JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1004480 Active (id: 2164789)
拘る拘わる
こだわる [ichi1]
1. [v5r,vi] [uk]
▶ to be obsessive (about)
▶ to be overly concerned (with)
▶ to fuss (over)
▶ to worry too much (about)
▶ to be picky (about)
▶ to be hung up (on)
▶ to stick to
2. [v5r,vi] [uk]
《positive nuance》
▶ to be particular (about)
▶ to pay special attention (to)
▶ to be fastidious (about)
▶ to insist (on)
▶ to be uncompromising
3. [v5r,vi] [dated,uk]
▶ to get stuck
▶ to be obstructed

Conjugations


History:
15. A 2021-11-19 00:39:54  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
chujiten, prog, ルミナス
  Diff:
@@ -23,0 +24 @@
+<gloss>to stick to</gloss>
14. A 2021-11-17 11:42:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
  Diff:
@@ -6 +5,0 @@
-<ke_inf>&iK;</ke_inf>
@@ -10 +8,0 @@
-<ke_inf>&iK;</ke_inf>
13. A* 2021-11-07 21:04:23  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, ルミナス, meikyo
  Comments:
I've changed my mind about 拘る. I think we should drop the iK tags. Shinmeikai has had the kanji since at least 1997, and Meikyo since at least 2010. It's commonly used in formal writing. I see 拘る so often that I forget it's not in all the refs.
Meikyo has "古い言い方で" for sense 3.
Added glosses.
  Diff:
@@ -20,2 +20,6 @@
-<gloss>to fuss over</gloss>
-<gloss>to be particular about</gloss>
+<gloss>to be obsessive (about)</gloss>
+<gloss>to be overly concerned (with)</gloss>
+<gloss>to fuss (over)</gloss>
+<gloss>to worry too much (about)</gloss>
+<gloss>to be picky (about)</gloss>
+<gloss>to be hung up (on)</gloss>
@@ -27,2 +31,6 @@
-<gloss>to be obsessive about</gloss>
-<gloss>to be fixated on</gloss>
+<s_inf>positive nuance</s_inf>
+<gloss>to be particular (about)</gloss>
+<gloss>to pay special attention (to)</gloss>
+<gloss>to be fastidious (about)</gloss>
+<gloss>to insist (on)</gloss>
+<gloss>to be uncompromising</gloss>
@@ -32,0 +41 @@
+<misc>&dated;</misc>
@@ -34,2 +43,2 @@
-<gloss>to obstruct</gloss>
-<gloss>to hinder</gloss>
+<gloss>to get stuck</gloss>
+<gloss>to be obstructed</gloss>
12. A 2017-07-25 05:15:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Koj
  Diff:
@@ -31,2 +31,5 @@
-<gloss>to be obstruct</gloss>
-<gloss>to oppose</gloss>
+<pos>&v5r;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>to obstruct</gloss>
+<gloss>to hinder</gloss>
11. A* 2017-07-20 18:20:55  Davide Della Via
  Refs:
http://cjjc.weblio.jp/content/こだわ%E
3%82%8B
http://ejje.weblio.jp/content/こだわ%E
3%82%8B
  Diff:
@@ -29,0 +30,4 @@
+<sense>
+<gloss>to be obstruct</gloss>
+<gloss>to oppose</gloss>
+</sense>
(show/hide 10 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1026970 Active (id: 1951785)

エイジズムエージズム
1. [n]
▶ agism
▶ ageism
Cross references:
  ⇒ see: 2147230 年齢差別 1. age discrimination; agism



History:
2. A 2017-05-22 09:03:49  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-05-22 00:17:38  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
googits
  Comments:
Merging 2477630.
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<r_ele>
+<reb>エイジズム</reb>
+</r_ele>
@@ -8,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="2147230">年齢差別</xref>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1154960 Active (id: 2196009)
鞍替えくら替え
くらがえ
1. [n,vs,vi]
▶ changing (one's job, loyalties, stance, etc.)
▶ switching over
2. [n,vs,vi]
▶ changing quarters (of a geisha, prostitute, etc.)

Conjugations


History:
5. A 2022-07-15 06:35:52  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
mk
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<pos>&vi;</pos>
@@ -22 +23,2 @@
-<gloss>changing quarters (geisha, prostitute, etc.)</gloss>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>changing quarters (of a geisha, prostitute, etc.)</gloss>
4. A 2017-05-22 23:19:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Additional parenthesized details are best after the main part.
  Diff:
@@ -22 +22 @@
-<gloss>(of a geisha, prostitute, etc.) changing quarters</gloss>
+<gloss>changing quarters (geisha, prostitute, etc.)</gloss>
3. A* 2017-05-22 16:10:20  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s
  Comments:
I think this is neater.
The second sense is quite specific.
  Diff:
@@ -16,4 +16,2 @@
-<gloss>changing one's stance</gloss>
-<gloss>changing loyalties</gloss>
-<gloss>changing jobs</gloss>
-<gloss>switching horses</gloss>
+<gloss>changing (one's job, loyalties, stance, etc.)</gloss>
+<gloss>switching over</gloss>
@@ -24,3 +22 @@
-<gloss>changing business location</gloss>
-<gloss>changing houses</gloss>
-<gloss>changing quarters</gloss>
+<gloss>(of a geisha, prostitute, etc.) changing quarters</gloss>
2. A 2012-09-10 23:04:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5, etc.
  Comments:
Things like "changing loyalties" are really self-explanatory.
  Diff:
@@ -16,0 +16,3 @@
+<gloss>changing one's stance</gloss>
+<gloss>changing loyalties</gloss>
+<gloss>changing jobs</gloss>
@@ -17,2 +20,0 @@
-<gloss>changing loyalties (e.g. political party, romantic partner)</gloss>
-<gloss>changing jobs</gloss>
@@ -23,1 +24,2 @@
-<gloss>changing houses (e.g. geisha, prostitutes)</gloss>
+<gloss>changing business location</gloss>
+<gloss>changing houses</gloss>
1. A* 2012-09-10 12:04:58  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
GG5 daijr koj
研究社中 「くら替え」 in example sentences
1,450,000 鞍替え
  219,000 くら替え
  Comments:
Alt spelling くら替え (saw as such in newspaper, re: switching franchise network).
Expand glosses – “switch horses” idiomatic in English, loyalties, etc.
Split off geisha sense – daijr and koj split it off, rather specialized.
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>くら替え</keb>
@@ -13,0 +16,2 @@
+<gloss>switching horses</gloss>
+<gloss>changing loyalties (e.g. political party, romantic partner)</gloss>
@@ -14,1 +19,6 @@
-<gloss>changing quarters (geisha, etc.)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<gloss>changing houses (e.g. geisha, prostitutes)</gloss>
+<gloss>changing quarters</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1257810 Active (id: 2179819)
捲る [ichi1]
めくる [ichi1]
1. [v5r,vt] [uk]
▶ to turn over
▶ to turn (pages)
▶ to leaf through (a book, etc.)
2. [v5r,vt] [uk]
▶ to tear off
▶ to strip off
▶ to take off
▶ to pull off (e.g. a blanket)
▶ to pull up (e.g. floorboards)
▶ to tear up

Conjugations


History:
6. A 2022-02-23 03:42:56  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-02-22 21:20:00  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, ルミナス
  Diff:
@@ -17 +17,2 @@
-<gloss>to turn pages of a book</gloss>
+<gloss>to turn (pages)</gloss>
+<gloss>to leaf through (a book, etc.)</gloss>
@@ -24,0 +26,3 @@
+<gloss>to take off</gloss>
+<gloss>to pull off (e.g. a blanket)</gloss>
+<gloss>to pull up (e.g. floorboards)</gloss>
4. A 2017-05-22 09:20:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Diff:
@@ -24,0 +25 @@
+<gloss>to tear up</gloss>
3. A* 2017-05-21 18:46:18  Mislav Blažević <...address hidden...>
  Refs:
daijs,gg5
  Diff:
@@ -17,0 +18,5 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5r;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<misc>&uk;</misc>
2. A 2015-01-28 22:57:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
gg5, n-grams
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1318910 Active (id: 1951847)
自力 [news1,nf10]
じりき [news1,nf10] じりょく
1. [n,adj-no]
▶ one's own strength
▶ one's own efforts
2. [n] {Buddhism}
▶ self-salvation
Cross references:
  ⇐ see: 1318230 自他【じた】 5. self-salvation and salvation by faith



History:
4. A 2017-05-22 23:20:09  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-05-22 15:04:57  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daijr/s
  Comments:
--> noun glosses
"self-made" only applies to specific cases like "自力でたたき上男"; I think it's best left out.
Added sense.
  Diff:
@@ -20,2 +20,7 @@
-<gloss>by oneself</gloss>
-<gloss>self-made</gloss>
+<gloss>one's own strength</gloss>
+<gloss>one's own efforts</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<field>&Buddh;</field>
+<gloss>self-salvation</gloss>
2. A 2017-02-19 06:10:53  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-02-18 17:24:58  Robin Scott
  Refs:
daijr, daijs
  Comments:
Alternative reading
  Diff:
@@ -13,0 +14,3 @@
+<r_ele>
+<reb>じりょく</reb>
+</r_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1350700 Active (id: 2234599)
焼き付ける焼きつける焼付ける
やきつける
1. [v1,vt]
▶ to bake (a design onto ceramic)
▶ to fire (on)
▶ to stain (glass)
2. [v1,vt]
▶ to burn into (one's memory)
▶ to sear into
▶ to impress (on one's mind)
▶ to imprint
3. [v1,vt]
▶ to print (from a negative)
4. [v1,vt]
▶ to brand
5. [v1,vt]
▶ to fuse together (metals)
6. [v1,vt]
▶ to plate

Conjugations


History:
4. A 2023-05-06 21:38:02  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij, meikyo
  Diff:
@@ -19,5 +19,3 @@
-<gloss>to bake</gloss>
-<gloss>to plate</gloss>
-<gloss>to print</gloss>
-<gloss>to fire (e.g. pottery)</gloss>
-<gloss>to stain</gloss>
+<gloss>to bake (a design onto ceramic)</gloss>
+<gloss>to fire (on)</gloss>
+<gloss>to stain (glass)</gloss>
@@ -28,2 +26,24 @@
-<gloss>to burn into one's memory</gloss>
-<gloss>to sear into one's consciousness</gloss>
+<gloss>to burn into (one's memory)</gloss>
+<gloss>to sear into</gloss>
+<gloss>to impress (on one's mind)</gloss>
+<gloss>to imprint</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v1;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>to print (from a negative)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v1;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>to brand</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v1;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>to fuse together (metals)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v1;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>to plate</gloss>
3. A* 2023-05-06 11:49:58  dine
  Refs:
焼き付ける	48711	79.1%
焼きつける	12100	19.6%
焼付ける	800	1.3%
  Diff:
@@ -4,3 +3,0 @@
-<k_ele>
-<keb>焼付ける</keb>
-</k_ele>
@@ -11,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>焼付ける</keb>
2. A 2017-05-22 09:23:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Comments:
That last gloss was a bit confusing.
  Diff:
@@ -22 +22,2 @@
-<gloss>to burn or bake into</gloss>
+<gloss>to fire (e.g. pottery)</gloss>
+<gloss>to stain</gloss>
@@ -27,0 +29 @@
+<gloss>to sear into one's consciousness</gloss>
1. A* 2017-05-21 18:11:14  Mislav Blažević <...address hidden...>
  Refs:
daijs, gg5
  Comments:
daijs splits into 5 senses:

[1] to brand (as in 印をつける)
[2] to coat
[3] to bake (a design on china)
[4] to print (i.e. produce a photo from a negative)
[5] to burn into memory

but gg5 has only these two.
  Diff:
@@ -22,0 +23,4 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v1;</pos>
+<pos>&vt;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1371680 Active (id: 1951881)
水浸し [spec2,news2,nf35] 水びたし
みずびたし [spec2,news2,nf35]
1. [n]
▶ submersion
▶ inundation
▶ being flooded



History:
3. A 2017-05-23 11:45:19  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2017-05-22 16:17:26  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Comments:
--> noun glosses
  Diff:
@@ -21 +20,0 @@
-<gloss>flooded out</gloss>
@@ -22,0 +22,2 @@
+<gloss>inundation</gloss>
+<gloss>being flooded</gloss>
1. A 2017-04-07 13:46:47  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>水びたし</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1372880 Active (id: 1951795)
嵩む
かさむ
1. [v5m,vi] [uk]
▶ to mount up
▶ to pile up
▶ to accumulate
▶ to increase

Conjugations


History:
2. A 2017-05-22 09:29:56  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-05-21 17:09:15  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>to mount up</gloss>
@@ -14,0 +16 @@
+<gloss>to accumulate</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1386830 Active (id: 1951951)
絶体絶命絶対絶命 [iK]
ぜったいぜつめい
1. [n,adj-no,adj-na] [yoji]
▶ desperate situation with no escape
▶ being driven into a corner
▶ being cornered
▶ last extremity
Cross references:
  ⇐ see: 2844961 絶体【ぜったい】 1. desperate situation with no escape; being driven into a corner; being cornered; last extremity



History:
9. A 2017-05-24 12:45:03  Jim Breen <...address hidden...>
8. A* 2017-05-24 07:50:59  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -19 +19 @@
-<gloss>desperate situation</gloss>
+<gloss>desperate situation with no escape</gloss>
@@ -23 +22,0 @@
-<gloss>unable to escape</gloss>
7. A* 2017-05-24 07:48:38  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5 koj daijs
  Comments:
I think stalemate should go as well
  Diff:
@@ -23 +23 @@
-<gloss>stalemate</gloss>
+<gloss>unable to escape</gloss>
6. A* 2017-05-23 11:51:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Wikip: "A catch-22 is a paradoxical situation from which an individual cannot escape because of contradictory rules. The term was coined by Joseph Heller, who used it in his 1961 novel Catch-22."
  Comments:
I think the key thing about 絶体絶命 is the element of desperation. A Catch-22 situation doesn't necessarily have that, IMHO.
  Diff:
@@ -20,0 +21,2 @@
+<gloss>being cornered</gloss>
+<gloss>last extremity</gloss>
@@ -22 +23,0 @@
-<gloss>catch-22 (situation)</gloss>
5. A* 2017-05-22 14:01:38  Amen Lernsky <...address hidden...>
  Refs:
http://eow.alc.co.jp/search?q=絶体絶命
  Diff:
@@ -21,0 +22 @@
+<gloss>catch-22 (situation)</gloss>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1424090 Active (id: 1987290)
中堅 [ichi1,news1,nf04]
ちゅうけん [ichi1,news1,nf04]
1. [n]
▶ nucleus
▶ backbone
▶ mainstay
▶ key figure
2. [adj-no,n]
▶ medium-level
▶ mid-level
▶ middle-ranking
▶ midsize
3. [n]
▶ main body (of troops)
▶ crack troops
▶ select troops
4. [n] {baseball}
▶ center field
▶ centre field
▶ center fielder
▶ centre fielder
5. [n]
▶ athlete competing in the middle-number match in a team competition, i.e. second in 3-on-3, third in 5-on-5 (kendo, judo, etc.)
Cross references:
  ⇒ see: 1388610 先鋒【せんぽう】 2. athlete who competes in the first match of a team competition (kendo, judo, etc.)



History:
7. A 2018-09-18 02:30:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Fine.
6. A* 2018-09-17 17:04:00  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijs, gg5
  Comments:
I think the sense added in 2017 should be higher up. Daijr includes it in sense 1. Daijs has it as sense 2. Reordering. No sentences to worry about.
  Diff:
@@ -18,6 +17,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
-<gloss>main body (of troops)</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<pos>&adj-no;</pos>
@@ -29,0 +24 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -31 +26,14 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
+<gloss>medium-level</gloss>
+<gloss>mid-level</gloss>
+<gloss>middle-ranking</gloss>
+<gloss>midsize</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>main body (of troops)</gloss>
+<gloss>crack troops</gloss>
+<gloss>select troops</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<field>&baseb;</field>
@@ -42,7 +49,0 @@
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<pos>&adj-no;</pos>
-<gloss>medium-level</gloss>
-<gloss>mid-level</gloss>
-<gloss>midsize</gloss>
-</sense>
5. A 2017-05-23 12:03:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I guess so. I note that most JEs just have one sense.
4. A* 2017-05-22 17:12:58  Amen Lernsky <...address hidden...>
  Refs:
http://eow.alc.co.jp/search?q=中堅
  Diff:
@@ -41,0 +42,7 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&adj-no;</pos>
+<gloss>medium-level</gloss>
+<gloss>mid-level</gloss>
+<gloss>midsize</gloss>
+</sense>
3. A 2012-10-19 00:50:13  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Diff:
@@ -39,0 +39,1 @@
+<xref type="see" seq="1388610">先鋒・せんぽう・2</xref>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1432770 Active (id: 2223982)
痛恨 [news1,nf22]
つうこん [news1,nf22]
1. [n,adj-no]
▶ deep regret
▶ great sorrow
▶ bitter grief



History:
10. A 2023-03-08 01:51:22  Jim Breen <...address hidden...>
9. A* 2023-03-08 01:46:41  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, luminous
痛恨	213,843		
痛恨の	183,290	
痛恨な	630		
痛恨し	526		
痛恨する	104
  Comments:
Oddly, only the smaller kokugos have this as vs (and only meikyo has it as adj-na). Given the very low n-gram counts for this usage, I think the tags are best dropped.
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<pos>&n;</pos>
@@ -16,10 +17,3 @@
-<pos>&adj-na;</pos>
-<gloss>regretful</gloss>
-<gloss>sorrowful</gloss>
-<gloss>bitter</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<pos>&vs;</pos>
-<pos>&vt;</pos>
-<gloss>contrition</gloss>
+<gloss>deep regret</gloss>
+<gloss>great sorrow</gloss>
+<gloss>bitter grief</gloss>
8. A 2023-03-06 01:07:25  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2023-03-05 21:50:11  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
[vt]: shinmeikai, meikyo, etc.
  Diff:
@@ -23,0 +24 @@
+<pos>&vt;</pos>
6. A 2017-05-23 05:36:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Your contrition is noted  8-)
Rest assured, there'll be no attrition.
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1432780 Active (id: 2193352)
痛手 [news1,nf15] 傷手 [rK]
いたで [news1,nf15]
1. [n]
▶ serious wound
2. [n]
▶ hard blow



History:
4. A 2022-06-29 05:34:45  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-06-29 05:32:29  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
| 痛手  | 174,668 | 99.4% |
| 傷手  |   1,051 |  0.6% | <- daijs, mk
| いたで | 159,171 |  N/A  |
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
2. A 2017-05-22 10:44:54  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-05-22 10:29:45  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijs
  Comments:
Split into senses.
Added kanji form.
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>傷手</keb>
@@ -16,0 +20,3 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1453950 Active (id: 2092759)
童顔 [spec2,news2,nf35]
どうがん [spec2,news2,nf35]
1. [n]
▶ child's face
2. [n,adj-no]
▶ childlike face
▶ boyish face
▶ baby face



History:
4. A 2021-02-03 22:14:41  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-02-03 11:41:08  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij, meikyo
  Diff:
@@ -17,0 +18,4 @@
+<gloss>child's face</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
@@ -19,0 +24 @@
+<gloss>boyish face</gloss>
2. A 2017-05-22 09:30:16  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-05-21 17:20:14  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Comments:
--> noun glosses
  Diff:
@@ -19 +19,2 @@
-<gloss>child-faced</gloss>
+<gloss>childlike face</gloss>
+<gloss>baby face</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1460880 Active (id: 1951885)
難易度
なんいど
1. [n]
▶ degree of difficulty
▶ difficulty level



History:
2. A 2017-05-23 12:03:45  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-05-22 16:51:40 
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>difficulty level</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1468660 Active (id: 2098799)
年頃 [ichi1] 年ごろ
としごろ [ichi1]
1. [n]
▶ approximate age
▶ apparent age
Cross references:
  ⇔ see: 2167550 年の頃 1. approximate age; age range
2. [n,adj-no]
▶ marriageable age (esp. of a woman)
▶ age of maturity
▶ age of adulthood
3. [n]
《after modifying phrase》
▶ appropriate age (to ...)
▶ old enough (to ...)
4. [n,adv] [arch]
▶ past few years
▶ for some years
Cross references:
  ⇒ see: 1469240 年来 1. for some years



History:
4. A 2021-03-31 04:43:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk update n-adv to n,adv
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -36 +36 @@
-<pos>&n-adv;</pos>
+<pos>&adv;</pos>
3. A 2017-05-22 09:31:02  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2017-05-21 19:29:03  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s, gg5
  Comments:
Only the last sense can be used adverbially.
  Diff:
@@ -16 +15,0 @@
-<pos>&adv;</pos>
@@ -23 +21,0 @@
-<pos>&adv;</pos>
@@ -24,0 +23 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -26 +25 @@
-<gloss>age of independence</gloss>
+<gloss>age of maturity</gloss>
@@ -30 +28,0 @@
-<pos>&adv;</pos>
@@ -40,0 +39 @@
+<gloss>past few years</gloss>
1. A 2015-05-14 21:06:59  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -32 +32,2 @@
-<gloss>(after modifying phrase) appropriate age (to ...)</gloss>
+<s_inf>after modifying phrase</s_inf>
+<gloss>appropriate age (to ...)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1479640 Active (id: 1954601)
半端 [ichi1,news1,nf16]
はんぱ [ichi1,news1,nf16]
1. [n,adj-na]
▶ remnant
▶ fragment
▶ incomplete set
▶ incompleteness
Cross references:
  ⇐ see: 2743440 半間【はんま】 1. something unfinished; something incomplete
2. [n]
▶ fraction
▶ odd sum
3. [adj-na,n]
▶ halfway
▶ half-hearted
▶ perfunctory
4. [adj-na,n]
▶ irresponsible
▶ foolish



History:
3. A 2017-06-29 22:02:27  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daijr/s
  Comments:
Fixed PoS tags.
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<pos>&n;</pos>
@@ -18 +18,0 @@
-<pos>&n;</pos>
@@ -25 +24,0 @@
-<pos>&adj-na;</pos>
@@ -34,0 +34 @@
+<gloss>perfunctory</gloss>
@@ -39,0 +40 @@
+<gloss>foolish</gloss>
2. A 2017-05-23 12:05:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5 has "odd sum".
1. A* 2017-05-22 18:19:38  Mislav Blažević <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s
  Comments:
daijs does not split [1] and [2] but daijr does
I have no clue is [2] really called an "odd sum" in English, but it refers a non-round amount (e.g. 1980円 as opposed to 2000円)
  Diff:
@@ -21,0 +22,5 @@
+<gloss>incompleteness</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adj-na;</pos>
+<pos>&n;</pos>
@@ -24 +29,11 @@
-<gloss>incompleteness</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adj-na;</pos>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>halfway</gloss>
+<gloss>half-hearted</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adj-na;</pos>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>irresponsible</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1484570 Active (id: 1951798)
被覆 [news2,nf36]
ひふく [news2,nf36]
1. [n,vs]
▶ coating
▶ covering
2. [n,vs] {mathematics}
▶ cover

Conjugations


History:
2. A 2017-05-22 09:31:27  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-05-21 12:33:39  Mislav Blažević <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -19,0 +20,6 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<field>&math;</field>
+<gloss>cover</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1514580 Active (id: 2163619)
補充 [ichi1,news1,nf15]
ほじゅう [ichi1,news1,nf15]
1. [n,vs,vt]
▶ replenishment
▶ supplementation
▶ supplement
▶ replacement
▶ refilling

Conjugations


History:
3. A 2021-11-18 01:17:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<pos>&vt;</pos>
2. A 2017-05-22 10:45:15  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-05-22 10:36:10  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Comments:
Trimming.
I don't think a separate [vs] sense is necessary.
  Diff:
@@ -18 +18,2 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<gloss>replenishment</gloss>
@@ -21,2 +21,0 @@
-<gloss>replenishment</gloss>
-<gloss>replenishing</gloss>
@@ -26,6 +24,0 @@
-<sense>
-<pos>&vs;</pos>
-<gloss>to replace</gloss>
-<gloss>to refill</gloss>
-<gloss>to replenish</gloss>
-</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1552960 Active (id: 2047222)
竜宮 [news2,nf47] 龍宮
りゅうぐう [news2,nf47]
1. [n]
▶ Palace of the Dragon King
▶ [expl] palace from the story of Urashima Tarō (said to be located at the bottom of the sea)
Cross references:
  ⇐ see: 2841331 浦島太郎【うらしまたろう】 1. Urashima Tarō; fairy-tale fisherman who, after visiting the underwater Palace of the Dragon King, returns centuries later
  ⇐ see: 2669990 竜宮城【りゅうぐうじょう】 1. Palace of the Dragon King; palace from the story of Urashima Taro (said to be located at the bottom of the sea)



History:
5. A 2019-08-31 23:12:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -20 +20 @@
-<gloss g_type="expl">palace from the story of Urashima Taro (said to be located at the bottom of the sea)</gloss>
+<gloss g_type="expl">palace from the story of Urashima Tarō (said to be located at the bottom of the sea)</gloss>
4. A 2017-05-23 10:21:56  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
See comments on 1629170.
  Diff:
@@ -11 +10,0 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
3. A 2017-05-22 14:30:45  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/龍宮
  Diff:
@@ -7,0 +8,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>龍宮</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
2. A 2016-03-25 20:12:27  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2016-03-25 15:45:53  Scott
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<gloss g_type="expl">palace from the story of Urashima Taro (said to be located at the bottom of the sea)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1577590 Active (id: 1951799)
乾板
かんぱん
1. [n]
▶ dry plate (photography)
Cross references:
  ⇐ see: 2832211 写真乾板【しゃしんかんぱん】 1. dry plate (photography)



History:
2. A 2017-05-22 09:33:27  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-05-21 17:04:06  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Can't find evidence of かんばん reading.
  Diff:
@@ -8,3 +7,0 @@
-<reb>かんばん</reb>
-</r_ele>
-<r_ele>
@@ -15 +12 @@
-<gloss>dry plate</gloss>
+<gloss>dry plate (photography)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1584510 Active (id: 1951783)
万全 [news1,nf10]
ばんぜん [news1,nf10]
1. [n,adj-no,adj-na]
▶ perfection
▶ flawlessness



History:
2. A 2017-05-22 09:02:13  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-05-21 22:16:40  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
万全の much more common than 万全な.
  Diff:
@@ -14,0 +15,2 @@
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -16 +17,0 @@
-<pos>&n;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1595950 Active (id: 2220291)
ズル休みずる休み狡休み [rK]
ずるやすみ
1. [n,vs,vt]
▶ skipping school or work (without a good reason)
▶ playing truant
▶ playing hooky

Conjugations


History:
4. A 2023-01-28 18:19:51  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
ズル休み	        44566	59.1%
ずる休み	        28582	37.9%
狡休み	        84	0.1%
ズルやすみ	192	0.3%
ずるやすみ	1928	2.6%
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -14,4 +14,0 @@
-<reb>ズルやすみ</reb>
-<re_restr>ズル休み</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
@@ -19,2 +15,0 @@
-<re_restr>ずる休み</re_restr>
-<re_restr>狡休み</re_restr>
@@ -26 +21 @@
-<gloss>skipping school or work without a good reason</gloss>
+<gloss>skipping school or work (without a good reason)</gloss>
3. A* 2023-01-28 14:40:30  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -24,0 +25 @@
+<pos>&vt;</pos>
2. A 2017-05-23 11:36:30  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-05-22 14:29:04  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I think this is clearer (rather than having the school-related glosses first).
  Diff:
@@ -25,2 +25,3 @@
-<gloss>playing hookey</gloss>
-<gloss>being away from work without a good reason</gloss>
+<gloss>skipping school or work without a good reason</gloss>
+<gloss>playing truant</gloss>
+<gloss>playing hooky</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1610640 Active (id: 2273844)
齧る囓る噛る噛じる [sK]
かじる
1. [v5r,vt] [uk]
▶ to gnaw
▶ to nibble
▶ to bite
▶ to munch
▶ to crunch
2. [v5r,vt] [uk]
▶ to dabble in
▶ to know a little bit about
▶ to learn a little of
▶ to have a smattering of

Conjugations


History:
10. A 2023-08-03 06:50:10  Jim Breen <...address hidden...>
9. A* 2023-08-01 22:12:29  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, luminous
  Diff:
@@ -34,0 +35,2 @@
+<gloss>to know a little bit about</gloss>
+<gloss>to learn a little of</gloss>
8. A 2023-07-31 04:30:38  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2023-07-31 03:00:04  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
〈齧(じ)/囓(じ)/噛(じ)/かじ〉る

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬─────────┬───────╮
│ 齧る  │  38,641 │ 78.8% │
│ 囓る  │   7,474 │ 15.2% │
│ 噛る  │   1,473 │  3.0% │
│ 噛じる │   1,407 │  2.9% │ - add, sK (lots of hits on twitter too)
│ 齧じる │      32 │  0.1% │
│ 囓じる │       0 │  0.0% │
│ かじる │ 153,242 │  N/A  │
├─ーーー─┼─────────┼───────┤
│ 齧っ  │  83,274 │ 89.9% │
│ 囓っ  │   7,839 │  8.5% │
│ 噛っ  │   1,459 │  1.6% │
│ 噛じっ │      67 │  0.1% │
│ 齧じっ │       0 │  0.0% │
│ 囓じっ │       0 │  0.0% │
│ かじっ │ 456,367 │  N/A  │
╰─ーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -11,0 +12,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>噛じる</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
6. A 2020-12-04 23:54:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
齧る	38641 <- most other refs
噛る	1473
囓る	7474 <- GG5
  Comments:
I don't think that 読みかじる proposal really is sense 2 of 齧る; I think it's a slightly idiomatic use of sense 1. Sense 2 here seems to match the refs pretty well.
Dropping the "ichi2" - the ichiman set has 噛る in brackets.
  Diff:
@@ -8,2 +8 @@
-<keb>噛る</keb>
-<ke_pri>ichi2</ke_pri>
+<keb>囓る</keb>
@@ -12 +11 @@
-<keb>囓る</keb>
+<keb>噛る</keb>
@@ -16 +14,0 @@
-<re_pri>ichi2</re_pri>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1621000 Active (id: 2059438)
妙齢
みょうれい
1. [adj-no,n]
▶ young (usu. of a woman)
▶ blooming
▶ in the prime of youth
▶ marriageable
2. [adj-no,n]
▶ with a charm appropriate to one's age



History:
6. A 2020-02-21 20:01:46  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2020-02-21 11:55:33  dine <...address hidden...>
  Refs:
http://fngsw.hatenablog.com/entry/2018/10/18/174528
誤用 or 近年の用法 according to newer kokugos
  Diff:
@@ -17,0 +18,5 @@
+<sense>
+<pos>&adj-no;</pos>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>with a charm appropriate to one's age</gloss>
+</sense>
4. A 2019-05-15 22:58:37  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2019-05-15 22:30:43  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
This sort of information usually goes on the first gloss, not in a note.
  Diff:
@@ -13,3 +13,2 @@
-<s_inf>usu. of women</s_inf>
-<gloss>young</gloss>
-<gloss>blooming (age)</gloss>
+<gloss>young (usu. of a woman)</gloss>
+<gloss>blooming</gloss>
2. A 2017-05-22 09:37:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -12,2 +13 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
-<s_inf>usu. in reference to women</s_inf>
+<s_inf>usu. of women</s_inf>
@@ -15,0 +16,2 @@
+<gloss>in the prime of youth</gloss>
+<gloss>marriageable</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1716400 Active (id: 2204784)
肩肘肩ひじ肩肱 [rK]
かたひじ
1. [n]
▶ shoulders and elbows



History:
4. A 2022-08-18 20:18:29  Robin Scott <...address hidden...>
3. A* 2022-08-18 17:34:13  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮
│ 肩肘   │ 113,879 │ 86.4% │
│ 肩ひじ  │  16,683 │ 12.7% │
│ 肩肱   │      68 │  0.1% │ 🡠 rK (daijr/s, meikyo)
│ かたひじ │   1,246 │  0.9% │
╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
2. A 2017-05-23 23:34:08  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-05-22 20:45:26  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daijr/s, googits
  Diff:
@@ -5,0 +6,6 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>肩ひじ</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>肩肱</keb>
@@ -12 +18 @@
-<gloss>shoulder and elbow</gloss>
+<gloss>shoulders and elbows</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1722430 Active (id: 1951858)
惚れ薬ほれ薬
ほれぐすり
1. [n]
▶ love potion
▶ philter
▶ aphrodisiac
Cross references:
  ⇐ see: 1566100 媚薬【びやく】 2. love potion; philter



History:
2. A 2017-05-23 05:31:39  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-05-22 11:02:02  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
googits, gg5
jwiki (媚薬): "惚れ薬とも称される"
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>ほれ薬</keb>
@@ -13,0 +17 @@
+<gloss>aphrodisiac</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1846760 Active (id: 1951920)
肩肘張る肩肘はる肩ひじ張る
かたひじはる
1. [v5r,vi]
▶ to put on a bold front
▶ to act big
▶ to be unyielding
Cross references:
  ⇐ see: 2837752 肩肘を張る【かたひじをはる】 1. to put on a bold front; to act big; to be unyielding
2. [v5r,vi]
▶ to act formally
▶ to act stiffly
Cross references:
  ⇐ see: 2837752 肩肘を張る【かたひじをはる】 2. to act formally; to act stiffly

Conjugations


History:
2. A 2017-05-23 23:16:58  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-05-22 21:08:06  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5 (肩肘), prog (肩肘), daijr/s, googits
  Comments:
Improved glosses.

The refs only have once sense but I think this way is clearer.
  Diff:
@@ -5,0 +6,6 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>肩肘はる</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>肩ひじ張る</keb>
@@ -12,2 +18,10 @@
-<gloss>to swagger</gloss>
-<gloss>to stiffen</gloss>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>to put on a bold front</gloss>
+<gloss>to act big</gloss>
+<gloss>to be unyielding</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5r;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>to act formally</gloss>
+<gloss>to act stiffly</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1906870 Rejected (id: 1951831)
物議を醸す
ぶつぎをかもす
1. [exp,v5s]
▶ to give rise to hostile comment
▶ to arouse criticism
▶ to provoke
▶ to cause a controversy
▶ controversial

Conjugations

History:
5. R 2017-05-22 15:30:19  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
This expression isn't only used prenominally so adjective glosses aren't appropriate.
4. A* 2017-05-22 14:51:49  Amen Lernsky <...address hidden...>
  Refs:
http://eow.alc.co.jp/search?q=物議を醸す
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<gloss>controversial</gloss>
3. A 2010-08-24 13:22:43  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-08-24 04:44:32  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
eij
  Diff:
@@ -14,0 +14,3 @@
+<gloss>to arouse criticism</gloss>
+<gloss>to provoke</gloss>
+<gloss>to cause a controversy</gloss>
1. A* 2010-08-22 04:32:23  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5s;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2009370 Active (id: 1994161)

のらくら
1. [adv,adv-to,vs] [on-mim]
▶ idly
▶ lazily
▶ aimlessly
Cross references:
  ⇒ see: 2009380 のらりくらり 1. idly; lazily; aimlessly
2. [adv,adv-to,vs] [on-mim]
▶ evasively
▶ elusively
▶ vaguely
▶ non-committally
Cross references:
  ⇒ see: 2009380 のらりくらり 2. evasively; elusively; vaguely; non-committally
3. [n,adj-na] [on-mim]
▶ laziness
▶ fooling around
▶ lazy person

Conjugations


History:
4. A 2018-12-22 06:27:40  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2018-12-19 22:12:37  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij
  Comments:
Added senses.
  Diff:
@@ -16,0 +17,19 @@
+<sense>
+<pos>&adv;</pos>
+<pos>&adv-to;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<xref type="see" seq="2009380">のらりくらり・2</xref>
+<misc>&on-mim;</misc>
+<gloss>evasively</gloss>
+<gloss>elusively</gloss>
+<gloss>vaguely</gloss>
+<gloss>non-committally</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&adj-na;</pos>
+<misc>&on-mim;</misc>
+<gloss>laziness</gloss>
+<gloss>fooling around</gloss>
+<gloss>lazy person</gloss>
+</sense>
2. A 2017-05-22 09:38:19  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-05-21 14:23:32  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5 eij
  Comments:
not a good gloss
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<pos>&vs;</pos>
@@ -12 +12,0 @@
-<gloss>vaguely</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2099490 Deleted (id: 1951788)
東京高裁
とうきょうこうさい
1. [n]
▶ Tokyo High Court



History:
3. D 2017-05-22 09:08:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yes. 高裁 is an entry. 東京高裁 is already an entry there.
2. A* 2017-05-22 00:21:10  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
jmnedit?
1. A 2006-09-06 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2131420 Active (id: 1951856)
大失敗
だいしっぱい
1. [n,vs]
▶ massive failure
▶ debacle
▶ fiasco

Conjugations


History:
3. A 2017-05-23 05:30:47  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2017-05-22 14:49:04  Amen Lernsky <...address hidden...>
  Refs:
http://eow.alc.co.jp/search?q=大失敗
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<gloss>fiasco</gloss>
1. A 2007-01-21 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2347890 Active (id: 1951918)
緩衝記憶
かんしょうきおく
1. [n] {computing}
▶ buffer storage
▶ buffer
▶ buffer memory



History:
3. A 2017-05-23 23:16:04  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2017-05-22 13:54:04  Amen Lernsky <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<gloss>buffer memory</gloss>
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2360470 Active (id: 1951851)
自己解凍
じこかいとう
1. [n,adj-no] {computing}
▶ self-extracting (file)
Cross references:
  ⇐ see: 1983370 自動解凍【じどうかいとう】 1. self-extracting (file)



History:
5. A 2017-05-23 00:23:11  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,2 +14 @@
-<gloss>self extract</gloss>
-<gloss>self-extracting</gloss>
+<gloss>self-extracting (file)</gloss>
4. A* 2017-05-22 14:05:19  Amen Lernsky <...address hidden...>
  Refs:
http://eow.alc.co.jp/search?q=自己解凍
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<gloss>self-extracting</gloss>
3. A 2011-04-20 12:24:17  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2011-04-20 11:27:08  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Comments:
Synonym
  Diff:
@@ -13,0 +13,1 @@
+<xref type="see" seq="1983370">自動解凍</xref>
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2413910 Active (id: 2079045)

のたりのたり
1. [adv,adv-to] [on-mim]
▶ slowly (of undulating waves)
▶ gently (swelling, rolling, etc.)



History:
5. A 2020-08-20 01:14:41  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2020-08-19 23:04:24  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Diff:
@@ -11,3 +11,2 @@
-<gloss>rolling slowly (waves)</gloss>
-<gloss>gently swelling</gloss>
-<gloss>undulating</gloss>
+<gloss>slowly (of undulating waves)</gloss>
+<gloss>gently (swelling, rolling, etc.)</gloss>
3. A 2017-05-22 00:15:00  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2017-05-21 14:16:08  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5 daijs
  Diff:
@@ -8 +8,5 @@
-<pos>&exp;</pos>
+<pos>&adv;</pos>
+<pos>&adv-to;</pos>
+<misc>&on-mim;</misc>
+<gloss>rolling slowly (waves)</gloss>
+<gloss>gently swelling</gloss>
@@ -10,2 +13,0 @@
-<gloss>rolling slowly</gloss>
-<gloss>gently swelling</gloss>
1. A 2008-11-21 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2433710 Active (id: 1994563)

ドラ
1. [n] {mahjong}
▶ dora
▶ [expl] special tile that increases the han value of a hand
Cross references:
  ⇐ see: 2750030 赤ドラ【あかドラ】 1. red dora; red suited tile that doubles the score of any hand (usu. a five of each suit)
  ⇐ see: 2754390 ドラ牌【ドラパイ】 1. dora tile; special tile that increases the han value of a hand



History:
12. A 2018-12-30 02:17:24  Rene Malenfant <...address hidden...>
11. A* 2018-12-26 22:04:35  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Japanese_Mahjong_scoring_rules#Counting_han
  Comments:
I think this is a better description. Other guides I checked had something similar.
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<gloss g_type="expl">special tile that doubles the score of any hand</gloss>
+<gloss g_type="expl">special tile that increases the han value of a hand</gloss>
10. A 2018-12-26 21:58:04  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<gloss>special tile that doubles the score of any hand</gloss>
+<gloss g_type="expl">special tile that doubles the score of any hand</gloss>
9. A 2018-12-25 23:14:18  Robin Scott <...address hidden...>
8. A* 2018-12-22 06:36:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://en.m.wikipedia.org/wiki/Japanese_Mahjong
  Comments:
Probably useful to have the romaj versions too.
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<gloss>dora</gloss>
(show/hide 7 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2477630 Deleted (id: 1951786)

エイジズム
1. [n]
▶ ageism



History:
3. D 2017-05-22 09:04:06  Jim Breen <...address hidden...>
2. D* 2017-05-22 00:15:00  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Merged with 1026970.
1. A 2009-07-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2527060 Active (id: 1951781)
丁香
ちょうこう
1. [n]
▶ clove (Syzygium aromaticum)
Cross references:
  ⇒ see: 1427250 丁子 1. clove (Syzygium aromaticum)
  ⇒ see: 2070020 クローブ 1. clove



History:
2. A 2017-05-22 07:30:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s, koj, eij, jwiki
  Comments:
Replacing rejected 2832194.
  Diff:
@@ -12 +12,3 @@
-<gloss>clove</gloss>
+<xref type="see" seq="1427250">丁子</xref>
+<xref type="see" seq="2070020">クローブ</xref>
+<gloss>clove (Syzygium aromaticum)</gloss>
1. A 2009-11-14 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2576760 Active (id: 1951784)
健胃
けんい
1. [n]
▶ strengthening the stomach
▶ strong stomach



History:
4. A 2017-05-22 09:02:53  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-05-20 09:55:44  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s, googits
  Comments:
Not [vs].
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<pos>&vs;</pos>
+<gloss>strengthening the stomach</gloss>
2. A 2010-09-03 10:58:37  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-09-03 09:55:02  Scott

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2669990 Active (id: 1951871)
竜宮城龍宮城
りゅうぐうじょう
1. [n]
▶ Palace of the Dragon King
▶ [expl] palace from the story of Urashima Taro (said to be located at the bottom of the sea)
Cross references:
  ⇒ see: 1552960 竜宮【りゅうぐう】 1. Palace of the Dragon King; palace from the story of Urashima Tarō (said to be located at the bottom of the sea)



History:
8. A 2017-05-23 10:49:36  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
see comments on 1629170
7. A* 2017-05-23 00:35:30  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Apparently the "o" stands for "outdated".
龍 is the 旧字体 version of 竜. I thought the [oK] tag was created precisely for this.
I note that 龍 is marked as [oK] in the 竜【りゅう】entry (1629170).
6. A* 2017-05-22 15:34:34  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
I think we usually do not mark 龍 as obsolete
(We have 41 entries 龍, checking about 10 of them I did not see any [oK])
  Diff:
@@ -9 +8,0 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
5. A 2017-05-22 14:32:29  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
googits
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>龍宮城</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
4. A 2016-03-24 22:41:31  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2692360 Active (id: 1951857)
天然由来
てんねんゆらい
1. [adj-no]
▶ naturally-derived
▶ naturally-occurring



History:
4. A 2017-05-23 05:31:16  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-05-22 14:35:29  Amen Lernsky <...address hidden...>
  Refs:
http://eow.alc.co.jp/search?q=天然由来
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>naturally-occurring</gloss>
2. A 2012-03-18 22:47:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,1 +11,0 @@
-<pos>&n;</pos>
1. A* 2012-03-10 05:38:58  Marcus
  Refs:
eijiro
2,910,000 hits

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2733000 Active (id: 1972803)
糸こんにゃく糸コンニャク糸蒟蒻
いとこんにゃく (糸こんにゃく, 糸蒟蒻)いとコンニャク (糸コンニャク)いとごんにゃく (糸蒟蒻)
1. [n] {food, cooking}
▶ konnyaku cut into fine threads
▶ konjac noodles



History:
6. A 2018-02-22 17:38:21  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -27,0 +28 @@
+<field>&food;</field>
5. A* 2018-02-17 04:55:52  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
ngrams
糸蒟蒻	46
糸こんにゃく	1105
糸コンニャク	172
  Comments:
shirataki is made from konjac starch, ito-konjac is konjac 
そのまま
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>糸蒟蒻</keb>
+<keb>糸こんにゃく</keb>
@@ -8 +8,4 @@
-<keb>糸こんにゃく</keb>
+<keb>糸コンニャク</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>糸蒟蒻</keb>
@@ -11,0 +15,6 @@
+<re_restr>糸こんにゃく</re_restr>
+<re_restr>糸蒟蒻</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>いとコンニャク</reb>
+<re_restr>糸コンニャク</re_restr>
@@ -20 +29 @@
-<gloss>konnyaku noodles</gloss>
+<gloss>konjac noodles</gloss>
4. A 2017-05-22 09:47:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<re_restr>糸蒟蒻</re_restr>
3. A* 2017-05-21 09:53:05  Annamaria
  Refs:
https://kotobank.jp/word/糸こんにゃく-1270211
  Comments:
for searching
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>糸こんにゃく</keb>
2. A 2012-08-03 02:47:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, ルミナス
  Diff:
@@ -16,0 +16,1 @@
+<gloss>konnyaku noodles</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832183 Active (id: 1951816)
民工
みんこう
1. [n]
▶ (rural) migrant worker (in China)
Cross references:
  ⇐ see: 2832171 農民工【のうみんこう】 1. migrant worker from the countryside (in China)



History:
3. A 2017-05-22 10:57:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
No idea. Just says "〔中国の出稼ぎ農民〕 a (rural) migrant worker." The KOD 農民工 entry just points to it.
2. A* 2017-05-18 11:50:25  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
The gloss is a bit unclear.
Does it refer to workers that have moved (without permit) from the country-side to cities?
1. A* 2017-05-18 07:44:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832194 Rejected (id: 1951782)
丁香
ちょうこう
1. [n]
▶ clove (Syzygium aromaticum)
Cross references:
  ⇒ see: 1427250 丁子 1. clove (Syzygium aromaticum)
  ⇒ see: 2070020 クローブ 1. clove

History:
2. R 2017-05-22 07:31:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Already an entry (2527060).
1. A* 2017-05-20 09:44:52  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s, koj, eij, jwiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832198 Active (id: 1951815)
伸ばし棒のばし棒延ばし棒
のばしぼう
1. [n]
▶ rolling pin
Cross references:
  ⇒ see: 1605040 麺棒 1. rolling pin
2. [n]
▶ extension bar
3. [n] [col]
▶ katakana-hiragana prolonged sound mark
Cross references:
  ⇒ see: 1797660 長音符 1. long-vowel mark; macron



History:
2. A 2017-05-22 10:54:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Cardic (sense 2). Images
  Comments:
The rolling pin sense appears more common.
  Diff:
@@ -9,0 +10,3 @@
+<k_ele>
+<keb>延ばし棒</keb>
+</k_ele>
@@ -12,0 +16,9 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1605040">麺棒</xref>
+<gloss>rolling pin</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>extension bar</gloss>
+</sense>
@@ -19,5 +30,0 @@
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<xref type="see" seq="1605040">麺棒</xref>
-<gloss>rolling pin</gloss>
-</sense>
1. A* 2017-05-20 14:45:25  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/長音符
http://ejje.weblio.jp/content/伸ばし棒
  Comments:
Google image results show a lot of rolling pins

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832204 Active (id: 1951806)
泥棒削り
どろぼうけずり
1. [n,vs]
▶ pencil sharpened at both ends
▶ sharpening a pencil at both ends
Cross references:
  ⇒ see: 2832203 貧乏削り【びんぼうけずり】 1. pencil sharpened at both ends; sharpening a pencil at both ends

Conjugations


History:
2. A 2017-05-22 09:49:45  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-05-21 12:54:26  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
jwiki(鉛筆)
http://www.02320.net/sharpen_pencil_both_ends/
https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1011734275

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832205 Active (id: 1951807)

のたのた
1. [adv,adv-to,vs]
▶ idling away time
▶ unproductively
2. [adv,adv-to,vs]
▶ slowly (moving)
▶ heavily
▶ ponderously

Conjugations


History:
2. A 2017-05-22 09:51:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
リーダーズ+プラス: Sb's ass is dragging. 疲れきっている, のたのたしている; しょぼくれている.
1. A* 2017-05-21 14:17:49  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
https://japanese.stackexchange.com/questions/35902/what-does-the-word-のたのたして-mean
  Comments:
saw it used in a book, in sense 1
cannot find it in any formal ref

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832206 Active (id: 1951808)
プランB
プランビー
1. [n]
▶ plan B



History:
2. A 2017-05-22 09:52:25  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-05-21 14:48:54  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832207 Active (id: 1951809)
写真乳剤
しゃしんにゅうざい
1. [n]
▶ photographic emulsion



History:
2. A 2017-05-22 09:53:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, 理化学英和辞典, etc.
1. A* 2017-05-21 16:58:42  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, eij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832208 Active (id: 1951810)
十指に余る
じっしにあまる
1. [exp,v5r]
▶ to number more than ten
▶ to be numerous

Conjugations


History:
3. A 2017-05-22 09:53:54  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2017-05-21 18:27:57  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Better glosses.
  Diff:
@@ -13 +13,2 @@
-<gloss>to be more than ten</gloss>
+<gloss>to number more than ten</gloss>
+<gloss>to be numerous</gloss>
1. A* 2017-05-21 17:39:22  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s, koj
  Comments:
Literally, "more than can be counted on one's fingers".

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832209 Active (id: 1951789)
再利用可能
さいりようかのう
1. [adj-na]
▶ reusable
▶ recyclable



History:
2. A 2017-05-22 09:10:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&adj-na;</pos>
1. A* 2017-05-22 01:14:01  Amen Lernsky <...address hidden...>
  Refs:
http://eow.alc.co.jp/search?q=再利用可能

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832210 Active (id: 1951790)
気泡風呂
きほうぶろ
1. [n]
▶ Jacuzzi
▶ whirlpool bath



History:
2. A 2017-05-22 09:11:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Jacuzzi (whirlpool)</gloss>
+<gloss>Jacuzzi</gloss>
1. A* 2017-05-22 01:25:45  Amen Lernsky <...address hidden...>
  Refs:
http://eow.alc.co.jp/search?q= 気泡風呂
https://kotobank.jp/word/気泡風呂-475627

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832211 Active (id: 1951845)
写真乾板
しゃしんかんぱん
1. [n]
▶ dry plate (photography)
Cross references:
  ⇒ see: 1577590 乾板 1. dry plate (photography)



History:
2. A 2017-05-22 23:17:30  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-05-22 12:22:49  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s, koj
  Comments:
All the refs redirect to 乾板.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832212 Active (id: 1951919)
肘張る
ひじばる
1. [exp,v5r]
▶ to stick out one's elbows
2. [exp,v5r]
▶ to be obstinate
▶ to be haughty

Conjugations


History:
2. A 2017-05-23 23:16:33  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-05-22 16:57:58  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s, koj
Sense 2: "意地を張る。また、威張る"
  Comments:
Uncommon.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832213 Active (id: 1951887)
片肘片肱
かたひじ
1. [n]
▶ one elbow



History:
2. A 2017-05-23 12:06:38  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-05-22 21:02:08  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daijr/s

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
test 25 Rejected (id: 1951791)
講会
こうかいこうえ
1. [n]
▶ the magic happens here again

History:
6. R 2017-05-22 09:13:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
No references. Already two entries.
5. A* 2017-05-22 00:22:29  test <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<gloss>the magic happens here</gloss>
+<gloss>the magic happens here again</gloss>
4. A* 2017-05-22 00:21:21  test <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<gloss>the magic happens</gloss>
+<gloss>the magic happens here</gloss>
3. A* 2017-05-22 00:14:06  test <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<gloss>???</gloss>
+<gloss>the magic happens</gloss>
2. R 2013-06-07 08:21:11  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
don't submit to the test database; it generally goes unmonitored.  resubmitted to jmdict
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
test 27 Rejected (id: 1951803)

アーカイバルファイルアーカイバル・ファイルアーカイバル・ファイルダミーアーカイバル・ファイルダミ
1. [n] {computing}
▶ archival file
▶ thirdy

History:
7. R 2017-05-22 09:44:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bizarre.
6. A* 2017-05-21 22:49:25  test <...address hidden...>
  Diff:
@@ -20 +20 @@
-<gloss>go apeshitty</gloss>
+<gloss>thirdy</gloss>
5. A* 2017-05-21 22:41:21  test <...address hidden...>
  Diff:
@@ -19,0 +20 @@
+<gloss>go apeshitty</gloss>
4. A 2013-04-30 05:34:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -13,0 +13,3 @@
+<r_ele>
+<reb>アーカイバル・ファイルダミ</reb>
+</r_ele>
3. A 2013-04-30 04:35:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -10,0 +10,3 @@
+<r_ele>
+<reb>アーカイバル・ファイルダミー</reb>
+</r_ele>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
test 27 Deleted (id: 1951863)

アーカイバルファイルアーカイバル・ファイルアーカイバル・ファイルダミーアーカイバル・ファイルダミ
1. [n] {computing}
▶ archival file
▶ archival magic



History:
11. D 2017-05-23 09:59:30  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
Amen, go ahead. I think this is what the test corpus is intended for.
10. D 2017-05-23 07:20:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK. I'll ignore any more.
9. D* 2017-05-23 00:12:15  Amen Lernsky <...address hidden...>
  Comments:
I'm sorry for the inconvenience. I'm testing a tool for command line access to the database. I didn't want to trigger the attention of you, kind editors. My testing is almost done, so just in case.. where can I send test queries instead, so that they don't cause inconvenience?
8. D 2017-05-22 18:35:57  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
Amen, we already have アーカイバルファイル in the main dict.
This is the test dictionary.
7. A* 2017-05-22 16:55:35  Amen Lernsky <...address hidden...>
  Refs:
http://eow.alc.co.jp/search?q=
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
test 42 Rejected (id: 1952373)

アーカイバルファイルアーカイバル・ファイルアーカイバル・ファイルダミーアーカイバル・ファイルダミ
1. [n] {computing}
▶ archival file
▶ archival music

History:
2. R 2017-05-29 00:08:42  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
intended as test?
1. A* 2017-05-22 23:58:11  Amen Lernsky <...address hidden...>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml