JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1066160 Active (id: 2237279)

ジュピター [gai2]
1. [n] {Roman mythology}
▶ Jupiter (god)
Cross references:
  ⇒ see: 2857972 ユピテル 1. Jupiter (god)
2. [n] {astronomy}
▶ Jupiter (planet)
Cross references:
  ⇒ see: 1534680 木星 1. Jupiter (planet)



History:
8. A 2023-05-11 20:53:32  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2023-05-11 19:57:59  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
ユピテル only refers to the god. Splitting it out.
I think the symphony sense belongs in the names dictionary.
  Diff:
@@ -8,3 +7,0 @@
-<r_ele>
-<reb>ユピテル</reb>
-</r_ele>
@@ -13,2 +10,3 @@
-<xref type="see" seq="2827856">ゼウス</xref>
-<gloss>Jupiter (Roman god)</gloss>
+<xref type="see" seq="2857972">ユピテル</xref>
+<field>&rommyth;</field>
+<gloss>Jupiter (god)</gloss>
@@ -18 +16 @@
-<xref type="see" seq="1534680">木星・もくせい</xref>
+<xref type="see" seq="1534680">木星</xref>
@@ -21,6 +18,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<misc>&abbr;</misc>
-<gloss>Jupiter Symphony</gloss>
-<gloss>Symphony No. 41 by Mozart</gloss>
6. A 2017-05-16 05:56:04  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
restoring lost xref
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<xref type="see" seq="2827856">ゼウス</xref>
5. A 2017-05-15 22:58:28  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2017-05-14 06:44:15  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
wiki
  Comments:
same god
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<xref type="see" seq="2827856">ゼウス</xref>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1121190 Active (id: 2085015)

ペナントレースペナント・レース
1. [n] {baseball} Source lang: eng "pennant race"
▶ regular-season game
Cross references:
  ⇒ see: 1631160 公式戦 1. official match; regular game; regular-season game; formal match



History:
5. A 2020-10-23 21:35:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Need to edit some others too.
4. A* 2020-10-23 20:19:26  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5: 〔公式戦〕 the regular season. 英語の pennant race は上位チームがシーズンの最後に戦う試合(複数)をさす.
daijr: プロ野球で,公式戦のこと。
wiki: The last few weeks of the regular American professional baseball season are known as a pennant race.
  Comments:
It appears that the English meaning was lost when the term entered Japanese.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<xref type="see" seq="1631160">公式戦・こうしきせん</xref>
+<xref type="see" seq="1631160">公式戦</xref>
@@ -14 +14,2 @@
-<gloss>pennant race</gloss>
+<lsource xml:lang="eng">pennant race</lsource>
+<gloss>regular-season game</gloss>
3. A 2017-05-15 23:00:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12,3 @@
-<gloss>pennant race (baseball)</gloss>
+<xref type="see" seq="1631160">公式戦・こうしきせん</xref>
+<field>&baseb;</field>
+<gloss>pennant race</gloss>
2. A* 2017-05-14 10:26:50 
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>pennant race</gloss>
+<gloss>pennant race (baseball)</gloss>
1. A 2013-05-11 10:57:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ペナント・レース</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1210200 Active (id: 2188734)
乾癬乾せん
かんせん
1. [n] {medicine}
▶ psoriasis



History:
3. A 2022-06-02 05:24:00  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<field>&med;</field>
2. A 2017-05-14 10:17:58  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2017-05-14 01:21:57  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://www.nhk.or.jp/seikatsu-blog/400/137300.html
"乾せん"は感染しない 病気に理解を
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>乾せん</keb>
@@ -12 +14,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1229600 Active (id: 1951426)
汲み上げるくみ上げる汲上げる
くみあげる
1. [v1,vt]
▶ to draw (water, etc.)
▶ to scoop up
▶ to pump up
▶ to dip up
2. [v1,vt]
▶ to draw on (ideas) (from subordinates, the public, etc.)
▶ to take into account
▶ to adopt

Conjugations


History:
5. A 2017-05-15 23:01:24  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2017-05-14 17:47:29  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
GG5, prog
  Comments:
I think these glosses are better than "adopt".
  Diff:
@@ -27 +27,3 @@
-<gloss>to adopt ideas (from subordinates, the public, etc.)</gloss>
+<gloss>to draw on (ideas) (from subordinates, the public, etc.)</gloss>
+<gloss>to take into account</gloss>
+<gloss>to adopt</gloss>
3. A 2012-05-17 08:01:52  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, nc
  Diff:
@@ -20,0 +20,3 @@
+<gloss>to scoop up</gloss>
+<gloss>to pump up</gloss>
+<gloss>to dip up</gloss>
2. A* 2012-05-17 07:11:15  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
daij, prog, 新和英中辞典
  Diff:
@@ -21,0 +21,5 @@
+<sense>
+<pos>&v1;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>to adopt ideas (from subordinates, the public, etc.)</gloss>
+</sense>
1. A* 2012-05-17 03:28:49  Marcus
  Refs:
almost as many google hits as 汲み上げる
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>くみ上げる</keb>
@@ -16,1 +19,1 @@
-<gloss>to draw</gloss>
+<gloss>to draw (water, etc.)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1230960 Active (id: 1951336)
旧石器時代 [news2,nf28]
きゅうせっきじだい [news2,nf28]
1. [n]
▶ Paleolithic
▶ Palaeolithic
▶ Old Stone Age



History:
2. A 2017-05-14 05:21:18  Johan Råde <...address hidden...>
1. A* 2017-05-13 12:37:09  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Always capitalised.
  Diff:
@@ -16,2 +16,3 @@
-<gloss>old stone age</gloss>
-<gloss>paleolithic</gloss>
+<gloss>Paleolithic</gloss>
+<gloss>Palaeolithic</gloss>
+<gloss>Old Stone Age</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1340380 Active (id: 1951395)
出目金
でめきんデメキン (nokanji)
1. [n]
▶ telescope (variety of goldfish)
▶ telescope eye
▶ demekin



History:
3. A 2017-05-15 12:05:55  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2017-05-14 17:38:30  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
jwiki( デメキン )
  Diff:
@@ -9,0 +10,4 @@
+<r_ele>
+<reb>デメキン</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
1. A* 2017-05-14 17:36:29  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5
wiki(Telescope (goldfish))
  Diff:
@@ -12 +12,3 @@
-<gloss>pop-eyed goldfish</gloss>
+<gloss>telescope (variety of goldfish)</gloss>
+<gloss>telescope eye</gloss>
+<gloss>demekin</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1362060 Active (id: 1951335)
新石器時代
しんせっきじだい
1. [n]
▶ Neolithic
▶ New Stone Age



History:
2. A 2017-05-14 05:21:02  Johan Råde <...address hidden...>
1. A* 2017-05-13 12:38:55  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Always capitalised.
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<gloss>new stone age</gloss>
-<gloss>neolithic</gloss>
+<gloss>Neolithic</gloss>
+<gloss>New Stone Age</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1409060 Active (id: 1951401)
駄賃
だちん
1. [n]
▶ reward
▶ recompense
▶ tip
Cross references:
  ⇐ see: 2727160 お駄賃【おだちん】 1. little something; reward; tip
2. [n]
▶ conveyance charge
▶ packhorse charge



History:
2. A 2017-05-15 12:16:19  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-05-14 17:33:18  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Comments:
Split into senses
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>recompense</gloss>
@@ -14 +15,5 @@
-<gloss>carriage or horse charge</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>conveyance charge</gloss>
+<gloss>packhorse charge</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1517870 Active (id: 2186426)
褒めそやす誉めそやす褒め称す [rK]
ほめそやす
1. [v5s,vt]
▶ to extol
▶ to laud
▶ to sing the praises of
Cross references:
  ⇐ see: 2517920 そやす 1. to praise; to extol

Conjugations


History:
6. A 2022-05-12 10:40:53  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -20 +19,0 @@
-<xref type="see" seq="1517880">褒めちぎる・ほめちぎる</xref>
5. A 2022-05-11 05:32:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
None of my refs has a kanji form for そやす.
4. A* 2022-05-11 04:33:13  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Our entry for そやす doesn't have a kanji form. Seems a little strange

Google N-gram Corpus Counts
1,176	 34.8%	褒めそやす
1,536	 45.4%	誉めそやす
 None	   -  	褒め称す
  669	 19.8%	ほめそやす
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
3. A 2017-05-14 05:36:57  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
koj
2. A 2017-05-14 05:35:43  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<xref type="see" seq="1517880">褒めちぎる・ほめちぎる</xref>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1517950 Active (id: 1982300)
褒め上げる誉め上げる
ほめあげる
1. [v1,vt]
▶ to praise to the skies
▶ to extol
Cross references:
  ⇒ see: 1517880 褒めちぎる【ほめちぎる】 1. to praise (to the skies); to sing the praises (of); to extol

Conjugations


History:
4. A 2018-06-15 01:07:37  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<gloss>extol</gloss>
+<gloss>to extol</gloss>
3. A 2017-05-14 05:38:09  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<pos>&vt;</pos>
2. A 2017-05-14 05:37:09  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
koj
1. A 2017-05-14 05:36:11  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>誉め上げる</keb>
@@ -11,0 +15 @@
+<xref type="see" seq="1517880">褒めちぎる・ほめちぎる</xref>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1565150 Active (id: 2168293)
咀嚼 [news2,nf45]
そしゃく [news2,nf45]
1. [n,vs,vt]
▶ chewing
▶ mastication
2. [n,vs,vt]
▶ digestion (e.g. of words)
▶ assimilation
▶ comprehension
▶ appreciation

Conjugations


History:
3. A 2021-12-08 01:06:08  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
mk
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<pos>&vt;</pos>
@@ -22,0 +24 @@
+<pos>&vt;</pos>
2. A 2017-05-14 17:19:46  Johan Råde <...address hidden...>
1. A* 2017-05-14 16:26:07  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
GG5, prog
  Comments:
Not the digestion of food.
No need for that lengthy gloss.
  Diff:
@@ -17 +16,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
@@ -20 +18,0 @@
-<gloss>breaking into bite-sized pieces</gloss>
@@ -25,2 +23 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
-<gloss>digestion</gloss>
+<gloss>digestion (e.g. of words)</gloss>
@@ -27,0 +25,2 @@
+<gloss>comprehension</gloss>
+<gloss>appreciation</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1609500 Active (id: 1951342)
罹る [ichi1]
かかる [ichi1]
1. [v5r,vi] [uk]
▶ to contract (a disease)
▶ to suffer from

Conjugations


History:
2. A 2017-05-14 05:30:06  Johan Råde <...address hidden...>
1. A* 2017-05-13 21:47:34  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Comments:
Clearer.
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<pos>&vi;</pos>
@@ -14,0 +16 @@
+<gloss>to contract (a disease)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1623360 Active (id: 1951340)
中石器時代
ちゅうせっきじだい
1. [n]
▶ Mesolithic
▶ Middle Stone Age



History:
1. A 2017-05-14 05:27:21  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
aligning with Paleolithic etc
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Mesolithic age</gloss>
+<gloss>Mesolithic</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1717700 Active (id: 1951374)
毒グモ毒蜘蛛毒ぐも
どくグモ (毒グモ)どくぐも (毒蜘蛛, 毒ぐも)
1. [n]
▶ poisonous spider
▶ venomous spider
2. [n] [obs]
▶ wolf spider
Cross references:
  ⇒ see: 2241380 子守蜘蛛 1. wolf spider (any spider of family Lycosidae)



History:
1. A 2017-05-14 17:52:49  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -4,0 +5,3 @@
+<keb>毒グモ</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -6,0 +10,7 @@
+<k_ele>
+<keb>毒ぐも</keb>
+</k_ele>
+<r_ele>
+<reb>どくグモ</reb>
+<re_restr>毒グモ</re_restr>
+</r_ele>
@@ -8,0 +19,2 @@
+<re_restr>毒蜘蛛</re_restr>
+<re_restr>毒ぐも</re_restr>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1817870 Active (id: 2145544)
賽銭箱さい銭箱さいせん箱
さいせんばこ
1. [n]
▶ offertory box



History:
3. A 2021-09-01 00:39:07  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2021-08-31 19:27:58  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
賽銭箱	49308
さい銭箱	2695 // saw in CC for a tv show
さいせん箱	707
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>さい銭箱</keb>
1. A 2017-05-14 19:07:07  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>さいせん箱</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1821010 Active (id: 2212151)
形骸化
けいがいか
1. [n,vs,vt,vi]
▶ becoming a mere shell
▶ becoming a dead letter
▶ losing (one's) substance
▶ being reduced to a formality

Conjugations


History:
4. A 2022-10-27 05:00:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Hard to see it being vt.
3. A* 2022-10-27 03:33:40  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
shinmeikai, obunsha
  Diff:
@@ -12,0 +13,2 @@
+<pos>&vt;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
2. A 2017-05-14 17:19:06  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>becoming a mere shell (of one's former self)</gloss>
+<gloss>becoming a mere shell</gloss>
@@ -15,0 +16 @@
+<gloss>being reduced to a formality</gloss>
1. A* 2017-05-14 02:57:46  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13,3 @@
-<gloss>becoming a mere shell or dead letter</gloss>
+<gloss>becoming a mere shell (of one's former self)</gloss>
+<gloss>becoming a dead letter</gloss>
+<gloss>losing (one's) substance</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1833860 Active (id: 2205134)
欠け目欠目
かけめ
1. [n]
▶ missing part
▶ broken part
▶ chip (e.g. in a cup)
2. [n]
▶ short weight
3. [n] {go (game)}
▶ false eye



History:
6. A 2022-08-20 03:59:47  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-08-20 02:38:38  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -25 +25,2 @@
-<gloss>false eye (in go)</gloss>
+<field>&go;</field>
+<gloss>false eye</gloss>
4. A 2017-05-14 11:28:21  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
We have an editorial policy not to capitalize names of
traditional Japanese art forms, sports and games such as
kabuki, noh, sumo, go, shogi, etc.
3. A* 2017-05-14 09:50:44  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
The "G" is capitalised in most sources.
Shouldn't we do it here as well?
2. A 2017-05-14 05:26:29  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -25 +25 @@
-<gloss>false eye (in Go)</gloss>
+<gloss>false eye (in go)</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2010960 Active (id: 1951341)
細切り小間切り
こまぎり
1. [n]
▶ chopping finely
▶ slicing up finely
Cross references:
  ⇐ see: 2826920 細切り【ほそぎり】 1. thin strips; matchstick-like strips; julienned ingredient
2. [n]
▶ something chopped up finely
Cross references:
  ⇐ see: 2826920 細切り【ほそぎり】 1. thin strips; matchstick-like strips; julienned ingredient



History:
7. A 2017-05-14 05:29:45  Johan Råde <...address hidden...>
6. A* 2017-05-11 15:04:21  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<gloss>chopping something finely</gloss>
+<gloss>chopping finely</gloss>
5. A 2015-03-10 10:48:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Sorry, I was drifting then.
  Diff:
@@ -15 +14,0 @@
-<pos>&adv;</pos>
4. A* 2015-03-10 00:35:04  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
reopen.  see above
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<pos>&adv;</pos>
3. A 2015-03-10 00:34:50  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
adv?  did we ever decide on whether to call things like this 'adv'?  i'd say it's certainly not an adv without the に.  temp approve without for xref
  Diff:
@@ -15 +14,0 @@
-<pos>&adv;</pos>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2159890 Active (id: 1951381)
虫刺され虫さされ
むしさされ
1. [n]
▶ insect bite
▶ bug bite
▶ sting



History:
2. A 2017-05-14 20:20:51  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>虫さされ</keb>
1. A 2007-05-06 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2645040 Active (id: 2294214)

ビターチョコレートビター・チョコレート
1. [n] Source lang: eng "bitter chocolate"
▶ dark chocolate (with high cocoa content)
Cross references:
  ⇐ see: 2832161 ビターチョコ 1. dark chocolate (with high cocoa content)



History:
10. A 2024-03-12 18:27:05  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<lsource xml:lang="eng">bitter chocolate</lsource>
9. A 2017-05-16 10:32:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Let's go with that.
8. A* 2017-05-16 06:21:49  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
http://chocogallery.com/choco_shurui.html
http://real-hot-space-entertainment.com/sweets/8649/
http://www.chocolate-cocoa.com/dictionary/word/chocorate.html#w1_2
  Comments:
These refs suggest that Marcus is right.
They also explain that both ビターチョコレートand スイートチョコレート refer to dark chocolate (i.e. chocolate without milk),
but ビターチョコレート has more cocoa and less sugar than スイートチョコレート
  Diff:
@@ -12,2 +12 @@
-<gloss>bitter chocolate</gloss>
-<gloss>dark chocolate with very little sugar</gloss>
+<gloss>dark chocolate (with high cocoa content)</gloss>
7. A* 2017-05-15 12:43:10  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
http://real-hot-space-entertainment.com/sweets/8649/
"ブラックチョコレートとビターチョコレートは名前の呼び方の違い
であって、同じものという認識で大丈夫!"
daijs: 明治ブラックチョコレート entry
"株式会社明治が販売するチョコレートの商品名。板状のビターチョ
コレート。"
  Comments:
My issue is that "bitter chocolate" doesn't seem 
commonly used in English as a proper noun phrase (sorry 
if I'm making up terminology here), while it is in 
Japan. What I mean is, in English, "bitter chocolate" 
generally means "chocolate that is bitter". "Bitter" is 
just a descriptor. "Dark chocolate" on the other hand 
doesn't refer to any chocolate that happens to be "dark" 
in color or other qualities but to a specific concept, 
i.e. a chocolate with a high-cacaco content.

I think the best gloss would be just "dark chocolate".
6. A* 2017-05-15 11:42:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
http://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/bitter-chocolate  "a type of dark chocolate (= dark brown chocolate made without milk) that has very little sugar"
GG5: "bitter chocolate".
  Comments:
I think I'm with Johan here. I suggest the extra gloss just to flesh it a bit.
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<gloss>bittersweet chocolate</gloss>
-<gloss>extra dark chocolate</gloss>
+<gloss>bitter chocolate</gloss>
+<gloss>dark chocolate with very little sugar</gloss>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2726700 Active (id: 1951427)
サイバー攻撃
サイバーこうげき
1. [n]
▶ cyberattack
▶ cyber attack
▶ cyber-attack
▶ hacking attack



History:
4. A 2017-05-15 23:01:59  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-05-14 01:24:48  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<gloss>cyberattack</gloss>
@@ -12,0 +14,2 @@
+<gloss>cyber-attack</gloss>
+<gloss>hacking attack</gloss>
2. A 2012-06-28 07:33:58  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-06-26 20:04:48  Marcus
  Refs:
日英・英日専門用語辞書, eij
 3,370,000 results 
http://e-words.jp/w/E382B5E382A4E38390E383BCE694BBE69283.html

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2827856 Active (id: 2237267)

ゼウス
1. [n] {Greek mythology}
▶ Zeus (god)



History:
7. A 2023-05-11 19:42:24  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Style alignment.
  Diff:
@@ -9,3 +9,2 @@
-<xref type="see" seq="1066160">ジュピター・1</xref>
-<gloss>Zeus (Greek god)</gloss>
-<gloss>Xeus</gloss>
+<field>&grmyth;</field>
+<gloss>Zeus (god)</gloss>
6. A 2017-05-16 05:56:53  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
restoring lost xref
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<xref type="see" seq="1066160">ジュピター・1</xref>
5. A 2017-05-15 11:46:32  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2017-05-14 06:44:18  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
wiki
  Comments:
same god
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<xref type="see" seq="1066160">ジュピター・1</xref>
3. A 2015-11-25 04:10:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK.
  Diff:
@@ -1,3 +1,2 @@
-<ent_seq>5046660</ent_seq>
-<ent_corp>jmnedict</ent_corp>
+<ent_corp>jmdict</ent_corp>
@@ -8 +7 @@
-<misc>&person;</misc>
+<pos>&n;</pos>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832132 Active (id: 1951338)
打製石器
だせいせっき
1. [n]
▶ chipped stone tool
▶ flaked stone tool
Cross references:
  ⇐ see: 2832137 打製【だせい】 1. made by hitting (e.g. striking stone flakes from a tool stone); made using lithic reduction



History:
3. A 2017-05-14 05:23:26  Johan Råde <...address hidden...>
2. A* 2017-05-13 12:21:58  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>flaked stone tool</gloss>
1. A* 2017-05-13 12:20:26  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
GG5, daijr/s

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832141 Active (id: 1951348)
円唇
えんしん
1. [n,adj-no] {linguistics}
▶ rounding of the lips
▶ rounded (e.g. vowel)



History:
3. A 2017-05-14 05:39:42  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13,2 @@
-<gloss>rounding of the lips (phonetics)</gloss>
+<field>&ling;</field>
+<gloss>rounding of the lips</gloss>
2. A 2017-05-14 05:22:34  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>rounded</gloss>
+<gloss>rounded (e.g. vowel)</gloss>
1. A* 2017-05-13 17:31:50  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Comments:
Phonetics term.
Not in any of the 国語 refs but it appears in quite a few words so I think it's worth having.
Also, "円唇の" gets a few thousand hits.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832147 Active (id: 1951349)
凸包
とつほう
1. [n] {mathematics}
▶ convex hull



History:
2. A 2017-05-14 05:41:29  Johan Råde <...address hidden...>
1. A* 2017-05-14 00:28:15  Mislav Blažević <...address hidden...>
  Refs:
jwiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832148 Active (id: 1951429)
実績を残す
じっせきをのこす
1. [exp,v5s]
▶ to accomplish something
▶ to leave a mark
▶ to make an impression
▶ to build a track record

Conjugations


History:
2. A 2017-05-15 23:04:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5 example
1. A* 2017-05-14 00:49:27  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
eij 満足のいく実績を残す, 立派な実績を残す
類語例解辞典 
http://ejje.weblio.jp/content/実績

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832149 Active (id: 1951398)
自己肯定感
じここうていかん
1. [n]
▶ self-esteem
▶ feeling of self-approval



History:
2. A 2017-05-15 12:12:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>feeling of self-approval</gloss>
1. A* 2017-05-14 01:17:03  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
used in one 知恵蔵 entry, one 知恵蔵mini entry, one 朝日新
聞掲載「キーワード」 entry (yahoo dic)

http://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/12894/

https://biz-shinri.com/what-is-self-esteem-7635
"自己肯定感とは何か|低い原因と高めるための子供の教育"
"あなたは、自己肯定感という言葉をテレビなどのメディアで耳にし
たことはありませんか? 最近は、育児書などでも、この言葉が出て
くることがあるようですね。"
"そもそも、自己肯定感とは何でしょうか? 自己肯定感とは「自己
を肯定する感覚」、つまり「自分は大切な存在だ」と感じる心の感覚
です。ですので、自己肯定感が高いと、「自分は大切な存在、価値あ
る存在だ」と感じている、ということです。"

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832150 Active (id: 2001644)
一帯一路
いったいいちろ
1. [n]
▶ The Belt and Road Initiative (Chinese development strategy)
▶ One Belt, One Road



History:
4. A 2019-03-24 13:45:25  Johan Råde <...address hidden...>
3. A* 2019-03-23 22:32:24  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
enwiki etc.
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<gloss>One Belt, One Road (Chinese development strategy)</gloss>
-<gloss>OBOR</gloss>
+<gloss>The Belt and Road Initiative (Chinese development strategy)</gloss>
+<gloss>One Belt, One Road</gloss>
2. A 2017-05-14 19:20:12  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
jwiki
1. A* 2017-05-14 01:20:19  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
知恵蔵mini, nipponica, daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832151 Active (id: 1951361)

ランサムウェアランサムウエア
1. [n]
▶ ransomware



History:
2. A 2017-05-14 10:21:29  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ランサムウエア</reb>
1. A* 2017-05-14 01:25:47  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs, jawiki
https://ja.wikipedia.org/wiki/ランサムウェア

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832152 Active (id: 1952844)
共謀罪
きょうぼうざい
1. [n] {law}
▶ (criminal) conspiracy
▶ conspiracy to commit a crime
Cross references:
  ⇒ see: 1235170 共謀【きょうぼう】 1. conspiracy; collusion; complicity



History:
4. A 2017-06-04 00:26:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="1235170">共謀・きょうぼう</xref>
3. A* 2017-06-03 20:25:17 
  Refs:
http://www.wadoku.de/search/共謀罪
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>きょうほうざい</reb>
+<reb>きょうぼうざい</reb>
2. A 2017-05-15 11:52:06  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-05-14 01:30:36  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs, jst, wiki, chiezou
https://ameblo.jp/e-news/entry-10012513238.html

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832153 Active (id: 1951393)
2DK
にディーケー
1. [n]
▶ two rooms and a combination dining-kitchen



History:
2. A 2017-05-15 11:51:23  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-05-14 01:59:48  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
prog

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832154 Active (id: 1951392)
2D
ツーディー
1. [n]
▶ 2D
▶ two dimensional



History:
2. A 2017-05-15 11:49:24  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-05-14 02:01:53  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
ASCII.jpデジタル用語辞典

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832155 Active (id: 1951430)

コブサラダコブ・サラダ
1. [n] {food, cooking}
▶ Cobb salad



History:
2. A 2017-05-15 23:05:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&food;</field>
1. A* 2017-05-14 02:49:36  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/コブサ%E
3%83%A9%E3%83%80

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832156 Active (id: 1951431)

チョップサラダチョップドサラダチョップ・サラダチョップド・サラダ
1. [n] {food, cooking}
▶ chopped salad



History:
3. A 2017-05-15 23:05:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>チョップ・サラダ</reb>
+<reb>チョップドサラダ</reb>
@@ -11 +11 @@
-<reb>チョップドサラダ</reb>
+<reb>チョップ・サラダ</reb>
@@ -17,0 +18 @@
+<field>&food;</field>
2. A* 2017-05-14 02:51:29 
  Diff:
@@ -9,0 +10,6 @@
+<r_ele>
+<reb>チョップドサラダ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>チョップド・サラダ</reb>
+</r_ele>
1. A* 2017-05-14 02:50:35  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://matome.naver.jp/odai/2142591521371522201
"NYで大流行!チョップドサラダのレシピ・アイディア集"

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832157 Active (id: 1951432)
ポートレート写真
ポートレートしゃしん
1. [n]
▶ portrait (photo)



History:
2. A 2017-05-15 23:06:18  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-05-14 02:59:47  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
知恵蔵

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832158 Active (id: 1951377)

サルシッチャ
1. [n] Source lang: ita
▶ salsiccia
▶ Italian sausage



History:
2. A 2017-05-14 19:22:55  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
www-images
1. A* 2017-05-14 03:02:50  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832159 Active (id: 1951378)

アーリオオーリオアーリオ・オーリオ
1. [n] Source lang: ita "aglio olio"
▶ garlic-infused olive oil



History:
2. A 2017-05-14 19:29:45  Johan Råde <...address hidden...>
1. A* 2017-05-14 03:06:40  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832160 Active (id: 1951379)

ダークチョコレートダーク・チョコレート
1. [n]
▶ dark chocolate



History:
2. A 2017-05-14 19:52:01  Johan Råde <...address hidden...>
1. A* 2017-05-14 07:24:58  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
eij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832161 Active (id: 1951474)

ビターチョコビター・チョコ
1. [n] [abbr]
▶ dark chocolate (with high cocoa content)
Cross references:
  ⇒ see: 2645040 ビターチョコレート 1. dark chocolate (with high cocoa content)



History:
3. A 2017-05-16 12:17:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -14,2 +14 @@
-<gloss>bittersweet chocolate</gloss>
-<gloss>extra dark chocolate</gloss>
+<gloss>dark chocolate (with high cocoa content)</gloss>
2. A* 2017-05-14 07:30:40 
  Diff:
@@ -16 +15,0 @@
-<gloss>unsweetened dark chocolate</gloss>
@@ -17,0 +17 @@
+<gloss>extra dark chocolate</gloss>
1. A* 2017-05-14 07:29:17  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832162 Active (id: 1951433)

チョコレートパンチョコレート・パン
1. [n]
▶ bread with chocolate filling
▶ chocolate bread
Cross references:
  ⇐ see: 2832163 チョコパン 1. bread with chocolate filling; chocolate bread



History:
2. A 2017-05-15 23:07:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
So Japanese.
1. A* 2017-05-14 08:02:54  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs
  Comments:
put "chocolate bread" second because it's kind of not 
really the same thing, generally (see google images)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832163 Active (id: 1951434)

チョコパンチョコ・パン
1. [n] [abbr]
▶ bread with chocolate filling
▶ chocolate bread
Cross references:
  ⇒ see: 2832162 チョコレートパン 1. bread with chocolate filling; chocolate bread



History:
2. A 2017-05-15 23:07:27  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-05-14 08:03:14  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs
  Comments:
put "chocolate bread" second because it's kind of not 
really the same thing, generally (see google images)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832164 Active (id: 2191189)
罰打
ばつだ
1. [n] {golf}
▶ penalty
▶ penalty stroke



History:
3. A 2022-06-17 09:36:34  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<field>&sports;</field>
-<gloss>penalty (golf)</gloss>
+<field>&golf;</field>
+<gloss>penalty</gloss>
2. A 2017-05-15 12:11:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙
1. A* 2017-05-14 10:49:23  Tom
  Refs:
http://www.weblio.jp/content/罰打
https://en.wikipedia.org/wiki/Penalty_(golf)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832165 Active (id: 1951366)
聖画
せいが
1. [n]
▶ religious painting
▶ sacred painting



History:
2. A 2017-05-14 11:57:45  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
www-images shows mostly European religious paintings from the Renaissance
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>sacred picture</gloss>
+<gloss>religious painting</gloss>
1. A* 2017-05-14 11:31:03  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daijr

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832166 Active (id: 1951435)

セミスイートチョコレートセミスイート・チョコレート
1. [n]
▶ semisweet chocolate



History:
2. A 2017-05-15 23:08:19  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-05-14 19:58:16  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
eij
many www hits

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml