JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[adv,adj-no]
[on-mim]
▶ reasonably ▶ fairly ▶ all right ▶ moderate |
|
2. |
[adv]
[on-mim]
《in the form もそこそこに》 ▶ hurriedly ▶ in a rush ▶ having barely finished |
|
3. |
[suf]
▶ approximately ▶ about ▶ or so |
2. | A 2017-04-24 07:24:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-04-19 20:53:56 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, prog, daijr/s |
|
Comments: | Added sense. Expanded existing senses. |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<pos>&adj-no;</pos> @@ -11 +12,11 @@ -<gloss>fairly well</gloss> +<gloss>fairly</gloss> +<gloss>all right</gloss> +<gloss>moderate</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&adv;</pos> +<misc>&on-mim;</misc> +<s_inf>in the form もそこそこに</s_inf> +<gloss>hurriedly</gloss> +<gloss>in a rush</gloss> +<gloss>having barely finished</gloss> @@ -14,0 +26,2 @@ +<gloss>approximately</gloss> +<gloss>about</gloss> @@ -16 +28,0 @@ -<gloss>about</gloss> |
1. |
[n]
▶ open-reel tape ▶ reel-to-reel tape |
3. | A 2017-04-25 08:59:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2017-04-24 15:02:42 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Reel-to-reel_audio_tape_recording |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>reel-to-reel tape</gloss> |
|
1. | A 2013-05-11 06:53:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>オープン・リール・テープ</reb> |
1. |
[n]
▶ Santa Fe |
6. | A 2017-04-30 06:43:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I agree. I actually amended a couple of lines above to: "other countries and their capital cities and other significant cities". That should cover it. |
|
5. | A* 2017-04-25 12:48:36 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | On the other hand, the policy does not make much sense for the US. Most US cities worth including are not state capitals (New York, Dallas, Los Angeles, San Fransisco, ...) while most state capitals are not worth including (Sacramento (California), Albany (New York), Pierre (South Dakota), ...) Maybe "states and provinces of English-speaking countries and their capital cities" should be changed to "states, provinces and major cities in English-speaking countries" |
|
4. | A 2017-04-25 08:59:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Duh. |
|
3. | A* 2017-04-24 08:42:52 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | Editorial policy: ... The proper names considered appropriate for inclusion are: ... states and provinces of English-speaking countries and their capital cities |
|
Comments: | capital of New Mexico |
|
2. | D 2017-04-24 08:09:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | In JMnedict. Doesn't meet our criteria for named entities here. |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ barium (Ba) |
|
2. |
[n]
▶ barium sulfate suspension |
2. | A 2017-04-24 06:47:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-04-24 06:14:13 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/バリウ%E 3%83%A0 |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,4 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>barium sulfate suspension</gloss> +</sense> |
1. |
[n]
▶ source (of a river) ▶ fountainhead |
|
2. |
[n]
▶ source ▶ origin ▶ root |
2. | A 2017-04-24 08:13:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-04-23 19:28:35 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, prog, daijr/s |
|
Comments: | Split into senses |
|
Diff: | @@ -17,0 +18,5 @@ +<gloss>source (of a river)</gloss> +<gloss>fountainhead</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> @@ -19,0 +25 @@ +<gloss>root</gloss> |
1. |
[v1,vt]
▶ to lift (with a crane, ropes, etc.) ▶ to raise ▶ to hoist |
|
2. |
[v1,vt]
▶ to manipulate (a price) upward ▶ to (artificially) raise ▶ to push up ▶ to inflate ▶ to jack up |
5. | A 2022-01-04 06:20:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2022-01-04 00:36:07 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij |
|
Comments: | I don't think "to hang up; to suspend" is right. |
|
Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<gloss>to lift (with a crane, ropes, etc.)</gloss> @@ -21,3 +22 @@ -<gloss>to lift</gloss> -<gloss>to hang up</gloss> -<gloss>to suspend</gloss> +<gloss>to hoist</gloss> @@ -28 +27,5 @@ -<gloss>to raise prices (artificially, deliberately)</gloss> +<gloss>to manipulate (a price) upward</gloss> +<gloss>to (artificially) raise</gloss> +<gloss>to push up</gloss> +<gloss>to inflate</gloss> +<gloss>to jack up</gloss> |
|
3. | A 2017-04-24 15:10:05 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | googits daijs |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>吊上げる</keb> +<ke_inf>&io;</ke_inf> |
|
2. | A 2015-12-12 21:13:56 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2015-12-10 03:25:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, ルミナス (both split). G-n-grams: 吊り上げる 28599 釣り上げる 65107 つり上げる 11431 釣上げる 1564 |
|
Comments: | Proposing to split 釣り上げる off. I can't find any sign it's used for other than fishing. |
|
Diff: | @@ -8,3 +7,0 @@ -<keb>釣り上げる</keb> -</k_ele> -<k_ele> @@ -12,3 +8,0 @@ -</k_ele> -<k_ele> -<keb>釣上げる</keb> @@ -30,8 +24 @@ -<gloss>to (artificially, deliberately) raise prices</gloss> -</sense> -<sense> -<stagk>釣り上げる</stagk> -<stagk>釣上げる</stagk> -<pos>&v1;</pos> -<pos>&vt;</pos> -<gloss>to pull in (fish)</gloss> +<gloss>to raise prices (artificially, deliberately)</gloss> |
1. |
[n]
▶ farmer ▶ farming family |
|
2. |
[n]
▶ farmhouse |
|
3. |
[n]
[hist]
▶ School of Agrarianism (China) ▶ School of Agronomists |
8. | A 2022-02-10 03:34:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2022-02-10 01:29:35 Nicolas Maia | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/農家_(諸子百家) https://kotobank.jp/word/農家-111818 |
|
Diff: | @@ -23,0 +24,6 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<misc>&hist;</misc> +<gloss>School of Agrarianism (China)</gloss> +<gloss>School of Agronomists</gloss> |
|
6. | A 2017-04-24 06:55:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2017-04-23 16:25:20 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Sorry about that. My mistake. The JE I consulted (ウィズダム和英辞典) only had "farmer's house" and "farming family", which matched the 国語 definition. I didn't bother to check any others. Also just realised that "farmhouse" should be one word. |
|
Diff: | @@ -23 +23 @@ -<gloss>farm house</gloss> +<gloss>farmhouse</gloss> |
|
4. | A 2017-04-23 11:55:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I should have paid better attention. GG5 and the other JEs have "farmer:. |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n,adj-no]
▶ farmer ▶ peasant
|
2. | A 2017-04-24 06:56:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-04-23 12:48:15 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -19,2 +19,2 @@ -<gloss>farmers</gloss> -<gloss>peasants</gloss> +<gloss>farmer</gloss> +<gloss>peasant</gloss> |
1. |
[vs,vi]
▶ to be a match for ▶ to rival ▶ to equal ▶ to compare with ▶ to be equivalent to |
3. | A 2021-11-07 02:00:42 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | meikyo |
|
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
2. | A 2017-04-25 11:53:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr has "( 名 ) スル". ルミナス says it's also and adjective: equal/equivalent, but doesn't have examples. |
|
1. | A* 2017-04-24 19:46:08 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, prog |
|
Comments: | Always [vs], as far as I can tell. |
|
Diff: | @@ -17 +16,0 @@ -<pos>&n;</pos> @@ -19,4 +18,5 @@ -<gloss>comparing with</gloss> -<gloss>match</gloss> -<gloss>rival</gloss> -<gloss>equal</gloss> +<gloss>to be a match for</gloss> +<gloss>to rival</gloss> +<gloss>to equal</gloss> +<gloss>to compare with</gloss> +<gloss>to be equivalent to</gloss> |
1. |
[n]
▶ bathroom |
5. | A 2023-04-22 12:42:19 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I agree. |
|
4. | A* 2023-04-21 22:33:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | JEs and kokugos. https://ja.wikipedia.org/wiki/浴室 |
|
Comments: | I think a 浴室 pretty much has to have a bath and/or shower. "Washroom" is often just used for a toilet and hand-washing facility, and probably doesn't work well here. |
|
Diff: | @@ -19 +18,0 @@ -<gloss>washroom</gloss> |
|
3. | A* 2023-04-21 16:49:10 Todd Faulkner <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<gloss>washroom</gloss> |
|
2. | A 2017-04-24 06:46:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | It would be good to have a succinct way of telling Americans it's a room with a bath in it, and not the usual euphemism. |
|
1. | A* 2017-04-23 21:32:08 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr/s, koj, etc. ウィズダム和英辞典: "浴室 -⦅米⦆a bath, ⦅英⦆ a bathroom." |
|
Comments: | This doesn't mean "bath" as in "bathtub". I think some of the JEs have it because "bath" can mean "bathroom" in American English. We don't need it here. |
|
Diff: | @@ -19 +18,0 @@ -<gloss>bath</gloss> |
1. |
[vs,vi,n]
▶ to be fed up (with) ▶ to be tired (of) ▶ to be bored (with) ▶ to be unable to bear |
|||||
2. |
[vs,vi,n]
▶ to be stumped ▶ to be nonplussed ▶ to be disconcerted
|
|||||
3. |
[vs,vi,n]
▶ to wince ▶ to shrink back ▶ to cringe |
12. | A 2021-12-07 08:32:09 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk (2 senses) |
|
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -23,0 +25 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -30,0 +33 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
11. | A 2020-12-16 20:27:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
10. | A* 2020-12-16 16:31:32 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, ウィズダム |
|
Comments: | I think this ordering better reflects how common each sense is. |
|
Diff: | @@ -16 +16,9 @@ -<xref type="see" seq="1508660">閉口</xref> +<pos>&n;</pos> +<gloss>to be fed up (with)</gloss> +<gloss>to be tired (of)</gloss> +<gloss>to be bored (with)</gloss> +<gloss>to be unable to bear</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&vs;</pos> +<pos>&n;</pos> @@ -20 +27,0 @@ -<gloss>to be dumbfounded</gloss> @@ -24,6 +31 @@ -<gloss>to be fed up with</gloss> -<gloss>to be tired of</gloss> -<gloss>to find unable to bear</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&vs;</pos> +<pos>&n;</pos> |
|
9. | A 2020-12-13 12:35:50 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -20 +20 @@ -<gloss>to dumbfounded</gloss> +<gloss>to be dumbfounded</gloss> |
|
8. | A 2018-05-20 22:34:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 7 older log entries) |
1. |
[n,vs,vi,adj-no]
▶ hustle and bustle ▶ throng ▶ crowd ▶ congestion ▶ traffic jam |
8. | A 2022-08-26 07:03:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2022-08-26 06:54:38 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮ │ 雑踏 │ 176,411 │ 98.6% │ │ 雑沓 │ 1,551 │ 0.9% │ 🡠 rK (daijr/s, koj, etc.) │ 雑鬧 │ 334 │ 0.2% │ 🡠 rK (daijs, koj) │ ざっとう │ 606 │ 0.3% │ ╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -14,0 +16 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
6. | A 2022-01-22 01:32:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Correct POS order -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -24,0 +25 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -26 +26,0 @@ -<pos>&vi;</pos> |
|
5. | A 2021-11-18 00:52:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -25,0 +26 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
4. | A 2017-06-12 21:06:53 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -23,0 +24 @@ +<pos>&vs;</pos> @@ -25 +25,0 @@ -<pos>&vs;</pos> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
▶ state (of affairs) ▶ condition ▶ developments ▶ movements |
4. | A 2017-04-24 06:36:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2017-04-23 20:14:43 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, prog |
|
Comments: | A little clearer. |
|
Diff: | @@ -21 +21 @@ -<gloss>state</gloss> +<gloss>state (of affairs)</gloss> @@ -22,0 +23 @@ +<gloss>developments</gloss> @@ -24 +24,0 @@ -<gloss>developments</gloss> |
|
2. | A 2015-03-27 00:44:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2015-03-26 18:42:14 Curtis Naito <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Diff: | @@ -23,0 +24 @@ +<gloss>developments</gloss> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ great admiration ▶ deep respect |
5. | A 2021-11-18 00:44:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
4. | A 2017-04-24 18:48:36 Johan Råde <...address hidden...> | |
3. | A* 2017-04-24 15:38:01 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Comments: | No need for "admiration" when we have "great admiration". |
|
Diff: | @@ -17 +16,0 @@ -<gloss>admiration</gloss> @@ -18,0 +18 @@ +<gloss>deep respect</gloss> |
|
2. | A 2010-10-06 23:36:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Dunno. You can have 敬服すべき. |
|
1. | A* 2010-10-05 20:57:34 Scott | |
Comments: | This might be only vs |
|
Diff: | @@ -17,1 +17,2 @@ -<gloss>(having great) admiration for</gloss> +<gloss>admiration</gloss> +<gloss>great admiration</gloss> |
1. |
[adv,adv-to,vs]
[on-mim]
▶ vexed ▶ irritated ▶ fretful ▶ in ill humour ▶ in ill humor ▶ in a temper |
|
2. |
[adv,adv-to,vs]
[on-mim]
▶ shaggy ▶ bushy ▶ ragged ▶ rugged |
5. | A 2019-10-16 19:01:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2019-10-16 17:21:24 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | 28569 ngrams |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ムシャクシャ</reb> |
|
3. | A 2019-10-16 17:19:22 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | meikyo, nikk |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<pos>&adv-to;</pos> @@ -19,0 +21 @@ +<pos>&adv-to;</pos> |
|
2. | A 2017-04-24 07:20:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-03-28 14:08:35 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<misc>&on-mim;</misc> @@ -19,0 +21 @@ +<misc>&on-mim;</misc> |
1. |
[adv,adv-to,vs]
[on-mim]
▶ tousled ▶ shaggy (hair) ▶ scraggly (beard) ▶ dishevelled ▶ disheveled ▶ unkempt
|
6. | A 2019-10-16 19:00:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2019-10-16 17:14:43 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | shinmeikai |
|
Comments: | no source has as adj-na. synching glosses from もじゃもじゃ |
|
Diff: | @@ -11 +10,0 @@ -<pos>&adj-na;</pos> @@ -12,0 +12 @@ +<pos>&adv-to;</pos> @@ -13,0 +14 @@ +<xref type="see" seq="1628720">もじゃもじゃ</xref> @@ -15,3 +16,4 @@ -<gloss>shaggy</gloss> -<gloss>scraggly</gloss> -<gloss>bushy</gloss> +<gloss>tousled</gloss> +<gloss>shaggy (hair)</gloss> +<gloss>scraggly (beard)</gloss> +<gloss>dishevelled</gloss> @@ -19 +20,0 @@ -<gloss>dishevelled</gloss> @@ -21,2 +21,0 @@ -<gloss>tousled</gloss> -<gloss>raggedy</gloss> |
|
4. | A 2019-10-16 17:01:40 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
3. | A* 2019-10-15 08:42:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | モシャモシャ 14177 もしゃもしゃ 32435 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>モシャモシャ</reb> |
|
2. | A 2017-04-24 07:20:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[adj-no]
《from Lewis Carroll's nonsense poem "Jabberwocky"》 ▶ vorpal |
9. | A 2021-02-06 21:33:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK |
|
8. | A* 2021-02-06 17:18:56 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think we should assume what it means. Carroll himself said "I am afraid I can't explain 'vorpal blade' for you". |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<s_inf>from Lewis Carroll's nonsense poem "Jabberwocky"</s_inf> @@ -10 +10,0 @@ -<gloss>incredibly sharp (sword, dagger, etc.)</gloss> |
|
7. | A 2021-02-05 20:06:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ヴォーパル 925 ヴォーパルは 40 ヴォーパルが 34 ヴォーパルな < 20 ヴォーパルの 108 |
|
Comments: | Those Lewis Carroll creations always cause problems, and it gets worse when they are picked up in popular culture. I think we need to cover it somehow. Really more adjectival. |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<pos>&adj-f;</pos> +<pos>&adj-no;</pos> @@ -10 +10 @@ -<gloss>incredibly sharp blade (sword, dagger, etc.)</gloss> +<gloss>incredibly sharp (sword, dagger, etc.)</gloss> |
|
6. | A* 2021-02-05 17:22:24 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I'm not sure we need this. |
|
5. | A* 2021-02-05 08:32:46 | |
Diff: | @@ -8,2 +8 @@ -<pos>&n;</pos> -<pos>&adj-no;</pos> +<pos>&adj-f;</pos> |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[adv,vs]
[on-mim]
▶ sound of two hard thin objects rubbing together ▶ crunch crunch |
5. | A 2017-04-24 07:21:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2017-03-28 14:02:33 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<misc>&on-mim;</misc> |
|
3. | A 2012-08-05 23:38:37 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-08-05 03:48:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Comments: | Came across it in katakana. |
|
Diff: | @@ -7,0 +7,3 @@ +<r_ele> +<reb>シャリシャリ</reb> +</r_ele> @@ -11,0 +14,1 @@ +<gloss>crunch crunch</gloss> |
|
1. | A 2006-12-21 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ rock (in rock-paper-scissors) ▶ stone ▶ fist
|
|||||||
2. |
[adv,int]
[on-mim]
《sound made through a constricted throat or when in a distressing situation》 ▶ ungh ▶ gulp
|
|||||||
3. |
[adv,adv-to]
[on-mim]
▶ rumbling (of an empty stomach) ▶ growling ▶ gurgling |
17. | A 2021-10-20 20:21:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
16. | A* 2021-10-20 07:59:43 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | グーチョキパー 11776 ぐーちょきぱー 4431 ぐうちょきぱあ 504 ぐうちょきぱー 332 |
|
Comments: | I suggest marking グー, チョキ and パー as spec1, considering how common the game is |
|
Diff: | @@ -5 +5,2 @@ -<reb>ぐう</reb> +<reb>グー</reb> +<re_pri>spec1</re_pri> @@ -8 +9,4 @@ -<reb>グー</reb> +<reb>ぐー</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ぐう</reb> |
|
15. | A 2021-02-17 11:03:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
14. | A* 2021-02-17 10:38:34 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daijs, koj |
|
Comments: | I think we can merge senses 2 and 3. We were missing the stomach sound sense. |
|
Diff: | @@ -19 +19 @@ -<pos>&n;</pos> +<pos>∫</pos> @@ -21,0 +22 @@ +<s_inf>sound made through a constricted throat or when in a distressing situation</s_inf> @@ -23 +24 @@ -<gloss g_type="expl">sound made through constricted throat</gloss> +<gloss>gulp</gloss> @@ -27 +28 @@ -<pos>&n;</pos> +<pos>&adv-to;</pos> @@ -29,2 +30,3 @@ -<gloss>ungh</gloss> -<gloss g_type="expl">sound made in suffering or under adversity</gloss> +<gloss>rumbling (of an empty stomach)</gloss> +<gloss>growling</gloss> +<gloss>gurgling</gloss> |
|
13. | A 2021-02-16 11:02:40 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,2 +12,2 @@ -<xref type="see" seq="1005970">じゃん拳</xref> -<gloss>rock (in rock, paper, scissors game)</gloss> +<xref type="see" seq="1005970">じゃんけん</xref> +<gloss>rock (in rock-paper-scissors)</gloss> |
|
(show/hide 12 older log entries) |
1. |
[adv,adv-to]
[on-mim]
▶ roughly ▶ approximately ▶ coarsely ▶ loosely |
|
2. |
[adv,adv-to]
[on-mim]
▶ (cutting) in one stroke ▶ (breaking apart) with vigour |
|
3. |
[adv,adv-to]
[on-mim]
▶ (cutting) deeply ▶ (splitting) wide open ▶ gapingly |
|
4. |
[adv,adv-to,vs]
[on-mim]
《as 〜(と)した》 ▶ rough (material) ▶ coarse |
|
5. |
[adv,adv-to]
[on-mim]
▶ casually (wear) ▶ easily |
8. | A 2021-07-21 08:45:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ざっくり 364814 ざっくりと 106463 ざくり 3895 ざくりと 1172 |
|
Comments: | See (deleted) 2849898. |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ざくり</reb> |
|
7. | A 2021-07-13 21:29:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2021-07-13 12:58:36 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, gg5, prog |
|
Diff: | @@ -9 +9 @@ -<pos>&vs;</pos> +<pos>&adv-to;</pos> @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>coarsely</gloss> @@ -17 +18 @@ -<pos>&vs;</pos> +<pos>&adv-to;</pos> @@ -19 +20,2 @@ -<gloss>cutting or breaking apart with vigour</gloss> +<gloss>(cutting) in one stroke</gloss> +<gloss>(breaking apart) with vigour</gloss> @@ -23 +25 @@ -<pos>&vs;</pos> +<pos>&adv-to;</pos> @@ -25 +27,3 @@ -<gloss>deeply (cut or split)</gloss> +<gloss>(cutting) deeply</gloss> +<gloss>(splitting) wide open</gloss> +<gloss>gapingly</gloss> @@ -28,0 +33 @@ +<pos>&adv-to;</pos> @@ -31,2 +36,3 @@ -<s_inf>as adjectival phrase with (と)した</s_inf> -<gloss>rough (e.g. woollens)</gloss> +<s_inf>as 〜(と)した</s_inf> +<gloss>rough (material)</gloss> +<gloss>coarse</gloss> @@ -36 +42 @@ -<pos>&vs;</pos> +<pos>&adv-to;</pos> @@ -38 +44,2 @@ -<gloss>sound of treading on pebbles</gloss> +<gloss>casually (wear)</gloss> +<gloss>easily</gloss> |
|
5. | A 2021-07-12 23:04:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2021-07-12 16:05:52 dine | |
Diff: | @@ -31 +31,2 @@ -<gloss>rough (woollens, etc., as adjectival phrase with (to)shita)</gloss> +<s_inf>as adjectival phrase with (と)した</s_inf> +<gloss>rough (e.g. woollens)</gloss> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
▶ central hospital |
3. | D 2017-04-24 06:36:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Yes, a bit obvious. |
|
2. | D* 2017-04-23 21:17:54 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | A+B not in my refs |
|
1. | A 2007-05-06 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adv-to]
[on-mim]
▶ with a click (of a button or switch)
|
|||||
2. |
[adv-to,vs]
[on-mim]
▶ with a snap ▶ crisply |
|||||
3. |
[adv-to,vs]
[on-mim]
▶ one (small protrusion, hole, etc.) ▶ single
|
|||||
4. |
[adv-to]
[on-mim]
▶ shortly ▶ briefly ▶ small
|
5. | A 2024-04-18 09:23:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2024-04-17 01:19:47 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | プチッ 114,229 96.9% プチっ 3,680 3.1% sense 2: https://minamino-kaze.site/mustar-ne/ マスタードの粒をつぶさず使用し、プチッとした食感が特徴のマスタードです sense 3: https://www.kusurinomadoguchi.com/column/articles/month-thing 口の中にプチッとした水ぶくれのような透明な赤いものができたことありませんか? |
|
Comments: | Aligning. |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> @@ -12 +13,7 @@ -<xref type="see" seq="2192340">ポチっ・1</xref> +<xref type="see" seq="2192340">ポチッ・1</xref> +<misc>&on-mim;</misc> +<gloss>with a click (of a button or switch)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&adv-to;</pos> +<pos>&vs;</pos> @@ -15 +22,9 @@ -<gloss>with a click (beep)</gloss> +<gloss>crisply</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&adv-to;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<xref type="see" seq="2192340">ポチッ・2</xref> +<misc>&on-mim;</misc> +<gloss>one (small protrusion, hole, etc.)</gloss> +<gloss>single</gloss> |
|
3. | A 2017-04-24 08:04:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2017-03-27 14:00:57 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<misc>&on-mim;</misc> @@ -18,0 +20 @@ +<misc>&on-mim;</misc> |
|
1. | A 2007-08-15 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adv,vs]
[on-mim]
▶ firmly ▶ solidly ▶ heartily
|
9. | A 2022-08-25 02:06:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Quiet. |
|
8. | A* 2022-08-20 23:36:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ガシッと 15971 がしっと 12251 がっしと 1961 ガッシと 1090 ---- がっしと掴む 59 がっしりと掴む 215 がしっと掴む 280 |
|
Comments: | Adding from (deleted) 2856070 proposal. I think it's just a variant. Leaving open for discussion. See 2856070 for more details. |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,6 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>がっしと</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ガッシと</reb> |
|
7. | A 2017-05-29 05:01:19 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
6. | A* 2017-04-25 00:54:07 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijs, googits |
|
Diff: | @@ -5 +5,4 @@ -<reb>ガシッ</reb> +<reb>ガシッと</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>がしっと</reb> @@ -8 +11,2 @@ -<pos>&adv-to;</pos> +<pos>&adv;</pos> +<pos>&vs;</pos> |
|
5. | A 2017-04-24 08:04:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n]
▶ media scrum ▶ impromptu press conference ▶ news gathering by a crowd of reporters |
4. | A 2017-04-24 10:09:27 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | wiki |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>impromptu press conference</gloss> |
|
3. | A* 2017-04-24 08:24:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>news gathering by a crowd of reporters</gloss> |
|
2. | A 2013-05-11 11:28:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>メディア・スクラム</reb> |
|
1. | A 2008-05-19 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adv,adv-to,vs]
[on-mim]
▶ unsteadily (walking) ▶ waddling ▶ staggeringly ▶ totteringly |
5. | A 2017-09-20 17:13:24 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 koj daijs |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>unsteadily</gloss> +<gloss>unsteadily (walking)</gloss> |
|
4. | A 2017-09-20 17:12:16 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | daijs |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<pos>&adv-to;</pos> |
|
3. | A 2017-04-24 07:23:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2017-03-28 14:09:53 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<misc>&on-mim;</misc> |
|
1. | A 2008-09-23 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[uk]
▶ Reeves's muntjac (Muntiacus reeves, species of barking deer) ▶ Chinese muntjac
|
6. | A 2017-04-24 07:53:33 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | see Rene's comment |
|
Diff: | @@ -20 +20 @@ -<gloss>Reeves's muntjac (Muntiacus reevesi)</gloss> +<gloss>Reeves's muntjac (Muntiacus reeves, species of barking deer)</gloss> |
|
5. | A 2017-04-24 07:19:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2017-04-24 06:52:47 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | jwiki wiki eol |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>羌</keb> +</k_ele> @@ -17 +20,2 @@ -<gloss>Chinese muntjac (species of barking deer, Muntiacus reevesi)</gloss> +<gloss>Reeves's muntjac (Muntiacus reevesi)</gloss> +<gloss>Chinese muntjac</gloss> |
|
3. | A 2012-09-13 15:53:34 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | if people search for 'barking deer', etc. |
|
Diff: | @@ -17,1 +17,1 @@ -<gloss>Chinese muntjac (Muntiacus reevesi)</gloss> +<gloss>Chinese muntjac (species of barking deer, Muntiacus reevesi)</gloss> |
|
2. | A* 2012-09-13 02:16:21 Marcus | |
Refs: | daijs, wiki http://ja.wikipedia.org/wiki/キョン |
|
Diff: | @@ -4,3 +4,3 @@ -<r_ele> -<reb>キョン</reb> -</r_ele> +<k_ele> +<keb>羗</keb> +</k_ele> @@ -10,0 +10,4 @@ +<r_ele> +<reb>キョン</reb> +<re_nokanji/> +</r_ele> @@ -12,1 +16,2 @@ -<gloss>Chinese muntjac (species of barking deer, Muntiacus reevesi)</gloss> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>Chinese muntjac (Muntiacus reevesi)</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[adv-to]
[on-mim]
▶ gurgling down ▶ being sucked into ▶ caving in suddenly |
3. | A 2017-04-24 08:03:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2017-03-27 13:35:13 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<misc>&on-mim;</misc> |
|
1. | A 2008-11-21 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adv,vs]
[on-mim]
▶ slow ▶ sluggish ▶ dim-witted |
|
2. |
[adv,vs]
[on-mim]
▶ bushy (hair) ▶ thick |
|
3. |
[adv,vs]
[on-mim]
▶ unfashionable ▶ lacking style |
5. | A 2021-02-12 01:25:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5. etc. Eijiro |
|
Comments: | Reordering the senses to match the references. |
|
Diff: | @@ -11,2 +11,3 @@ -<gloss>unfashionable</gloss> -<gloss>lacking style</gloss> +<gloss>slow</gloss> +<gloss>sluggish</gloss> +<gloss>dim-witted</gloss> @@ -18,2 +19,2 @@ -<gloss>dim-witted</gloss> -<gloss>slow</gloss> +<gloss>bushy (hair)</gloss> +<gloss>thick</gloss> @@ -25 +26,2 @@ -<gloss>bushy, thick (hair)</gloss> +<gloss>unfashionable</gloss> +<gloss>lacking style</gloss> |
|
4. | A* 2021-02-11 23:57:37 Igor <...address hidden...> | |
Refs: | 研究社中辞典 |
|
Diff: | @@ -20,0 +21,6 @@ +<sense> +<pos>&adv;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<misc>&on-mim;</misc> +<gloss>bushy, thick (hair)</gloss> +</sense> |
|
3. | A 2017-04-24 08:06:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2017-03-28 14:09:26 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<misc>&on-mim;</misc> @@ -15,0 +17 @@ +<misc>&on-mim;</misc> |
|
1. | A 2009-07-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ open reel ▶ reel-to-reel |
4. | A 2017-04-25 09:00:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2017-04-24 15:01:05 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Reel-to-reel_audio_tape_recording |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>reel-to-reel</gloss> |
|
2. | A 2013-05-11 06:53:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>オープン・リール</reb> |
|
1. | A 2009-07-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adv]
[on-mim]
▶ with a chuckle ▶ with a giggle |
8. | A 2019-07-15 21:38:54 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Dropping sense 2, as per Johan's comment. |
|
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<pos>&adv-to;</pos> +<pos>&adv;</pos> @@ -13,9 +13,2 @@ -<gloss>chuckle</gloss> -<gloss>stifled laughter</gloss> -<gloss>giggle</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&adv-to;</pos> -<misc>&on-mim;</misc> -<gloss>cluck</gloss> -<gloss>coo (bird call)</gloss> +<gloss>with a chuckle</gloss> +<gloss>with a giggle</gloss> |
|
7. | A* 2019-07-15 15:15:27 | |
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<reb>くっくっ</reb> +<reb>くっくっと</reb> @@ -8 +8 @@ -<reb>クックッ</reb> +<reb>クックッと</reb> @@ -18 +17,0 @@ -<pos>&n;</pos> |
|
6. | A* 2019-07-15 11:22:43 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 koj daijs G n-grams: クックッと笑う 158 くっくっと笑う 273 |
|
Comments: | cannot find any evidence for sense 2 |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<r_ele> +<reb>くっくっ</reb> +</r_ele> @@ -8 +10,0 @@ -<pos>&n;</pos> |
|
5. | A 2017-04-24 07:22:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2017-03-27 13:32:47 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<misc>&on-mim;</misc> @@ -16,0 +18 @@ +<misc>&on-mim;</misc> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[adv]
[on-mim]
▶ flipping (e.g. a page) ▶ peeling off
|
|||||
2. |
[adv]
[on-mim]
▶ fluently
|
5. | A 2017-05-29 05:01:50 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
4. | A* 2017-04-26 21:41:44 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Tidy-up |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<reb>ぺらっ</reb> +<reb>ぺらっと</reb> @@ -8,2 +8,2 @@ -<pos>&adv-to;</pos> -<xref type="see" seq="1011580">ぺらぺら</xref> +<pos>&adv;</pos> +<xref type="see" seq="1011580">ぺらぺら・2</xref> @@ -11 +11,2 @@ -<gloss>flipping (e.g. a page), peel off</gloss> +<gloss>flipping (e.g. a page)</gloss> +<gloss>peeling off</gloss> @@ -14 +15,2 @@ -<pos>&adv-to;</pos> +<pos>&adv;</pos> +<xref type="see" seq="1011580">ぺらぺら・1</xref> |
|
3. | A 2017-04-24 08:04:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2017-03-27 14:05:05 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<misc>&on-mim;</misc> @@ -12,0 +14,2 @@ +<pos>&adv-to;</pos> +<misc>&on-mim;</misc> |
|
1. | A 2010-05-11 06:22:33 Juan Manuel Cardona | |
Refs: | http://kotobank.jp/jeword/ぺらっ |
|
Comments: | JB: brought it back to ぺらっ, since it's adv-to. |
1. |
[adv-to]
[on-mim]
▶ slapping on (stamp, sticker)
|
|||||
2. |
[adv-to]
[on-mim]
▶ flopping down
|
5. | A 2019-08-02 21:12:53 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
4. | A* 2019-07-13 01:41:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ぺたり 12193 べたり 2998 べたりと 1414 Daijr: 「べたり」に同じ。 |
|
Comments: | Perhaps the glosses should be more adverbial. |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<r_ele> +<reb>べたり</reb> +</r_ele> @@ -8,0 +12,2 @@ +<xref type="see" seq="2840645">べたっと・1</xref> +<xref type="see" seq="2840645">べたっと・1</xref> @@ -10 +15,7 @@ -<gloss>slapping on</gloss> +<gloss>slapping on (stamp, sticker)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&adv-to;</pos> +<xref type="see" seq="2840645">べたっと・2</xref> +<xref type="see" seq="2840645">べたっと・2</xref> +<misc>&on-mim;</misc> |
|
3. | A 2017-04-24 07:29:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2017-03-27 14:02:15 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<misc>&on-mim;</misc> |
|
1. | A 2010-05-31 22:58:14 Scott |
1. |
[n]
▶ Spatulasnout catshark (Apristurus platyrhynchus) ▶ Borneo catshark |
3. | A 2017-04-24 08:06:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2017-04-24 06:58:45 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | jwiki(ヘラザメ属) wiki |
|
Diff: | @@ -9 +9,2 @@ -<gloss>Borneo catshark (Apristurus platyrhynchus, species from the Western Pacific)</gloss> +<gloss>Spatulasnout catshark (Apristurus platyrhynchus)</gloss> +<gloss>Borneo catshark</gloss> |
|
1. | A 2010-06-14 12:21:15 James Rose |
1. |
[adv]
[on-mim]
▶ opening suddenly and widely (e.g. eyes) |
6. | A 2017-05-29 05:02:28 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
5. | A* 2017-04-24 17:09:08 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<reb>くわっ</reb> +<reb>くわっと</reb> @@ -8 +8 @@ -<reb>クワッ</reb> +<reb>クワッと</reb> @@ -11 +11 @@ -<pos>&adv-to;</pos> +<pos>&adv;</pos> |
|
4. | A 2017-04-24 08:05:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2017-03-27 13:34:26 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&on-mim;</misc> |
|
2. | A 2012-08-10 08:17:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[adv]
[on-mim]
▶ completely ▶ entirely ▶ wholly
|
6. | A 2017-05-29 05:02:15 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
5. | A* 2017-04-24 17:08:04 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<reb>ごそっ</reb> +<reb>ごそっと</reb> @@ -8 +8 @@ -<pos>&adv-to;</pos> +<pos>&adv;</pos> |
|
4. | A 2017-04-24 07:30:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2017-03-27 13:34:49 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<misc>&on-mim;</misc> |
|
2. | A 2013-07-21 22:39:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, ルミナス (both point to ごっそり[と]) |
|
Comments: | Aligning with 2056770. I'd merge, but ごそっ has to be ごそっと, whereas ごっそり doesn't. |
|
Diff: | @@ -9,3 +9,4 @@ -<gloss>a lot</gloss> -<gloss>a lot at the same time</gloss> -<gloss>a large amount given or taken at once</gloss> +<xref type="see" seq="2056770">ごっそり</xref> +<gloss>completely</gloss> +<gloss>entirely</gloss> +<gloss>wholly</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[v1,vt]
▶ to land (a fish) ▶ to catch ▶ to reel in |
5. | A 2022-01-04 06:07:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2022-01-04 00:45:08 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, wisdom 魚を釣り上げ 14982 魚をつり上げ 78 魚を釣上げ 112 |
|
Comments: | I don't think つり上げる is needed. |
|
Diff: | @@ -6,3 +5,0 @@ -</k_ele> -<k_ele> -<keb>つり上げる</keb> @@ -19,2 +16,3 @@ -<gloss>to pull in (fish)</gloss> -<gloss>to land</gloss> +<gloss>to land (a fish)</gloss> +<gloss>to catch</gloss> +<gloss>to reel in</gloss> |
|
3. | A 2017-04-24 15:07:44 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>つり上げる</keb> |
|
2. | A 2015-12-12 21:14:25 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2015-12-10 03:23:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, ルミナス |
|
Comments: | Splitting from 1434010. See comments there. |
1. |
[n]
[hist]
▶ campaign against the Japan-US Security Treaty (1959-60, 1970)
|
10. | A 2021-10-14 10:38:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I agree. BrE tends to USA and AmE to U.S.A. |
|
9. | A* 2021-10-05 03:02:38 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | There's only 19 entries that have "U.S." over "US" in their glosses. (no entries with "U.S.A" over "USA") I suggest making all of them "US" |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>campaign against the Japan-U.S. Security Treaty (1959-60, 1970)</gloss> +<gloss>campaign against the Japan-US Security Treaty (1959-60, 1970)</gloss> |
|
8. | A 2021-10-05 01:46:33 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&hist;</misc> |
|
7. | A 2017-04-24 20:44:45 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | one more |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>campaign against the Japan‐U.S. Security Treaty (1959-60, 1970)</gloss> +<gloss>campaign against the Japan-U.S. Security Treaty (1959-60, 1970)</gloss> |
|
6. | A 2017-04-22 15:43:28 Robin Scott <...address hidden...> | |
(show/hide 5 older log entries) |
1. |
[n]
{biology}
▶ fluctuation ▶ environmental variation
|
4. | A 2017-04-24 06:49:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK. |
|
3. | A* 2017-04-19 12:51:55 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Daijr and koj redirect to 環境変異, which also gets more Google hits. "Fluctuating variation" appears to be an old term that isn't used at all nowadays. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="2831933">環境変異</xref> @@ -14 +15 @@ -<gloss>fluctuating variation</gloss> +<gloss>environmental variation</gloss> |
|
2. | A 2017-04-18 14:53:55 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-04-18 01:36:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Koj, Daijr, GG5, リーダーズ+プラス |
1. |
[n]
▶ false reporting ▶ fake news
|
5. | A 2023-01-21 11:36:33 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | フェイクニュース is the most common by far on twitter (today, maybe not in 2017) More commonly as xref |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<xref type="see" seq="1232800">虚報</xref> +<xref type="see" seq="2831962">フェイクニュース</xref> |
|
4. | A 2017-04-24 08:14:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2017-04-21 03:21:08 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | http://www.newsweekjapan.jp/reizei/2017/01/post-887.php |
|
Comments: | The terms I see most commonly are フェイクニュース, 偽ニュース/嘘のニュース and 虚偽ニュース. The "fake news" Donald Trump loves to complain about is sometimes translated as "虚偽報道" (see ref) but this is quite different from what most people understand by the term "fake news" (that is, completely made-up stories that don't come from news organisations). |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>false reporting</gloss> |
|
2. | A* 2017-04-21 00:31:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Is this really what the Japanese press uses when referring to "fake news"? |
|
1. | A* 2017-04-20 21:24:06 Scott | |
Refs: | wiki |
1. |
[n]
▶ victimization by media ▶ trial by media ▶ [expl] damage caused by exaggerated or false reporting (e.g. that one has committed a crime) |
2. | A 2017-04-24 08:17:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13 +12,0 @@ -<gloss>damage suffered by exaggerated or false reporting (e.g. that one has committed a crime)</gloss> @@ -14,0 +14 @@ +<gloss g_type="expl">damage caused by exaggerated or false reporting (e.g. that one has committed a crime)</gloss> |
|
1. | A* 2017-04-20 21:34:09 Scott | |
Refs: | gg5 wiki |
1. |
[n]
{biology}
▶ untranslated region ▶ UTR |
2. | A 2017-04-24 06:47:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-04-23 21:29:11 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | jwiki 123 K googits |
1. |
[exp]
▶ taking a cut from a thief's plunder ▶ vile deed |
2. | A 2017-04-25 12:05:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>a vile deed</gloss> +<gloss>vile deed</gloss> |
|
1. | A* 2017-04-24 16:42:51 Noa | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/盗人の上前を取る-594189 |