JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1048730 Active (id: 2155975)
日耳曼 [ateji,rK]
ゲルマン [gai1]
1. [adj-f] [uk] Source lang: ger "Germane"
▶ Germanic (people, language, culture, etc.)



History:
9. A 2021-11-06 03:35:51  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
日耳曼	296
ゲルマン	121263
  Diff:
@@ -6,0 +7 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
8. A 2017-12-15 08:11:15  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijr (which is what Nils quoted when he added 白耳曼, so 
I'll just assumed it's a typo):
"「日耳曼」とも当てた〕"
I do get some Meiji and Taisho era hits on Google Books for 
the 白 version but I can't see the actual pages, and I know 
Google's OCR isn't always 100% on the mark when it comes to 
old Japanese documents.
7. A* 2017-12-15 07:02:01 
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_inf>&ateji;</ke_inf>
6. A* 2017-12-15 02:37:09  Gao Ming
  Refs:
https://en.wiktionary.org/wiki/日耳曼
  Comments:
「白耳曼」is a miswriting of 「日耳曼」. The latter is commonly used in China.
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>白耳曼</keb>
+<keb>日耳曼</keb>
5. A 2017-04-20 16:29:43  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
tidying
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<gloss>Germanic (e.g. people, language, culture)</gloss>
+<gloss>Germanic (people, language, culture, etc.)</gloss>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1097250 Active (id: 1949838)

バードウォッチング [gai2] バードウオッチングバード・ウォッチングバード・ウオッチング
1. [n]
▶ birdwatching
▶ bird watching
Cross references:
  ⇒ see: 2693510 野鳥観察 1. birdwatching; birding



History:
5. A 2017-04-20 23:46:40  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2017-04-20 17:16:05  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Merged 2465830 with this entry.
  Diff:
@@ -7,0 +8,9 @@
+<r_ele>
+<reb>バードウオッチング</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>バード・ウォッチング</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>バード・ウオッチング</reb>
+</r_ele>
@@ -10 +19,3 @@
-<gloss>bird-watching</gloss>
+<xref type="see" seq="2693510">野鳥観察</xref>
+<gloss>birdwatching</gloss>
+<gloss>bird watching</gloss>
3. A 2011-01-09 00:55:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Sure
2. A* 2011-01-08 19:32:23  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i've submitted "birdwatcher" as a new entry.  please use the new entry link to 
submit new entries.  don't submit them as amendments or comments to 
current entries.
-
Jim, can we move the usage tag and delete バートウォッチング? it's obviously a 
mere typo, and it only gets 180 hits compared to a million plus for バード
ウォッチング.
  Diff:
@@ -6,3 +6,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>バートウォッチング</reb>
1. A* 2011-01-08 19:05:17  phil <...address hidden...>
  Comments:
an additional form of this term is バードワッチャー = "bird watcher" (which i 
just read in a book).  you may think this is unnecessary, but the dictionary 
includes "bird watching" and "bird call" and "bird sanctuary" and "bird bath" 
and "bird week", so this could be useful as well, particularly for beginning-
level students.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1152830 Active (id: 2046153)
葦笛蘆笛芦笛
あしぶえよしぶえ (葦笛, 蘆笛, 芦笛)ろてき (蘆笛, 芦笛)
1. [n]
▶ reed pipe
▶ reed flute



History:
4. A 2019-08-09 23:04:02  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2019-08-09 12:04:08 
  Refs:
https://kotobank.jp/word/葦笛・笳-2001944
https://kotobank.jp/word/蘆笛・芦笛-414523
  Diff:
@@ -9,0 +10,6 @@
+<k_ele>
+<keb>芦笛</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>笳</keb>
+</k_ele>
@@ -14,0 +21,3 @@
+<re_restr>葦笛</re_restr>
+<re_restr>蘆笛</re_restr>
+<re_restr>芦笛</re_restr>
@@ -18,0 +28 @@
+<re_restr>芦笛</re_restr>
2. A 2017-04-20 00:46:47  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-04-19 20:41:26  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5 koj daijs
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<k_ele>
+<keb>蘆笛</keb>
+</k_ele>
@@ -8,0 +12,7 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>よしぶえ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ろてき</reb>
+<re_restr>蘆笛</re_restr>
@@ -12,0 +23 @@
+<gloss>reed flute</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1290860 Active (id: 1949834)
左記 [news1,nf22]
さき [news1,nf22]
1. [n]
《primarily used in vertical writing》
▶ undermentioned (statement)
▶ the following
▶ at left



History:
3. A 2017-04-20 23:09:55  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<gloss>following</gloss>
+<gloss>the following</gloss>
2. A 2011-08-04 17:05:46  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16,1 +16,1 @@
-<s_inf>Primarily used in vertical writing.</s_inf>
+<s_inf>primarily used in vertical writing</s_inf>
1. A* 2011-08-04 07:59:05  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Comments:
* Add note on “vertical writing”
* Add “at left” definition – can also be used in this sense, e.g., in textbooks (horizontal writing, “see image at left”)
  Diff:
@@ -16,0 +16,1 @@
+<s_inf>Primarily used in vertical writing.</s_inf>
@@ -18,0 +19,1 @@
+<gloss>at left</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1345480 Active (id: 1949796)
序の口 [news2,nf45] 序ノ口
じょのくち [news2,nf45]
1. (序の口 only) [n]
▶ the beginning (as in "this is only the beginning")
2. [n] {sumo}
▶ lowest division in sumo



History:
9. A 2017-04-20 10:45:08  Robin Scott <...address hidden...>
8. A* 2017-04-20 06:31:22  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
ee 壇ノ浦の戦い, 虎ノ門事件, くノ一 etc
  Diff:
@@ -14 +13,0 @@
-<re_restr>序の口</re_restr>
@@ -17,4 +15,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>じょノくち</reb>
-<re_restr>序ノ口</re_restr>
7. A 2017-02-06 22:21:06  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2017-02-05 18:05:01  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
here is one way of doing it
  Diff:
@@ -22,0 +23 @@
+<stagk>序の口</stagk>
@@ -29 +29,0 @@
-<s_inf>esp. 序ノ口</s_inf>
5. A* 2017-02-05 17:18:28  Robin Scott
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/序ノ口
  Comments:
Is there any way to restrict a kanji form to a particular sense (rather than the other way round)?

序ノ口 is only used in the context of sumo, but not exclusively so. Adding a [restr=序ノ口] tag to the second sense would restrict 序の口 to the first sense (which is wrong).
  Diff:
@@ -8,0 +9,3 @@
+<k_ele>
+<keb>序ノ口</keb>
+</k_ele>
@@ -10,0 +14 @@
+<re_restr>序の口</re_restr>
@@ -12,0 +17,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>じょノくち</reb>
+<re_restr>序ノ口</re_restr>
@@ -20,0 +29 @@
+<s_inf>esp. 序ノ口</s_inf>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1363520 Active (id: 2059104)
真偽 [ichi1,news1,nf20]
しんぎ [ichi1,news1,nf20]
1. [n]
▶ truth or falsehood
▶ genuineness
▶ authenticity
▶ veracity



History:
4. A 2020-02-18 05:41:20  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2020-02-18 02:15:57  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -18 +18,2 @@
-<gloss>truth or error</gloss>
+<gloss>truth or falsehood</gloss>
+<gloss>genuineness</gloss>
2. A 2017-04-20 00:46:09  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-04-19 12:15:56 
  Comments:
Added synonym.
  Diff:
@@ -19,0 +20 @@
+<gloss>veracity</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1397130 Active (id: 1949788)
粗利荒利
あらり
1. [n] [abbr]
▶ gross profit
▶ gross margin
Cross references:
  ⇒ see: 1397140 荒利益【あらりえき】 1. gross profit; gross margin



History:
7. A 2017-04-20 06:32:28  Johan Råde <...address hidden...>
6. A* 2017-04-20 01:48:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, Eijiro
  Comments:
Aligning. Both are used in translations.
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<gloss>gross margin</gloss>
5. A 2014-03-01 06:25:33  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2014-03-01 06:19:28  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daijs, meikyo
  Comments:
definitely an abbreviation
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>荒利</keb>
@@ -12,0 +16 @@
+<misc>&abbr;</misc>
3. A* 2014-03-01 03:24:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I meant to remove it.
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>あらり、そり</reb>
+<reb>あらり</reb>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1397140 Active (id: 1949787)
荒利益粗利益
あらりえき
1. [n]
▶ gross profit
▶ gross margin
Cross references:
  ⇐ see: 1397130 粗利【あらり】 1. gross profit; gross margin



History:
2. A 2017-04-20 06:32:13  Johan Råde <...address hidden...>
1. A* 2017-04-20 01:47:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, Eijiro
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<gloss>gross margin</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1437970 Active (id: 2273464)
鉄板 [news1,nf18] 鉄鈑 [sK]
てっぱん [news1,nf18] テッパン (nokanji)
1. [n]
▶ iron plate
▶ steel plate
2. [n] [col]
▶ sure thing
▶ certain winner
Cross references:
  ⇐ see: 2842261 鉄板ネタ【てっぱんネタ】 1. no-fail joke; joke that gets people every time
3. [n] [abbr]
▶ no-fail joke
▶ joke that gets people every time



History:
12. A 2023-07-26 21:05:58  Jim Breen <...address hidden...>
11. A* 2023-07-26 15:37:12  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬───────────┬───────╮
│ 鉄板   │ 1,674,323 │ 98.6% │
│ 鉄鈑   │       616 │  0.0% │ - add, sK (smk, sankoku)
│ てっぱん │    18,817 │  1.1% │
│ テッパン │     3,640 │  0.2% │
╰─ーーーー─┴───────────┴───────╯
  Diff:
@@ -7,0 +8,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>鉄鈑</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
10. A 2023-07-26 12:13:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think it was a typo.
9. A* 2023-07-26 08:25:04  Peter Maydell <...address hidden...>
  Refs:
GG5, Progressive
  Comments:
The GG5 and Progressive definitions, plus the fact it's the same sense as "iron plate", make me suspect "steel plane" here is a typo for "steel plate", rather than a reference to a hand tool or to the BAC-188 https://www.phase-trans.msm.cam.ac.uk/2018/SA/index.html ...
  Diff:
@@ -21 +21 @@
-<gloss>steel plane</gloss>
+<gloss>steel plate</gloss>
8. A 2023-06-19 10:25:32  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 7 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1520870 Active (id: 1989605)
北京語
ペキンご
1. [n]
▶ Beijing dialect (of Mandarin)
▶ Pekingese



History:
6. A 2018-10-24 09:45:22  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<xref type="see" seq="1211890">官話・1</xref>
5. A 2018-10-22 04:10:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Diff:
@@ -11,0 +12,2 @@
+<xref type="see" seq="1211890">官話</xref>
+<xref type="see" seq="1211890">官話</xref>
@@ -12,0 +15 @@
+<gloss>Pekingese</gloss>
4. A* 2018-10-21 21:27:33 
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Beijing dialect (of Mandarin Chinese)</gloss>
+<gloss>Beijing dialect (of Mandarin)</gloss>
3. A 2017-04-20 23:48:17  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2017-04-20 16:37:38  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Mandarin Chinese</gloss>
+<gloss>Beijing dialect (of Mandarin Chinese)</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1523250 Active (id: 1949842)
本命 [news1,nf14]
ほんめい [news1,nf14]
1. [n,adj-no]
▶ favorite (to win)
▶ favourite
▶ likely winner
2. [n,adj-no] [col]
▶ one's heart's desire
▶ first choice



History:
2. A 2017-04-21 00:04:15  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-04-20 18:02:48  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
GG5, daijs
  Comments:
Daijs describes sense 2 as a colloquialism.
No need for "certainty" or "sure thing".
  Diff:
@@ -16 +16,2 @@
-<gloss>favorite</gloss>
+<pos>&adj-no;</pos>
+<gloss>favorite (to win)</gloss>
@@ -18 +18,0 @@
-<gloss>sure thing</gloss>
@@ -20 +19,0 @@
-<gloss>certainty</gloss>
@@ -23,0 +23,2 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
+<misc>&col;</misc>
@@ -24,0 +26 @@
+<gloss>first choice</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1534590 Active (id: 1949843)
木管 [news2,nf42]
もっかん [news2,nf42]
1. [n]
▶ wooden pipe
2. [n]
▶ wooden bobbin
3. [n] [abbr]
▶ woodwind instrument
Cross references:
  ⇒ see: 1534600 木管楽器 1. woodwind instrument



History:
2. A 2017-04-21 00:04:49  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-04-20 19:17:39  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
GG5, prog
  Comments:
Split into senses.
  Diff:
@@ -16 +15,0 @@
-<gloss>woodwind</gloss>
@@ -18 +17,10 @@
-<gloss>bobbin</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>wooden bobbin</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1534600">木管楽器</xref>
+<misc>&abbr;</misc>
+<gloss>woodwind instrument</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1544840 Active (id: 2089787)
与太話ヨタ話よた話
よたばなし (与太話, よた話)ヨタばなし (ヨタ話)
1. [n]
▶ idle gossip
▶ foolish talk
▶ yarn



History:
4. A 2020-12-10 01:03:19  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2020-12-10 00:50:54  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daijr
与太話	69909
ヨタ話	36206
よた話	8764
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+<keb>ヨタ話</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -11,0 +15,6 @@
+<re_restr>与太話</re_restr>
+<re_restr>よた話</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ヨタばなし</reb>
+<re_restr>ヨタ話</re_restr>
@@ -15,0 +25,2 @@
+<gloss>foolish talk</gloss>
+<gloss>yarn</gloss>
2. A 2017-04-20 09:26:21  Johan Råde <...address hidden...>
1. A* 2017-04-20 08:11:23 
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>よた話</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1562290 Active (id: 2202587)
和洋折衷 [spec2,news2,nf45]
わようせっちゅう [spec2,news2,nf45]
1. [n,adj-no] [yoji]
▶ blending of Japanese and Western styles



History:
4. A 2022-08-10 08:09:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding yoji tags based on gakken, shinmeikai and-or jitenon
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<misc>&yoji;</misc>
3. A 2021-10-12 08:54:47  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Not idiomatic yoji
  Diff:
@@ -19 +18,0 @@
-<misc>&yoji;</misc>
2. A 2017-04-20 19:48:53  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -20 +20 @@
-<gloss>a blending of Japanese and Western styles</gloss>
+<gloss>blending of Japanese and Western styles</gloss>
1. A 2014-08-25 03:05:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Kanji Haitani list
  Comments:
Adding yoji tagAdding yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<misc>&yoji;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1578410 Active (id: 2193244)
現存 [news2,nf32]
げんぞん [news2,nf32] げんそん
1. [adj-no,n,vs,vi]
▶ existing
▶ living
▶ extant

Conjugations


History:
5. A 2022-06-28 06:06:46  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
mk
  Diff:
@@ -20,0 +21 @@
+<pos>&vi;</pos>
4. A 2019-12-04 22:59:54  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2019-12-04 22:43:00  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
https://www.nhk.or.jp/bunken/summary/research/report/2011_10/20111002.pdf
  Comments:
げんぞん is the more common reading and the probability of reading it as げんぞん increases with more formal education
  Diff:
@@ -10 +10 @@
-<reb>げんそん</reb>
+<reb>げんぞん</reb>
@@ -15 +15 @@
-<reb>げんぞん</reb>
+<reb>げんそん</reb>
@@ -17,0 +18 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -20 +20,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
2. A 2017-04-21 00:08:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I don't think so. No reference I can find has it.
  Diff:
@@ -24 +23,0 @@
-<gloss>Real Presence (of Christ)</gloss>
1. A* 2017-04-20 17:35:02  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
GG5 (現存の)
  Comments:
Do we need "real presence"?
  Diff:
@@ -19,0 +20,2 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
+<gloss>existing</gloss>
@@ -21,2 +22,0 @@
-<gloss>existing</gloss>
-<gloss>Real Presence</gloss>
@@ -23,0 +24 @@
+<gloss>Real Presence (of Christ)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1611160 Active (id: 2212004)
恥さらし [ichi1] 恥晒し恥曝し [rK]
はじさらし [ichi1]
1. [n,adj-na]
▶ disgrace
▶ shame



History:
4. A 2022-10-25 05:38:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
曝す/晒す are regarded as equivilant.
3. A* 2022-10-25 02:45:17  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 恥さらし  │ 70,565 │ 81.3% │
│ 恥曝し   │  2,212 │  2.5% │ 🡠 rK (daijr/s, koj, etc.)
│ 恥晒し   │ 12,573 │ 14.5% │ 🡠 not in my refs. Maybe irregular?
│ はじさらし │  1,427 │  1.6% │
╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<keb>恥曝し</keb>
+<keb>恥晒し</keb>
@@ -12 +12,2 @@
-<keb>恥晒し</keb>
+<keb>恥曝し</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
2. A 2017-04-20 00:31:03  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-04-19 17:34:36  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
prog
  Comments:
[n] tag first
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<pos>&n;</pos>
@@ -20 +20,0 @@
-<pos>&n;</pos>
@@ -21,0 +22 @@
+<gloss>shame</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1696050 Active (id: 1949823)
朝風
あさかぜ
1. [n]
▶ morning breeze



History:
1. A 2017-04-20 19:45:54  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>a morning breeze</gloss>
+<gloss>morning breeze</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1761550 Active (id: 2156835)
教育勅語
きょういくちょくご
1. [n] [hist]
▶ Imperial Rescript on Education (1890)
Cross references:
  ⇐ see: 2521290 教育に関する勅語【きょういくにかんするちょくご】 1. Imperial Rescript on Education (1890)



History:
4. A 2021-11-07 03:28:52  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-11-01 19:15:05  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
教育勅語	        59463
教育に関する勅語	545
教育ニ関スル勅語	460
  Comments:
Not described as an abbreviation in the refs. I don't think we need to link to the long form.
  Diff:
@@ -12,2 +12 @@
-<xref type="see" seq="2521290">教育に関する勅語・きょういくにかんするちょくご</xref>
-<misc>&abbr;</misc>
+<misc>&hist;</misc>
2. A 2017-04-20 06:25:05  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="2521290">教育に関する勅語・きょういくにかんするちょくご</xref>
@@ -13 +14 @@
-<gloss>Imperial Rescript on Education</gloss>
+<gloss>Imperial Rescript on Education (1890)</gloss>
1. A 2016-10-18 00:33:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&abbr;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1762220 Active (id: 1949827)
女権論者
じょけんろんしゃ
1. [n]
▶ feminist



History:
1. A 2017-04-20 19:49:42  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>a feminist</gloss>
+<gloss>feminist</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1779090 Active (id: 1949845)
拙守 [news2,nf38]
せっしゅ [news2,nf38]
1. [n] {sports}
▶ poor defense
▶ poor defence



History:
2. A 2017-04-21 00:08:59  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-04-20 22:17:47  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<field>&sports;</field>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1924560 Active (id: 1949860)

ばらバラ (nokanji)
1. [n,adj-no] [uk]
▶ loose articles (not packaged with other things)
▶ bulk items
▶ individual items
Cross references:
  ⇐ see: 2825853 散炭【ばらずみ】 2. charcoal sold in bulk (instead of in straw bags)
2. [n] [abbr,uk]
▶ coins
▶ small change
Cross references:
  ⇒ see: 2723980 ばら銭 1. coins; small change



History:
11. A 2017-04-21 03:52:10  Johan Råde <...address hidden...>
10. A* 2017-04-21 00:19:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5: ばらで売る sell in bulk
中辞典: ばらで売る sell loose
ルミナス: ばらで売る sell separately
  Comments:
I think it's all the one sense; just difficult to pin down in English. See if this works.
  Diff:
@@ -18 +18,2 @@
-<gloss>loose articles</gloss>
+<gloss>loose articles (not packaged with other things)</gloss>
+<gloss>bulk items</gloss>
9. A* 2017-04-20 06:42:00  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
Some examples:
  散炭	charcoal sold in bulk
  散積み貨物	bulk cargo
  散荷	bulk goods
Maybe a separate [adj-f] sense?
8. A* 2017-04-20 00:44:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5, etc.
  Comments:
Can't see any support for the old original gloss of "bulk storage".
  Diff:
@@ -18 +17,0 @@
-<gloss>bulk storage</gloss>
@@ -19,0 +19 @@
+<gloss>individual items</gloss>
7. A 2016-10-15 23:07:12  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2022360 Active (id: 1949798)
序ノ口格序の口格
じょのくちかく
1. [n] {sumo}
▶ referee officiating the lowest division



History:
5. A 2017-04-20 10:48:48  Robin Scott <...address hidden...>
4. A* 2017-04-20 06:36:25  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
googits:googits:
  序ノ口格		771
  序の口格	463
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>序ノ口格</keb>
+</k_ele>
3. A 2012-06-28 00:30:00  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<gloss>referee officiating the lowest sumo division</gloss>
+<gloss>referee officiating the lowest division</gloss>
2. A* 2012-06-26 13:38:13  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<field>&sumo;</field>
1. A 2004-09-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2120820 Active (id: 2298519)

をば
1. [prt] [obs]
▶ emphasizes direct object of action
Cross references:
  ⇒ see: 2029010 を 1. indicates direct object of action
  ⇒ see: 2028920 は 3. adds emphasis



History:
13. A 2024-04-19 03:55:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Noted.
12. A* 2024-04-18 12:07:50  Non
  Comments:
Counterargument: The etymology/morphology, while not strictly necessary, serves as supplementary information that tells the reader not only what something is or does (a task of the definition and/or translation) but how also it comes to do so. Without it, ば seems to come out of nowhere, and though the cross-reference to は is likely sufficient for one to deduce what is happening, they would still need to look elsewhere for confirmation whereas we could simply leave 1 extra line of text here and save them of the task, especially if the reader is not yet particularly proficient and struggles to find a source.

Should these reasons still be insufficient, I rest my case.
11. A 2024-04-18 11:24:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Neither do I.
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<s_inf>phonetic change of topic particle ~は added to object particle ~を; from ~をは</s_inf>
10. A* 2024-04-18 10:53:17 
  Comments:
I don't think the etym note is helpful.
9. A* 2024-04-18 08:54:28  Non
  Refs:
daijs, daijr
  Comments:
Added notes concerning word origin.
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<xref type="see" seq="2028920">は・3</xref>
@@ -10,0 +12 @@
+<s_inf>phonetic change of topic particle ~は added to object particle ~を; from ~をは</s_inf>
(show/hide 8 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2121380 Active (id: 1949847)

ちりんちりん
1. [adv] [on-mim]
▶ jingle
▶ ding
▶ ringing of small bells



History:
4. A 2017-04-21 00:20:32  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-04-20 14:48:26  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11 +11,2 @@
-<gloss>ding (sound representing the ringing of small bells)</gloss>
+<gloss>ding</gloss>
+<gloss>ringing of small bells</gloss>
2. A* 2017-04-20 13:47:12  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
1. A 2006-12-21 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2238970 Active (id: 1949773)
日本語でおk日本語でOK日本語でオッケー日本語でオーケー
にほんごでおけ (日本語でおk)にほんごでオッケー (日本語でOK, 日本語でオッケー)にほんごでオーケー (日本語でOK, 日本語でオーケー)
1. [exp] [sl]
▶ you're not making any sense
▶ can I have that in Japanese?



History:
7. A 2017-04-20 00:45:09  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2017-04-19 17:38:19  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
googits
おk and OK entries
  Comments:
ading 日本語でオーケー
adding restrictions
reordering
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>日本語でおk</keb>
+</k_ele>
@@ -8 +11 @@
-<keb>日本語でおk</keb>
+<keb>日本語でオッケー</keb>
@@ -11 +14 @@
-<keb>日本語でオッケー</keb>
+<keb>日本語でオーケー</keb>
@@ -13,0 +17,4 @@
+<reb>にほんごでおけ</reb>
+<re_restr>日本語でおk</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -14,0 +22,7 @@
+<re_restr>日本語でOK</re_restr>
+<re_restr>日本語でオッケー</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>にほんごでオーケー</reb>
+<re_restr>日本語でOK</re_restr>
+<re_restr>日本語でオーケー</re_restr>
5. A 2012-06-15 22:59:36  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2012-06-13 14:42:10  Marcus
  Refs:
10m hits
  Diff:
@@ -4,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>日本語でOK</keb>
+</k_ele>
@@ -16,2 +19,2 @@
-<gloss>Is that Japanese? (implies the message being replied to is nonsensical)</gloss>
-<gloss>Can I have that in Japanese?</gloss>
+<gloss>you're not making any sense</gloss>
+<gloss>can I have that in Japanese?</gloss>
3. A 2012-02-06 22:14:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
http://d.hatena.ne.jp/keyword/���ܸ�Ǥ���
  Comments:
It began as 2ch slang, and now gets 5M Google hits.
Your version gets ~500k hits. I'll include both.
I don't think the "comp" tag is still appropriate.
  Diff:
@@ -4,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>日本語でおk</keb>
+</k_ele>
@@ -12,1 +15,0 @@
-<field>&comp;</field>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2417160 Active (id: 2200743)
健全なる精神は健全なる身体に宿る
けんぜんなるせいしんはけんぜんなるしんたいにやどる
1. [exp,v5r] [proverb]
▶ a sound mind is in a sound body
▶ mens sana in corpore sano

Conjugations


History:
5. A 2022-08-01 04:18:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Add POS to proverbs
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<pos>&v5r;</pos>
4. A 2018-01-08 07:02:53  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-12-06 10:39:24  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
"a sound mind in a sound body" is more common than "a sound 
mind is in a sound body", but without the is it sounds more 
like a noun phrase than a proverb, methinks.
  Diff:
@@ -12,2 +12,3 @@
-<misc>&id;</misc>
-<gloss>a sound mind in a sound body</gloss>
+<misc>&proverb;</misc>
+<gloss>a sound mind is in a sound body</gloss>
+<gloss>mens sana in corpore sano</gloss>
2. A 2017-04-20 19:48:01  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>A sound mind in a sound body</gloss>
+<gloss>a sound mind in a sound body</gloss>
1. A 2008-11-21 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2465830 Deleted (id: 1949839)

バードウオッチングバード・ウオッチング
1. [n]
▶ bird watching



History:
4. D 2017-04-20 23:47:01  Jim Breen <...address hidden...>
3. D* 2017-04-20 17:17:21  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Merged with 1097250.
2. A 2013-05-11 09:52:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>バード・ウオッチング</reb>
1. A 2009-07-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2625070 Active (id: 1949812)
姫蝉海老
ひめせみえびヒメセミエビ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ slipper lobster of genus Scyllarus (esp. species Scyllarus cultrifer)



History:
4. A 2017-04-20 17:11:58  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<re_nokanji/>
3. A 2011-04-13 22:10:44  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2011-04-13 15:28:33  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
wiki
  Diff:
@@ -15,1 +15,2 @@
-<gloss>Scyllarus arctus</gloss>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>slipper lobster of genus Scyllarus (esp. species Scyllarus cultrifer)</gloss>
1. A* 2011-04-13 15:12:11  Scott
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2631900 Active (id: 2170454)
ゼロ空間0空間零空間
ゼロくうかんれいくうかん (零空間)
1. [n] {mathematics}
▶ null space



History:
5. A 2021-12-20 22:08:28  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
零空間	491
ゼロ空間	266
going with my.android ime's order
  Diff:
@@ -4,0 +5,6 @@
+<keb>ゼロ空間</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>0空間</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -7,3 +12,0 @@
-<k_ele>
-<keb>ゼロ空間</keb>
-</k_ele>
@@ -11,2 +14 @@
-<reb>ぜろくうかん</reb>
-<re_restr>零空間</re_restr>
+<reb>ゼロくうかん</reb>
@@ -17,4 +18,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>ゼロくうかん</reb>
-<re_restr>ゼロ空間</re_restr>
4. A 2017-04-20 17:58:02  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
wiki
  Diff:
@@ -23,0 +24 @@
+<field>&math;</field>
3. A* 2017-04-20 17:07:28  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
see 零 entry
  Diff:
@@ -11 +11,2 @@
-<reb>ゼロくうかん</reb>
+<reb>ぜろくうかん</reb>
+<re_restr>零空間</re_restr>
@@ -15,0 +17,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ゼロくうかん</reb>
+<re_restr>ゼロ空間</re_restr>
2. A 2011-05-13 08:18:17  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-05-12 08:17:16  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
wiki, eij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2649540 Active (id: 1949797)
鏡の間鏡ノ間
かがみのま
1. [n]
▶ room behind the curtain of a noh stage, where the actors prepare
▶ greenroom (noh)
▶ [lit] mirror room
2. [n]
▶ hall of mirrors (at Versailles)



History:
6. A 2017-04-20 10:46:24  Robin Scott <...address hidden...>
5. A* 2017-04-20 06:30:13  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
see 壇ノ浦の戦い, 虎ノ門事件, くノ一 etc
  Diff:
@@ -12,5 +11,0 @@
-<re_restr>鏡の間</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>かがみノま</reb>
-<re_restr>鏡ノ間</re_restr>
4. A 2016-10-18 01:21:24  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2016-10-15 21:32:17  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12,5 @@
+<re_restr>鏡の間</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>かがみノま</reb>
+<re_restr>鏡ノ間</re_restr>
2. A 2011-07-29 23:00:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,2 +15,2 @@
-<gloss>room behind the curtain of a Noh stage, where the actors prepare</gloss>
-<gloss>greenroom (Noh)</gloss>
+<gloss>room behind the curtain of a noh stage, where the actors prepare</gloss>
+<gloss>greenroom (noh)</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2831942 Active (id: 1949778)
個体変異
こたいへんい
1. [n] {biology}
▶ individual variation
▶ environmental variation
Cross references:
  ⇒ see: 2831933 環境変異 1. environmental variation



History:
2. A 2017-04-20 00:49:10  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-04-19 13:00:22  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
GG5, daijr/s, koj, etc.
  Comments:
The JEs only have "individual variation" but the 国語s treat 個体変異 and 環境変異 as synonymous so I've reflected that in the glosses.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2831947 Active (id: 2170773)
フォースと共にあれ
フォースとともにあれ
1. [exp] [quote]
《from Star Wars》
▶ May the Force be with you
Cross references:
  ⇔ see: 2831948 フォースと共にあらんことを 1. May the Force be with you



History:
5. A 2021-12-22 14:03:11  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
フォースと共にあれ	851
フォースと共に在れ	No matches
  Diff:
@@ -6,3 +5,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>フォースと共に在れ</keb>
4. A* 2021-12-21 23:39:51  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,2 +15,4 @@
-<xref type="see" seq="2831948">フォースと共にあらんことを・フォースとともにあらんことを</xref>
-<gloss>May the Force be with you (Star Wars)</gloss>
+<xref type="see" seq="2831948">フォースと共にあらんことを</xref>
+<misc>&quote;</misc>
+<s_inf>from Star Wars</s_inf>
+<gloss>May the Force be with you</gloss>
3. A 2017-04-20 06:21:44  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<xref type="see" seq="2831948">フォースと共にあらんことを・フォースとともにあらんことを</xref>
2. A 2017-04-20 00:48:42  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-04-19 21:49:05  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
jwiki(フォース (スター・ウォーズ))
44000 googits

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2831948 Active (id: 2170774)
フォースと共にあらんことを
フォースとともにあらんことを
1. [exp] [quote]
《from Star Wars》
▶ May the Force be with you
Cross references:
  ⇔ see: 2831947 フォースと共にあれ 1. May the Force be with you



History:
4. A 2021-12-22 14:04:19  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
フォースと共にあらん	1341
フォースと共に在らん	43
  Comments:
Style alignment.
  Diff:
@@ -6,3 +5,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>フォースと共に在らんことを</keb>
@@ -15,2 +12,4 @@
-<xref type="see" seq="2831947">フォースと共にあれ・フォースとともにあれ</xref>
-<gloss>May the Force be with you (Star Wars)</gloss>
+<xref type="see" seq="2831947">フォースと共にあれ</xref>
+<misc>&quote;</misc>
+<s_inf>from Star Wars</s_inf>
+<gloss>May the Force be with you</gloss>
3. A 2017-04-20 06:21:16  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<xref type="see" seq="2831947">フォースと共にあれ・フォースとともにあれ</xref>
2. A 2017-04-20 00:48:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
The mind boggles.
1. A* 2017-04-19 22:00:03  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
95000 googits
https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q104491450
http://r2d22010.blog.fc2.com/blog-entry-60.html
https://hinative.com/ja/questions/1496132

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2831951 Active (id: 1949791)
スパ銭
スパせん
1. [n] [abbr]
▶ large bathhouse with many different services
▶ deluxe public bath
Cross references:
  ⇒ see: 2785180 スーパー銭湯【スーパーせんとう】 1. large bathhouse with many different services; deluxe public bath



History:
2. A 2017-04-20 07:17:47  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
187.000 googits
1. A* 2017-04-20 04:11:57  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
http://www.practical-japanese.com/2013/06/blog-post_2273.html

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2831952 Active (id: 1949800)
指し棒
さしぼう
1. [n]
▶ pointer
▶ pointing stick



History:
2. A 2017-04-20 10:55:38  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2017-04-20 09:07:18  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
jwiki wiki www-images
127.000 googits

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2831953 Active (id: 1949802)
木棺
もっかん
1. [n]
▶ wooden coffin



History:
2. A 2017-04-20 12:25:52  Johan Råde <...address hidden...>
1. A* 2017-04-20 11:39:05  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
GG5, daijr/s, koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2831954 Active (id: 1949848)
船殻
せんこく
1. [n]
▶ hull
Cross references:
  ⇒ see: 1736100 船体 1. hull



History:
2. A 2017-04-21 00:21:07  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-04-20 15:35:54  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
GG5, koj
  Comments:
A technical term used in ship building according to Wikipedia.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2831955 Active (id: 1949849)

てき
1. [ctr]
▶ counter for drops of liquid



History:
2. A 2017-04-21 00:22:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>counter for drops</gloss>
+<gloss>counter for drops of liquid</gloss>
1. A* 2017-04-20 16:12:42  Timofei Shatrov <...address hidden...>
  Refs:
http://www.weblio.jp/content/滴

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2831956 Active (id: 1949850)
海洋化学
かいようかがく
1. [n]
▶ chemical oceanography
▶ marine chemistry



History:
2. A 2017-04-21 00:23:16  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-04-20 16:22:47  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
GG5
https://ja.wikipedia.org/wiki/海洋化学
  Comments:
GG5 has "thalassochemistry" but it's so obscure I've chosen to ignore it.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2831957 Active (id: 2078430)
安南
アンナン
1. [n]
▶ Annam (old name for Vietnam)



History:
4. A 2020-08-13 07:45:40  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2020-08-13 01:34:59  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,2 +12 @@
-<gloss>Annam</gloss>
-<gloss g_type="expl">old name of Vietnam</gloss>
+<gloss>Annam (old name for Vietnam)</gloss>
2. A 2017-04-20 19:48:30  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2017-04-20 17:18:14  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5 koj daijs wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2831958 Active (id: 1949851)
海洋工学
かいようこうがく
1. [n]
▶ ocean engineering



History:
2. A 2017-04-21 00:23:41  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-04-20 17:23:02  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
GG5, koj
  Comments:
I've deliberately left out "marine engineering", which is closer to 船舶工学.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2831959 Active (id: 1949852)
船舶工学
せんぱくこうがく
1. [n]
▶ marine engineering
▶ naval architecture
Cross references:
  ⇐ see: 2831960 造船学【ぞうせんがく】 1. naval architecture



History:
2. A 2017-04-21 00:24:00  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-04-20 17:28:49  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
GG5, daijrs, koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2831960 Active (id: 1949853)
造船学
ぞうせんがく
1. [n]
▶ naval architecture
Cross references:
  ⇒ see: 2831959 船舶工学 1. marine engineering; naval architecture



History:
2. A 2017-04-21 00:24:17  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-04-20 17:32:40  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
GG5, daijr/s
  Comments:
From the 船舶工学 Wikipedia page:
"特に設計理論や造船工作に関わる領域を指して造船学とも言う"

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2831961 Active (id: 2219596)
虚偽報道
きょぎほうどう
1. [n]
▶ false reporting
▶ fake news
Cross references:
  ⇒ see: 2831962 フェイクニュース 1. fake news



History:
5. A 2023-01-21 11:36:33  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
フェイクニュース is the most common by far on twitter (today, maybe not in 2017)

More commonly as xref
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<xref type="see" seq="1232800">虚報</xref>
+<xref type="see" seq="2831962">フェイクニュース</xref>
4. A 2017-04-24 08:14:02  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-04-21 03:21:08  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
http://www.newsweekjapan.jp/reizei/2017/01/post-887.php
  Comments:
The terms I see most commonly are フェイクニュース, 偽ニュース/嘘のニュース and 虚偽ニュース.

The "fake news" Donald Trump loves to complain about is sometimes translated as "虚偽報道" (see ref) but this is quite different from what most people understand by the term "fake news" (that is, completely made-up stories that don't come from news organisations).
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>false reporting</gloss>
2. A* 2017-04-21 00:31:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Is this really what the Japanese press uses when referring to "fake news"?
1. A* 2017-04-20 21:24:06  Scott
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2831962 Active (id: 2219594)

フェイクニュースフェイク・ニュースフェークニュース [sk]
1. [n]
▶ fake news
Cross references:
  ⇐ see: 2833536 偽ニュース【にせニュース】 1. fake news
  ⇐ see: 2831961 虚偽報道【きょぎほうどう】 1. false reporting; fake news



History:
5. A 2023-01-21 11:33:31  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
2 tweets past 24h
Don't think the xref is helpful
  Diff:
@@ -9,0 +10,4 @@
+<r_ele>
+<reb>フェークニュース</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
+</r_ele>
@@ -12 +15,0 @@
-<xref type="see" seq="2833536">偽ニュース・にせニュース</xref>
4. A 2017-09-28 07:13:30  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
moving this xref to 2833536 偽ニュース
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<xref type="see" seq="2831961">虚偽報道</xref>
3. A 2017-09-28 07:08:52  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
see 2833536
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<xref type="see" seq="2833536">偽ニュース・にせニュース</xref>
2. A 2017-04-21 00:31:55  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-04-20 21:24:54  Scott
  Refs:
web

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2831963 Active (id: 1949926)
情報操作
じょうほうそうさ
1. [n,vs]
▶ manipulation of information
▶ spin

Conjugations


History:
2. A 2017-04-22 01:31:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ルミナス, etc. too.
  Comments:
Not sure "PR" fits.
  Diff:
@@ -15,2 +14,0 @@
-<gloss>PR spin</gloss>
-<gloss>spinning the news</gloss>
1. A* 2017-04-20 21:27:13  Scott
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2831964 Active (id: 1949835)
偏向報道
へんこうほうどう
1. [n]
▶ biased coverage
▶ biased media account
▶ bias in reporting



History:
2. A 2017-04-20 23:26:39  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-04-20 21:30:49  Scott
  Refs:
gg5 wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2831965 Active (id: 1950102)
報道被害
ほうどうひがい
1. [n]
▶ victimization by media
▶ trial by media
▶ [expl] damage caused by exaggerated or false reporting (e.g. that one has committed a crime)



History:
2. A 2017-04-24 08:17:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +12,0 @@
-<gloss>damage suffered by exaggerated or false reporting (e.g. that one has committed a crime)</gloss>
@@ -14,0 +14 @@
+<gloss g_type="expl">damage caused by exaggerated or false reporting (e.g. that one has committed a crime)</gloss>
1. A* 2017-04-20 21:34:09  Scott
  Refs:
gg5 wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2831966 Active (id: 1949874)
型持ち
かたもち
1. [n]
▶ chaplet (metallurgy)



History:
2. A 2017-04-21 11:06:22  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2017-04-20 23:32:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
https://en.wikipedia.org/wiki/Core_(manufacturing)#Chaplets
  Comments:
Not the prayer bead one.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2831967 Active (id: 1949875)
中子押さえ中子押え
なかごおさえ
1. [n]
▶ chaplet (metallurgy)



History:
2. A 2017-04-21 11:06:49  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2017-04-20 23:34:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, Kenchiku, Kagaku
https://en.wikipedia.org/wiki/Core_(manufacturing)#Chaplets
  Comments:
Not the prayer bead one.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml