JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
(遇う only)
[v5u,vt]
[uk]
▶ to treat ▶ to handle ▶ to deal with
|
|||||
2. |
[v5u,vt]
[uk]
▶ to arrange ▶ to decorate ▶ to dress ▶ to garnish
|
8. | A 2021-03-11 04:26:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK, I'll put them back and reinstate the "UK" tags. 配う is only sense 2. |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,6 @@ +<k_ele> +<keb>遇う</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>配う</keb> +</k_ele> @@ -7,0 +14 @@ +<stagk>遇う</stagk> @@ -9,0 +17 @@ +<misc>&uk;</misc> @@ -17 +25 @@ -<s_inf>occ. 配う</s_inf> +<misc>&uk;</misc> |
|
7. | A* 2021-03-06 11:42:45 dowry <...address hidden...> | |
Refs: | https://web.archive.org/web/20191211153400/https://www.kotobank.jp/word/遇う・配う-196322 |
|
Comments: | 大辞林's 3rd edition included both kanji, no clue about the 4th though |
|
6. | A* 2021-03-06 07:37:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | The kokugos and JEs only have kana for this. 遇う is something else. I think it's safest to drop those kanji forms entirely. |
|
Diff: | @@ -4,10 +3,0 @@ -<k_ele> -<keb>遇う</keb> -</k_ele> -<k_ele> -<keb>遇らう</keb> -<ke_inf>&io;</ke_inf> -</k_ele> -<k_ele> -<keb>配う</keb> -</k_ele> @@ -20 +9,0 @@ -<misc>&uk;</misc> @@ -28 +16,0 @@ -<misc>&uk;</misc> |
|
5. | A* 2021-03-05 07:43:25 dowry <...address hidden...> | |
Refs: | 大辞林 |
|
Comments: | unless I am mistaken none of the kanji are used for all meanings, maybe it needs to be marked somehow? |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>配う</keb> |
|
4. | A 2019-08-27 23:20:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 遇う 15102 遇らう < 20 あしらう 47054 配う 32 |
|
Comments: | Very marginal. |
|
Diff: | @@ -26 +26 @@ -<s_inf>also written as 配う</s_inf> +<s_inf>occ. 配う</s_inf> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
▶ judge |
|
2. |
[n,vs,vi]
▶ judging ▶ judgement |
4. | A 2022-02-17 19:51:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-02-17 13:25:48 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | meikyo 競技の審判員。また、その判定。 but sense 2 - judigng someone, is more general |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,4 @@ +<gloss>judge</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> @@ -11 +15,3 @@ -<gloss>judge</gloss> +<pos>&vi;</pos> +<gloss>judging</gloss> +<gloss>judgement</gloss> |
|
2. | A 2017-04-29 12:12:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-04-29 11:50:43 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | Heard it used like this on TV |
|
Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<pos>&vs;</pos> |
1. |
[n]
▶ standby passenger |
3. | D 2017-04-29 12:12:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Gets very few hits. Since it's the sum of the parts, Ithink it can go. |
|
2. | D* 2017-04-29 05:09:18 | |
Comments: | これってなんのことでしょうか? |
|
1. | A 2013-05-11 08:28:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>スタンバイ・パッセンジャー</reb> |
1. |
[n]
▶ cheer
|
|||||
2. |
[n]
▶ chia (Salvia hispanica) |
|||||
3. |
[n]
[abbr]
▶ cheerleading
|
4. | A 2017-04-30 03:48:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2017-04-29 14:08:36 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | Heard on TV https://twitter.com/sttluv "チア部あるある @SttLuv チアリーディング部あるあるです。共感したらRTしてください" http://kasakoblog.exblog.jp/23562464/ "大学生になったらチアをやりたいと考え、 チアリーディング部のあ る大学を受けたが、 ことごとく落とされ、短大に入ることに。" |
|
Diff: | @@ -22,0 +23,6 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="2192990">チアリーディング</xref> +<misc>&abbr;</misc> +<gloss>cheerleading</gloss> +</sense> |
|
2. | A 2016-03-17 10:57:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | N-grams: チーア 356 チア 129269 チアー 5254 |
|
Comments: | GG5, etc. say "cheer" is チアー, and chia is チーア. The refs tend to ignore チア, but most people seem to prefer it for both senses. |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,6 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>チアー</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>チーア</reb> |
|
1. | A* 2016-03-15 02:53:23 Scott | |
Refs: | wiki |
|
Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<xref type="see" seq="1380460">声援</xref> @@ -11,0 +13,4 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>chia (Salvia hispanica)</gloss> +</sense> |
1. |
[adv,adj-no]
▶ gradually ▶ slowly ▶ little by little ▶ incrementally
|
2. | A 2017-04-30 03:49:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-04-29 13:46:20 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr: "「漸時」と書くのは誤り" http://www.weblio.jp/content/漸時 |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>漸時</keb> +<ke_inf>&iK;</ke_inf> |
1. |
[n,adj-na,adj-no]
▶ erudition ▶ extensive learning |
2. | A 2017-04-30 03:51:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-04-29 16:28:51 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<pos>&n;</pos> @@ -14 +14,0 @@ -<pos>&n;</pos> @@ -16,0 +17 @@ +<gloss>extensive learning</gloss> |
1. |
[n]
▶ person of extensive learning ▶ well-read person ▶ polymath |
2. | A 2017-04-30 05:47:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-04-29 16:27:33 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr/s, GG5 (博学) http://yourei.jp/博学者 https://ja.wikipedia.org/wiki/博学者 |
|
Comments: | eij has "pundit" but I don't think that's right. (And I can't find any examples of it being used in that way). A pundit is someone with expert knowledge in a particular area, rather than many different ones. |
|
Diff: | @@ -12 +12,3 @@ -<gloss>pundit</gloss> +<gloss>person of extensive learning</gloss> +<gloss>well-read person</gloss> +<gloss>polymath</gloss> |
1. |
[n]
▶ extensive knowledge ▶ erudition |
|
2. |
[adj-na]
▶ learned ▶ erudite ▶ well-informed ▶ knowledgeable |
6. | A 2022-12-19 19:25:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I overlooked that in the recent edit. Not sure about two senses. |
|
5. | A* 2022-12-19 12:12:13 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 博識 77844 博識な 14775 |
|
Comments: | We shouldn't mix adjective and noun glosses in the same sense. I think it's worth having a separate sense here. |
|
Diff: | @@ -16,2 +15,0 @@ -<pos>&adj-na;</pos> -<pos>&adj-no;</pos> @@ -19,0 +18,3 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&adj-na;</pos> @@ -20,0 +22 @@ +<gloss>erudite</gloss> |
|
4. | A 2022-12-19 03:35:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-12-19 03:16:32 Kyle Ong <...address hidden...> | |
Refs: | ウィズダム英和辞典 / ウィズダム和英辞典 |
|
Diff: | @@ -19,0 +20,3 @@ +<gloss>learned</gloss> +<gloss>well-informed</gloss> +<gloss>knowledgeable</gloss> |
|
2. | A 2019-10-04 22:22:49 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<gloss>erudition</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[v5k,vi]
▶ to be wounded ▶ to get injured |
|
2. |
[v5k,vi]
▶ to get hurt feelings |
|
3. |
[v5k,vi]
▶ to get damaged ▶ to get chipped ▶ to get scratched |
2. | A 2017-04-30 03:51:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-04-29 14:22:59 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, daijr/s |
|
Comments: | Tidy-up |
|
Diff: | @@ -28,0 +29 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -33,0 +35 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -38,3 +40,4 @@ -<gloss>to chip</gloss> -<gloss>to scratch</gloss> -<gloss>to damage</gloss> +<pos>&vi;</pos> +<gloss>to get damaged</gloss> +<gloss>to get chipped</gloss> +<gloss>to get scratched</gloss> |
1. |
[n]
▶ things to be washed (esp. dishes and laundry) |
6. | A 2023-03-24 10:58:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2023-03-24 04:58:58 Opencooper | |
Refs: | wikt: https://en.wiktionary.org/wiki/あらいもの |
|
Comments: | "(the) washing" only refers to clothing. |
|
Diff: | @@ -22 +22 @@ -<gloss>washing (esp. dishes and laundry)</gloss> +<gloss>things to be washed (esp. dishes and laundry)</gloss> |
|
4. | A 2017-04-30 03:50:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -22 +22 @@ -<gloss>washing (dishes or laundry)</gloss> +<gloss>washing (esp. dishes and laundry)</gloss> |
|
3. | A* 2017-04-29 22:04:32 Mislav Blažević <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daijs, eijirou |
|
Diff: | @@ -22 +22 @@ -<gloss>washing</gloss> +<gloss>washing (dishes or laundry)</gloss> |
|
2. | A 2010-07-22 01:32:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ (discount rate) negative spread ▶ loss margin ▶ back spread ▶ downturn |
5. | A 2024-02-11 19:27:33 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮ │ 逆ざや │ 15,109 │ 43.5% │ │ 逆鞘 │ 4,225 │ 12.2% │ │ 逆ザヤ │ 15,085 │ 43.4% │ │ ぎゃくざや │ 341 │ 1.0% │ │ ぎゃくザヤ │ 0 │ 0.0% │ ╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Comments: | Reordering and dropping reading restrictions. |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<keb>逆鞘</keb> +<keb>逆ザヤ</keb> @@ -11 +11 @@ -<keb>逆ザヤ</keb> +<keb>逆鞘</keb> @@ -15,6 +14,0 @@ -<re_restr>逆ざや</re_restr> -<re_restr>逆鞘</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>ぎゃくザヤ</reb> -<re_restr>逆ザヤ</re_restr> |
|
4. | A 2017-04-29 07:11:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2017-04-29 02:40:37 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://news.yahoo.co.jp/byline/nakamuratomohik o/20170429-00070406/ "多額の赤字の原因の一つとして、指摘されているのは、逆ザ ヤでの無理な販売である。" |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,3 @@ +<k_ele> +<keb>逆ザヤ</keb> +</k_ele> @@ -11,0 +15,6 @@ +<re_restr>逆ざや</re_restr> +<re_restr>逆鞘</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ぎゃくザヤ</reb> +<re_restr>逆ザヤ</re_restr> |
|
2. | A 2013-11-12 07:49:37 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-11-08 07:01:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Ngrams, GG5, 新和英中辞典, etc. |
|
Diff: | @@ -4,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>逆ざや</keb> +</k_ele> @@ -13,0 +16,3 @@ +<gloss>loss margin</gloss> +<gloss>back spread</gloss> +<gloss>downturn</gloss> |
1. |
[n]
▶ empty air ▶ sky |
|||||
2. |
[n]
{Buddhism}
▶ shunyata (the lack of an immutable intrinsic nature within any phenomenon) ▶ emptiness |
|||||
3. |
[n]
[abbr]
▶ air force
|
|||||
4. |
[n,adj-na]
▶ fruitlessness ▶ meaninglessness |
|||||
5. |
[n,adj-na]
▶ void (one of the five elements)
|
|||||
6. |
[adj-no]
{mathematics}
▶ empty (e.g. set) |
10. | A 2022-05-10 06:58:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
9. | A* 2022-05-10 01:39:53 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | non-japanese [expl] |
|
Diff: | @@ -18 +18 @@ -<gloss>shunyata</gloss> +<gloss>shunyata (the lack of an immutable intrinsic nature within any phenomenon)</gloss> @@ -20 +19,0 @@ -<gloss g_type="expl">the lack of an immutable intrinsic nature within any phenomenon</gloss> |
|
8. | A 2017-05-01 10:27:26 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | tidying |
|
Diff: | @@ -18 +18,3 @@ -<gloss>shunyata (emptiness, the lack of an immutable intrinsic nature within any phenomenon)</gloss> +<gloss>shunyata</gloss> +<gloss>emptiness</gloss> +<gloss g_type="expl">the lack of an immutable intrinsic nature within any phenomenon</gloss> |
|
7. | A 2017-05-01 00:31:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2017-04-30 20:05:27 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | fixed typo |
|
Diff: | @@ -18 +18 @@ -<gloss>shunyata (emptiness, the lack of an immutable intrinsic nature within any phemomenon)</gloss> +<gloss>shunyata (emptiness, the lack of an immutable intrinsic nature within any phenomenon)</gloss> |
|
(show/hide 5 older log entries) |
1. |
[v5s,vt]
▶ to make ambiguous
|
2. | A 2017-04-29 13:18:03 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Tightening x-ref. |
|
Diff: | @@ -10 +10 @@ -<xref type="see" seq="1567910">暈す・1</xref> +<xref type="see" seq="1567910">暈す・2</xref> |
|
1. | A 2009-06-20 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[hon]
▶ elder ▶ senior |
|
2. |
[n]
▶ wife's father ▶ father-in-law |
4. | A 2017-04-30 03:52:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2017-04-29 13:20:04 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr: "妻の父". |
|
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<gloss>wife's father</gloss> |
|
2. | A 2017-04-28 23:47:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -18 +18 @@ -<gloss>father in law</gloss> +<gloss>father-in-law</gloss> |
|
1. | A* 2017-04-27 16:41:42 Scott | |
Refs: | koj daij |
1. |
[n,vs]
▶ pruning tree branches to encourage new growth |
2. | A 2017-04-29 12:04:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijs. WWW images. |
|
Comments: | Trimming |
|
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>pruning tree branches to let new branches grow in their stead</gloss> +<gloss>pruning tree branches to encourage new growth</gloss> |
|
1. | A* 2017-04-27 23:46:27 Scott | |
Refs: | koj daij |
1. |
[n]
▶ cutting off the head |
|
2. |
[n]
▶ shaping the flowers and leaves of a plant |
2. | A 2017-04-29 12:11:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijs |
|
Diff: | @@ -16 +16,4 @@ -<gloss>flowers from which the head has been cut</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>shaping the flowers and leaves of a plant</gloss> |
|
1. | A* 2017-04-27 23:49:35 Scott | |
Refs: | koj daij |
1. |
[adv]
▶ irresolutely ▶ hesitatingly ▶ undecidedly |
2. | A 2017-04-29 07:13:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
Diff: | @@ -9,2 +9,3 @@ -<gloss>unsettled</gloss> -<gloss>undecided</gloss> +<gloss>irresolutely</gloss> +<gloss>hesitatingly</gloss> +<gloss>undecidedly</gloss> |
|
1. | A* 2017-04-29 03:24:32 Annamaria | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/とつおいつ-583832 |
1. |
[n]
Source lang:
eng(wasei) "hip up"
▶ lifting one's buttocks (e.g. through exercise) ▶ getting a perkier bum ▶ getting rid of sagging buttocks
|
2. | A 2017-04-30 03:47:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<gloss>getting rid of sagging buttocks</gloss> |
|
1. | A* 2017-04-29 14:19:17 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijs, 実用日本語表現辞典 |
1. |
[n]
▶ surgeon
|
3. | A 2024-03-21 21:59:25 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 執刀医 35,597 外科医 492,238 |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="1203390">外科医</xref> |
|
2. | A 2017-04-30 03:51:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-04-29 19:13:22 Mislav Blažević <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Comments: | the one performing the surgery |