14 11:40:42  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I think this is much neater.
It's helpful to have regular noun glosses for cases like:
"島の帰属をめぐって争う"
"島民は…への帰属を望んでいる"
  Diff:
@@ -17,2 +17 @@
-<gloss>belonging to</gloss>
-<gloss>coming under the jurisdiction of</gloss>
+<gloss>belonging</gloss>
@@ -21 +20,3 @@
-<gloss>imputation (of guilt, etc.)</gloss>
+<gloss>imputation</gloss>
+<gloss>possession</gloss>
+<gloss>jurisdiction</gloss>
@@ -26,3 +27,3 @@
-<gloss>reverting to</gloss>
-<gloss>being returned to</gloss>
-<gloss>being restored to</gloss>
+<gloss>reversion</gloss>
+<gloss>return</gloss>
+<gloss>restoration</gloss>
3. A 2012-09-27 02:29:04  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, etc.
  Comments:
clearly two senses
  Diff:
@@ -19,3 +19,0 @@
-<gloss>being returned to</gloss>
-<gloss>reverting to</gloss>
-<gloss>imputation</gloss>
@@ -24,0 +21,8 @@
+<gloss>imputation (of guilt, etc.)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<gloss>reverting to</gloss>
+<gloss>being returned to</gloss>
+<gloss>being restored to</gloss>
2. A* 2012-09-25 15:41:37  Scott
  Refs:
daij gg5 eij
  Comments:
Not the best entry. Tried to improve it.
  Diff:
@@ -18,0 +18,6 @@
+<gloss>coming under the jurisdiction of</gloss>
+<gloss>being returned to</gloss>
+<gloss>reverting to</gloss>
+<gloss>imputation</gloss>
+<gloss>ascription</gloss>
+<gloss>attribution</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1299060 Active (id: 1953531)
殺気 [ichi1]
さっき [ichi1]
1. [n]
▶ thirst for blood
▶ bloodlust
▶ determination to kill



History:
4. A 2017-06-14 02:27:41  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-06-13 21:12:20  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Comments:
Helps to have a more literal gloss, I think.
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<gloss>determination to kill</gloss>
2. A 2016-05-18 01:23:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14 +14,2 @@
-<gloss>thirst for blood, bloodlust</gloss>
+<gloss>thirst for blood</gloss>
+<gloss>bloodlust</gloss>
1. A* 2016-05-17 12:07:39 
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>thirst for blood</gloss>
+<gloss>thirst for blood, bloodlust</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1309050 Active (id: 1953532)
[ichi1,news1,nf03]
こころざし [ichi1,news1,nf03]
1. [n]
▶ will
▶ resolution
▶ intention
▶ ambition
▶ aim
▶ goal
2. [n]
▶ kindness
▶ goodwill
▶ kind offer
3. [n]
▶ gift (as a token of gratitude)



History:
2. A 2017-06-14 02:28:11  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-06-13 22:45:46  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daijr/s
  Comments:
Added senses.
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<gloss>resolution</gloss>
@@ -20 +21,13 @@
-<gloss>motive</gloss>
+<gloss>ambition</gloss>
+<gloss>aim</gloss>
+<gloss>goal</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>kindness</gloss>
+<gloss>goodwill</gloss>
+<gloss>kind offer</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>gift (as a token of gratitude)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1327520 Active (id: 1953678)
手形 [ichi1,news1,nf10]
てがた [ichi1,news1,nf10]
1. [n]
▶ draft
▶ draught
▶ promissory note
▶ bill
2. [n]
▶ handprint
3. [n] {sumo}
▶ signed hand-print



History:
6. A 2017-06-16 09:54:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5 (has "bill" in sense 1.)
  Diff:
@@ -20,0 +21 @@
+<gloss>bill</gloss>
@@ -31,4 +31,0 @@
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>bill</gloss>
-</sense>
5. A* 2017-06-14 18:02:04  Amen Lernsky <...address hidden...>
  Refs:
eij
  Diff:
@@ -30,0 +31,4 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>bill</gloss>
+</sense>
4. A 2016-09-06 07:11:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5 and 中辞典 sense 2. I'm not sure it's distinct from the sumo sense.
3. A* 2016-08-29 08:29:46 
  Diff:
@@ -23,0 +24,4 @@
+<gloss>handprint</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
2. A 2012-06-28 00:38:48  Paul Upchurch <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1341910 Active (id: 1953533)
純情 [ichi1,news2,nf34]
じゅんじょう [ichi1,news2,nf34]
1. [n,adj-na]
▶ pure heart
▶ naivete
▶ innocence



History:
2. A 2017-06-14 02:28:44  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-06-13 21:37:50  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
prog
  Comments:
Where does "self-sacrificing devotion" come from?
Doesn't match the definition.
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<pos>&n;</pos>
@@ -18 +18,0 @@
-<pos>&n;</pos>
@@ -21 +21 @@
-<gloss>self-sacrificing devotion</gloss>
+<gloss>innocence</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1344230 Active (id: 1953687)
諸君 [ichi1,news1,nf16]
しょくん [ichi1,news1,nf16]
1. [n]
▶ you (people)
2. [int]
《making appeal, etc.》
▶ gentlemen
▶ ladies and gentlemen
▶ my friends
▶ everyone



History:
3. A 2017-06-16 15:40:26  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Ok.
  Diff:
@@ -26 +26 @@
-<gloss>everybody</gloss>
+<gloss>everyone</gloss>
2. A* 2017-06-16 10:01:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5, etc.
  Comments:
I think it's useful to split the literal meaning from the way it's commonly used.
  Diff:
@@ -17,0 +18,5 @@
+<gloss>you (people)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&int;</pos>
+<s_inf>making appeal, etc.</s_inf>
1. A* 2017-06-14 20:32:14  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, ウィズダム和英辞典
  Diff:
@@ -18,2 +18,4 @@
-<gloss>Gentlemen!</gloss>
-<gloss>Ladies!</gloss>
+<gloss>gentlemen</gloss>
+<gloss>ladies and gentlemen</gloss>
+<gloss>my friends</gloss>
+<gloss>everybody</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1360670 Active (id: 1953742)
心構え [news1,nf16] 心がまえ
こころがまえ [news1,nf16]
1. [n,vs]
▶ preparedness
▶ readiness
▶ mental attitude
▶ frame of mind

Conjugations


History:
8. A 2017-06-16 23:56:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5, etc.
  Comments:
I think these are all part of the one sense.
  Diff:
@@ -22,3 +21,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
7. A* 2017-06-14 12:44:09  Amen Lernsky <...address hidden...>
  Refs:
eij
  Comments:
"一般大衆に心構えをしてもらう - prepare the general public" ([1]) as opposed to
"(人)の心構えを変える - change someone's mental attitude" (proposed [2])
  Diff:
@@ -22,0 +23,5 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>mental attitude</gloss>
+<gloss>frame of mind</gloss>
+</sense>
6. A 2013-04-23 20:47:27  Rene Malenfant <...address hidden...>
5. A* 2013-04-23 19:29:31  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
hits
  Diff:
@@ -8,0 +8,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>心がまえ</keb>
4. A 2013-01-23 06:00:25  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
hits
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1379810 Active (id: 2162466)
盛装
せいそう
1. [n,vs,vi]
▶ dressing up in fine clothes
▶ splendid clothes
▶ one's best clothes

Conjugations


History:
3. A 2021-11-18 01:05:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<pos>&vi;</pos>
2. A 2017-06-16 04:29:31  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-06-14 22:33:49  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -13,2 +13,3 @@
-<gloss>dressed up</gloss>
-<gloss>wearing rich clothes</gloss>
+<gloss>dressing up in fine clothes</gloss>
+<gloss>splendid clothes</gloss>
+<gloss>one's best clothes</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1397290 Active (id: 2144471)
素性 [news2,nf43] 素姓種姓素生
すじょう [news2,nf43] そせい (素性, 素生)しゅせい (種姓)すぞう (素姓) [ok] しゅしょう (種姓) [ok]
1. [n]
▶ birth
▶ lineage
▶ parentage
▶ origin
2. [n]
▶ identity
▶ background
▶ history
▶ past
3. [n]
▶ provenance
▶ origin



History:
6. A 2021-08-17 06:40:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ルミナス too.
  Comments:
I think that's best in its own entry. I have created one.
  Diff:
@@ -61,6 +60,0 @@
-<sense>
-<stagr>そせい</stagr>
-<pos>&n;</pos>
-<field>&ling;</field>
-<gloss>feature</gloss>
-</sense>
5. A* 2021-08-17 06:11:55  Opopito
  Refs:
daijr
  Comments:
The definition "feature" only applies to 素性 with the reading そせい, but idk how to make that clear.
  Diff:
@@ -60,0 +61,6 @@
+<sense>
+<stagr>そせい</stagr>
+<pos>&n;</pos>
+<field>&ling;</field>
+<gloss>feature</gloss>
+</sense>
4. A 2017-06-14 08:04:55  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-06-13 21:34:45  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daijr/s
  Comments:
Split into senses.
  Diff:
@@ -47,0 +48,3 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
@@ -50,0 +54,6 @@
+<gloss>past</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>provenance</gloss>
+<gloss>origin</gloss>
2. A 2012-09-04 22:49:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Messy.
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1402350 Active (id: 2211480)
装束 [news2,nf26]
しょうぞく [news2,nf26] そうぞく [ok] そうずく [ok]
1. [n]
▶ costume
▶ dress
▶ attire



History:
8. A 2022-10-16 00:23:22  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2022-10-15 23:42:01  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Daijr has 3 archaic senses. I don't think we need sense 2.
  Diff:
@@ -27,9 +26,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<pos>&vs;</pos>
-<misc>&arch;</misc>
-<gloss>interior decoration</gloss>
-<gloss>landscaping</gloss>
-<gloss>furnishing</gloss>
-<gloss>ornament</gloss>
6. A 2022-10-13 21:49:59  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-10-13 20:18:29  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
nikkoku says that our sense [2] is [vs], but I don't see any evidence for sense [1]

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬─────────╮
│ 装束   │ 182,342 │
│ 装束する │       0 │
│ 装束して │     103 │
╰─ーーーー─┴─────────╯
  Diff:
@@ -24 +23,0 @@
-<pos>&vs;</pos>
4. A 2017-06-16 23:05:27  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1530360 Active (id: 1953561)
無責任 [ichi1,news1,nf12]
むせきにん [ichi1,news1,nf12]
1. [n,adj-na]
▶ irresponsibility



History:
1. A 2017-06-14 20:23:47  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<pos>&n;</pos>
@@ -18 +18,0 @@
-<pos>&n;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1593870 Active (id: 2075423)
攫う掠う拐う [iK]
さらう
1. [v5u,vt] [uk]
《also written as 浚う》
▶ to carry off
▶ to run away with
▶ to sweep away
▶ to snatch
▶ to kidnap
▶ to abduct
2. [v5u,vt] [uk]
▶ to take entirely for oneself
▶ to monopolize

Conjugations


History:
10. A 2020-07-20 00:12:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Thanks.
9. A* 2020-07-19 23:27:57  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
151 ngrams
  Comments:
i can't be too fussed one way or the other.  i don't think it really needs to be here or adds much but it's not harmful either.  agree with iK if kept.
8. A* 2020-07-16 01:46:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I don't mind it going back, but I'd prefer to wait until Rene, Robin, et al. have a chance to comment. It's irregular in that 拐 doesn't have a recognized kun reading of さら.う.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&iK;</ke_inf>
7. A* 2020-07-15 08:32:33  Alan Cheng <...address hidden...>
  Refs:
https://dajare.jp/works/107481/
https://maho.jp/works/16743963567753727653
https://www.no-ichigo.jp/read/page?page_id=25757976
  Comments:
I'd like to propose re-adding 拐う. It's obscure, but it does see use. I've listed some 
references where 拐う is read さらう (and definitely not read かどう, which is archaic). Some 
of these refs have no furigana, which suggests that a native speaker could infer the 
reading, so I think having 拐う in here is valuable.
  Diff:
@@ -8,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>拐う</keb>
6. A 2017-06-14 02:17:01  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1638050 Active (id: 2006463)
謗り誹り譏り
そしり
1. [n] [uk]
▶ censure
▶ criticism
▶ blame
▶ disparagement
▶ vilification



History:
9. A 2019-05-08 17:50:59  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
謗り	 9678
誹り	 9341
譏り	  564
そしり	23545
  Comments:
reordering
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<keb>譏り</keb>
+<keb>誹り</keb>
@@ -11 +11 @@
-<keb>誹り</keb>
+<keb>譏り</keb>
8. A 2017-07-20 12:33:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK. It's amazing that slander/libel is so widely used by JEs. Perhaps they've just copied from each other.
  Diff:
@@ -23,4 +22,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<misc>&uk;</misc>
@@ -28,3 +23,0 @@
-<gloss>slander</gloss>
-<gloss>libel</gloss>
-<gloss>calumny</gloss>
7. A* 2017-07-19 04:43:40  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i think i agree with Robin.  unless there is a nuance of 'inappropriate' disparagement that kokugos are not picking up
6. A* 2017-07-19 01:13:19  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think it's correct to say there are two senses here.
"Slander", "libel", etc. are for the benefit of English learners who might be using そしり in more specific context.

I'm in favour of dropping the sense 2 glosses entirely.
I have a paper JE dictionary (designed for English speakers) on hand and "criticism", "censure" and "blame" are the only glosses listed. Same with prog.
5. A* 2017-07-18 23:37:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
This has been open for over a month. I'm suggesting a sense break, as I previously suggested.
  Diff:
@@ -22,0 +23,4 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&uk;</misc>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1837400 Active (id: 2153675)
前世紀の遺物
ぜんせいきのいぶつ
1. [exp,n]
▶ relic from an earlier age
▶ something extremely outmoded
▶ museum piece



History:
3. A 2021-10-25 14:47:49  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
chujiten, prog, wisdom
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<gloss>museum piece</gloss>
2. A 2017-06-16 23:03:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, Eijiro
  Comments:
No need for "adj-no".
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&exp;</pos>
@@ -12,2 +13,2 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
-<gloss>extremely outmoded</gloss>
+<gloss>relic from an earlier age</gloss>
+<gloss>something extremely outmoded</gloss>
1. A* 2017-06-14 12:55:57  Amen Lernsky <...address hidden...>
  Refs:
eij
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<pos>&adj-no;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2119460 Active (id: 1953572)
野心的
やしんてき
1. [adj-na]
▶ ambitious
▶ enterprising



History:
3. A 2017-06-14 23:26:40  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Comments:
I don't think "challenging" is quite right either.
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>challenging</gloss>
+<gloss>enterprising</gloss>
2. A* 2017-06-14 12:53:18  Amen Lernsky <...address hidden...>
  Refs:
eij
  Comments:
i don't see "treacherous" contained.
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>treacherous</gloss>
+<gloss>challenging</gloss>
1. A 2006-12-21 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2427610 Active (id: 1953557)
国連安保理
こくれんあんぽり
1. [n] [abbr]
▶ United Nations Security Council
Cross references:
  ⇒ see: 2214710 国連安全保障理事会 1. UN Security Council
  ⇔ see: 2219760 国際連合安全保障理事会 1. United Nations Security Council



History:
6. A 2017-06-14 16:47:01  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
http://www.edrdg.org/wiki/index.php/Editorial_policy#Cross-References
  Comments:
From the editorial policy's section on cross-references:
-----
"Where the reference is to a particular headword/reading combination, use the format: kanji・reading, e.g., [see=金本位・かねほんい]."
-----
So when the kanji form has more than one reading, include the reading.
There are no guidelines on what to do in other cases. 
Some editors use the "kanji・reading" format for all x-refs.
Others (including myself) tend to omit the reading (although sometimes I'll include it if it's unusual or unintuitive). I prefer this approach because I think it's neater.
Also, if the kanji form is rare, I usually give the kana representation only.
If the editors can reach an agreement, I'd be in favour of updating the editorial policy.
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<xref type="see" seq="2214710">国連安全保障理事会・こくれんあんぜんほしょうりじかい</xref>
-<xref type="see" seq="2219760">国際連合安全保障理事会・こくさいれんごうあんぜんほしょうりじかい</xref>
+<xref type="see" seq="2214710">国連安全保障理事会</xref>
+<xref type="see" seq="2219760">国際連合安全保障理事会</xref>
5. A* 2017-06-14 10:58:59  Amen Lernsky <...address hidden...>
  Comments:
i was just wondering what the standard format of xrefs should be.
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<xref type="see" seq="2219760">国際連合安全保障理事会</xref>
+<xref type="see" seq="2219760">国際連合安全保障理事会・こくさいれんごうあんぜんほしょうりじかい</xref>
4. A 2016-12-27 04:18:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13,3 @@
-<gloss>UN Security Council</gloss>
+<xref type="see" seq="2219760">国際連合安全保障理事会</xref>
+<misc>&abbr;</misc>
+<gloss>United Nations Security Council</gloss>
3. A* 2016-12-26 11:47:17  Amen Lernsky <...address hidden...>
  Comments:
cross reference added.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="2214710">国連安全保障理事会・こくれんあんぜんほしょうりじかい</xref>
2. A* 2016-12-26 11:29:29  Amen Lernsky <...address hidden...>
  Comments:
This is the ultrashort version of 国際連合安全保障理事会 compared to 国連安全保障理事会, but still, it is the "UN Security Council".
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Security Council</gloss>
+<gloss>UN Security Council</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2436730 Active (id: 1953558)
国連安保理事会
こくれんあんぽりじかい
1. [n] [abbr,rare]
▶ United Nations Security Council
Cross references:
  ⇒ see: 2214710 国連安全保障理事会 1. UN Security Council



History:
5. A 2017-06-14 16:47:46  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
See comments on 2427610.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<xref type="see" seq="2214710">国連安全保障理事会・こくれんあんぜんほしょうりじかい</xref>
+<xref type="see" seq="2214710">国連安全保障理事会</xref>
4. A* 2017-06-14 11:02:19  Amen Lernsky <...address hidden...>
  Refs:
eij
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<xref type="see" seq="2214710">国連安全保障理事会</xref>
+<xref type="see" seq="2214710">国連安全保障理事会・こくれんあんぜんほしょうりじかい</xref>
3. A 2016-12-27 04:22:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Google n-grams:2600
  Comments:
Not really "obsc".
2. D* 2016-12-26 11:25:21  Amen Lernsky <...address hidden...>
  Comments:
could not find in a news corpus.
whereas:
- 国際連合安全保障理事会
- 国連安全保障理事会
- 国連安保理
appear to be in use.
1. A 2009-04-10 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2462640 Active (id: 1953750)
まとめ上げる纏め上げる
まとめあげる
1. [v1]
▶ to compile
▶ to bring together
▶ to weave
▶ to put together
▶ to bring to a conclusion
▶ to wrap up

Conjugations


History:
5. A 2017-06-17 00:38:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<gloss>to bring to a conclusion</gloss>
4. A* 2017-06-14 10:20:43  Amen Lernsky <...address hidden...>
  Refs:
eij
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<gloss>to wrap up</gloss>
3. A 2014-03-18 19:59:08  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2014-03-18 09:33:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Ngrams, GG5 (in examples)
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>まとめ上げる</keb>
+</k_ele>
1. A 2009-06-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2670280 Active (id: 1953545)
艦名
かんめい
1. [n]
▶ name of a warship



History:
4. A 2017-06-14 08:12:09  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-06-13 20:57:06  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Don't need to repeat ourselves.
  Diff:
@@ -13 +12,0 @@
-<gloss>warship name</gloss>
2. A 2011-12-04 23:33:05  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-12-04 10:28:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/ふじ_(砕氷艦)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2679320 Active (id: 1953573)
圏界面
けんかいめん
1. [n]
▶ tropopause
Cross references:
  ⇒ see: 2679330 対流圏界面 1. tropopause



History:
4. A 2017-06-14 23:35:36  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
In the case of abbreviations, yes.
I don't think this is considered an abbreviation but an x-ref is helpful nonetheless.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<xref type="see" seq="2679330">対流圏界面・たいりゅうけんかいめん</xref>
+<xref type="see" seq="2679330">対流圏界面</xref>
3. A* 2017-06-14 11:06:55  Amen Lernsky <...address hidden...>
  Comments:
i guess the xrefs usually go from the shorter entry to the longer.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="2679330">対流圏界面・たいりゅうけんかいめん</xref>
2. A 2012-01-21 06:25:13  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-01-20 23:56:41  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
eij, gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2715840 Active (id: 1953521)
Web2.0
ウェブツーポイントオーウェブにてんれいウェブにてんゼロウェブ・ツー・ポイント・オー
1. [n] {computing}
▶ Web 2.0



History:
7. A 2017-06-14 01:40:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
It's odd indeed.
  Diff:
@@ -11,3 +10,0 @@
-<reb>ウェブ・ツー・ポイント・オー</reb>
-</r_ele>
-<r_ele>
@@ -17,0 +15,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ウェブ・ツー・ポイント・オー</reb>
6. A* 2017-06-13 14:08:31  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
I cannot find any convincing evidence for ウェブにいてんゼロ
It has to be a type for ウェブにてんゼロ
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<reb>ウェブにいてんゼロ</reb>
+<reb>ウェブにてんゼロ</reb>
5. A* 2017-06-08 14:10:35  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
I'm not convinced.
I'll leave this open and take another look later.
4. A 2017-06-08 12:06:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Well, ウェブにいてんゼロ gets 24 Googits and ウェブにてんゼロ gets 6. Odd.
3. A* 2017-06-08 06:08:10  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
is the last reading a typo of ウェブにてんゼロ?
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ウェブツーポイントオー</reb>
+</r_ele>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832354 Active (id: 1953739)
壌土
じょうど
1. [n]
▶ soil
2. [n]
▶ loamy soil
▶ loam
▶ soil with clay content of 25-37.5%



History:
3. A 2017-06-16 23:25:29  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2017-06-14 23:23:13  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daijr/s
https://ja.wikipedia.org/wiki/土壌#.E5.9C.9F.E6.80.A7
  Comments:
As explained in the link above, there are several names for soil depending on the clay content.
Daijr and daijs also give the same percentage range.
  Diff:
@@ -11,0 +12,4 @@
+<gloss>soil</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
@@ -12,0 +17,2 @@
+<gloss>loam</gloss>
+<gloss>soil with clay content of 25-37.5%</gloss>
1. A* 2017-06-13 07:16:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832355 Active (id: 2009912)
神の思し召し神の思召し神の思召
かみのおぼしめし
1. [exp,n]
▶ God's will
▶ Heaven's will



History:
4. A 2019-06-21 09:06:25  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<pos>&n;</pos>
3. A 2017-06-14 02:22:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -5,0 +6,6 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>神の思召し</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>神の思召</keb>
2. A* 2017-06-14 02:09:48 
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>Heaven's will</gloss>
1. A* 2017-06-13 17:32:33 
  Refs:
http://eow.alc.co.jp/search?q=思し召し
https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q125096377
http://yourei.jp/思し召し
  Comments:
『これも神の思し召しよ』
More secular thn it sounds like. Other forms: 神様の思し召し

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832356 Active (id: 2150384)
新世界秩序
しんせかいちつじょ
1. [n]
▶ New World Order (conspiracy theory)
▶ NWO



History:
4. A 2021-10-08 17:17:08  Robin Scott <...address hidden...>
3. A* 2021-10-07 12:35:41  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/New_World_Order_(conspiracy_theory)
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>New World Order</gloss>
+<gloss>New World Order (conspiracy theory)</gloss>
2. A 2017-06-14 01:40:50  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-06-13 18:19:13  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, eij, jwiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832357 Active (id: 2054418)
深層Web深層ウェブ
しんそうウェブ
1. [n] {computing}
▶ deep web
▶ invisible web
Cross references:
  ⇐ see: 2842480 ディープウェブ 1. deep web; invisible web
  ⇐ see: 2860393 表層Web【ひょうそうウェブ】 1. surface web; visible web



History:
3. A 2019-12-24 14:29:57  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<field>&comp;</field>
2. A 2017-06-14 01:41:20  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-06-13 19:04:34  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s
https://en.wikipedia.org/wiki/Deep_web

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832358 Active (id: 1953539)
給食係
きゅうしょくがかり
1. [n]
▶ lunch monitor
▶ [expl] student responsible for school lunch distribution and clean-up
Cross references:
  ⇐ see: 2845438 給食当番【きゅうしょくとうばん】 1. being responsible for school lunch distribution and clean-up



History:
3. A 2017-06-14 02:31:28  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2017-06-13 21:08:21  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Definitely がかり.
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>きゅうしょくけい</reb>
+<reb>きゅうしょくがかり</reb>
1. A* 2017-06-13 19:14:42  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5 www-images
  Comments:
seems the lunch is often eaten in the class room

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832359 Active (id: 1953538)
論理学者
ろんりがくしゃ
1. [n]
▶ logician



History:
2. A 2017-06-14 02:30:57  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-06-13 19:33:24  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, jwiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832360 Active (id: 1953537)
水上機母艦
すいじょうきぼかん
1. [n]
▶ seaplane carrier



History:
2. A 2017-06-14 02:30:40  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-06-13 19:36:01  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, eij, daijr/s, etc.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832361 Active (id: 1953525)
艦型
かんけい
1. [n]
▶ type of warship
2. [n]
▶ model warship



History:
2. A 2017-06-14 01:59:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I never like "type of ..." glosses, but there's not much choice here.
1. A* 2017-06-13 20:56:06  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daijr
  Comments:
GG5 only has sense 1.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832362 Active (id: 1953536)
森梟
もりふくろうモリフクロウ
1. [n] [uk]
▶ tawny owl (Strix aluco)
▶ brown owl



History:
2. A 2017-06-14 02:30:06  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-06-13 22:12:22  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
https://en.wikipedia.org/wiki/Tawny_owl

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832363 Active (id: 1953585)
粗粒玄武岩
そりゅうげんぶがん
1. [n] {geology}
▶ dolerite
▶ diabase
Cross references:
  ⇐ see: 2832370 ドレライト 1. dolerite; diabase



History:
3. A 2017-06-15 10:21:46  Jim Breen <...address hidden...>
2. A 2017-06-14 02:29:28  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-06-13 23:00:59  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daijs
https://en.wikipedia.org/wiki/Diabase

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832364 Active (id: 1953534)
輝緑岩
きりょくがん
1. [n] {geology}
▶ diabase
▶ dolerite
Cross references:
  ⇐ see: 2832370 ドレライト 1. dolerite; diabase



History:
2. A 2017-06-14 02:29:12  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-06-13 23:01:47  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daijr/s
https://en.wikipedia.org/wiki/Diabase

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832365 Active (id: 1953524)
粗粒
そりゅう
1. [adj-no,n]
▶ coarse-grained



History:
2. A 2017-06-14 01:41:52  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-06-13 23:05:31  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr, eij
  Comments:
Kept [n] because daijr says "また,あらい粒".

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832366 Active (id: 1953526)
風成
ふうせい
1. [adj-no]
▶ aeolian
▶ eolian
▶ formed by the wind



History:
2. A 2017-06-14 02:00:00  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-06-13 23:08:49  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, eij, daijr/s

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832367 Active (id: 2008603)
見っともいい
みっともいい
1. [adj-i] [uk]
《often neg. as in 〜ものじゃない, etc.》
▶ decent
▶ respectable
▶ dignified
▶ becoming
▶ seemly
Cross references:
  ⇒ ant: 1259250 【みっともない】 1. shameful; disgraceful; unsightly; indecent; unseemly; unbecoming; improper

Conjugations


History:
5. A 2019-06-03 23:03:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<s_inf>often neg. as in ~ものじゃない, etc.</s_inf>
+<s_inf>often neg. as in 〜ものじゃない, etc.</s_inf>
4. A 2017-06-16 23:24:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
That sort of pattern s very common.
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<s_inf>often neg. as in ~ものじゃない, etc.</s_inf>
3. A* 2017-06-14 09:17:27 
  Refs:
http://yourei.jp/みっとも
%E3%81%84%E3%81%84
  Comments:
I think the entry should have that it is used only in
negative sentences:

Use is almost always みっともいいものではない
I picked adj-f because I was not sure if this conjugates.

If it matters, I used "attractive" or "appealing" as
translation for the example sentence about the wound.
  Diff:
@@ -16,0 +17,2 @@
+<gloss>becoming</gloss>
+<gloss>seemly</gloss>
2. A 2017-06-14 08:04:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Comments:
I think this is how it goes.
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>見っともいい</keb>
+</k_ele>
@@ -8,8 +11,6 @@
-<pos>&adj-f;</pos>
-<xref type="see" seq="1259250">みっともない</xref>
-<gloss>(with negative verb) shameful</gloss>
-<gloss>disgraceful</gloss>
-<gloss>indecent</gloss>
-<gloss>unseemly</gloss>
-<gloss>unbecoming</gloss>
-<gloss>improper</gloss>
+<pos>&adj-i;</pos>
+<xref type="ant" seq="1259250">みっともない</xref>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>decent</gloss>
+<gloss>respectable</gloss>
+<gloss>dignified</gloss>
1. A* 2017-06-14 06:57:35 
  Refs:
デジタル大辞泉
Example sentence: 「脚の傷も・・・やっばり、みっともいいものじゃない」
  Comments:
I need help with this entry. At first I tried to copy over
the translations from mitotmonai, but is that wrong? They
are negative but this word is positive and the negative
comes fromthe verb.
If that means the entry is incorrect, can you please change
the translations to the positive?

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832368 Active (id: 2050090)
仁川
インチョンじんせん
1. [n]
▶ Incheon (South Korea)
▶ Inchon



History:
7. A 2019-10-17 02:23:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
"n-pr" to "n" conversion.
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<pos>&n-pr;</pos>
+<pos>&n;</pos>
6. A 2018-01-27 23:07:08  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<gloss>Incheon (Korea)</gloss>
+<gloss>Incheon (South Korea)</gloss>
5. A 2018-01-27 22:45:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yes. Done.
4. A* 2018-01-27 07:54:28  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Should this be in jmnedict as well? (it's not)
3. A 2017-06-16 09:52:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Probably. I don't know in anyone says じんせん these days.
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>じんせん</reb>
+<reb>インチョン</reb>
@@ -11 +11 @@
-<reb>インチョン</reb>
+<reb>じんせん</reb>
@@ -15,0 +16 @@
+<gloss>Inchon</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832369 Active (id: 1953618)
福音伝道
ふくいんでんどう
1. [n]
▶ evangelism



History:
2. A 2017-06-16 04:11:52  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-06-14 20:28:26  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, jwiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832370 Active (id: 1953607)

ドレライト
1. [n] {geology}
▶ dolerite
▶ diabase
Cross references:
  ⇒ see: 2832363 粗粒玄武岩 1. dolerite; diabase
  ⇒ see: 2832364 輝緑岩 1. diabase; dolerite



History:
2. A 2017-06-15 23:03:43  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-06-14 22:48:33  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
jwiki, koj (粗粒玄武岩)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832371 Active (id: 1999622)
風成土
ふうせいど
1. [n] {geology}
▶ aeolian soil



History:
4. A 2019-03-06 21:59:16  Robin Scott <...address hidden...>
3. A* 2019-03-06 08:00:11 
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>aeolian soil.</gloss>
+<gloss>aeolian soil</gloss>
2. A 2017-06-16 23:05:47  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-06-14 22:51:41  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daijr/s

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832372 Active (id: 1953730)
風積土
ふうせきど
1. [n] {geology}
▶ aeolian soil



History:
2. A 2017-06-16 23:06:01  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-06-14 22:52:44  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daijr/s

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832373 Active (id: 1953741)
土性
どせい
1. [n]
▶ soil texture
2. [n]
▶ earth (in Wu Xing)
Cross references:
  ⇒ see: 1268250 五行 1. the five elements (in Chinese philosophy: wood, fire, earth, metal and water); the five phases; wu xing



History:
2. A 2017-06-16 23:51:45  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-06-14 23:16:45  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, eij, daijr/s

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml