JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1176660 Active (id: 2159460)
援助 [ichi1,news1,nf01]
えんじょ [ichi1,news1,nf01]
1. [n,vs,vt]
▶ assistance
▶ aid
▶ support

Conjugations


History:
4. A 2021-11-17 22:56:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<pos>&vt;</pos>
3. A 2017-04-17 23:08:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Let it go then.
2. A* 2017-04-16 11:31:06  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
"援助の手" is a fairly common expression.
I can't find any other [adj-no] examples, though.
Thoughts?
1. A* 2017-04-16 08:41:09 
  Diff:
@@ -19 +18,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1200110 Active (id: 1949454)
快調 [news1,nf19]
かいちょう [news1,nf19]
1. [adj-na,adj-no,n]
▶ good (condition)
▶ going well
▶ fine
▶ smooth



History:
2. A 2017-04-17 10:00:16  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-04-16 21:51:21  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
GG5, prog
  Comments:
I don't think "harmony"/"harmonious" is right.
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -17,3 +18,4 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
-<gloss>harmony</gloss>
-<gloss>excellent condition</gloss>
+<gloss>good (condition)</gloss>
+<gloss>going well</gloss>
+<gloss>fine</gloss>
+<gloss>smooth</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1278990 Active (id: 2168352)
拘禁 [news1,nf24]
こうきん [news1,nf24]
1. [n,vs,vt]
▶ detention
▶ custody
▶ confinement
▶ internment

Conjugations


History:
3. A 2021-12-08 09:03:12  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
mk
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<pos>&vt;</pos>
2. A 2017-04-17 09:58:54  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-04-16 19:16:08  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
GG5, prog
  Comments:
This went unnoticed for a long time.
  Diff:
@@ -17 +17,4 @@
-<gloss>intern</gloss>
+<gloss>detention</gloss>
+<gloss>custody</gloss>
+<gloss>confinement</gloss>
+<gloss>internment</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1847290 Active (id: 1949453)
鼻白む
はなじろむはなじらむ [ik]
1. [v5m,vi]
▶ to look daunted
▶ to look embarrassed
▶ to be disappointed
Cross references:
  ⇐ see: 1487170 鼻白む【はなしらむ】 1. to look daunted

Conjugations


History:
4. A 2017-04-17 09:59:38  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-04-16 21:59:41  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
http://www.practical-japanese.com/2011/06/blog-post_4483.html
  Comments:
I don't see はなじらむ in my usual dictionaries, and I see sites calling it a mistake, so marking it [ik].
There are only a few dozen Google hits each for "鼻じらむ" and "鼻じろむ", and similarly low counts for inflected forms; we could possibly include them if desired.
  Diff:
@@ -8,0 +9,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>はなじらむ</reb>
+<re_inf>&ik;</re_inf>
2. A 2014-03-28 00:28:55  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2014-03-27 04:13:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5, 中辞典, etc.
  Comments:
Seems to be the modern version of 鼻白む/はなしらむ. Can't merge them because of a POS clash.
  Diff:
@@ -13,0 +14,2 @@
+<gloss>to look embarrassed</gloss>
+<gloss>to be disappointed</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1928840 Active (id: 2083634)

どさくさドサクサ
1. [n]
▶ confusion
▶ bustle
▶ turmoil
▶ trouble
2. [vs,adv] [on-mim,rare]
▶ to rush around
▶ to act frantically

Conjugations


History:
6. A 2020-10-07 23:27:53  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2020-10-07 23:00:24  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
どさくさする	No matches
どさくさし	60
  Comments:
Sense 2 is barely used. Explains why it's not in the JEs or meikyo.
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<misc>&on-mim;</misc>
@@ -18,0 +18 @@
+<pos>&vs;</pos>
@@ -20 +19,0 @@
-<pos>&vs;</pos>
@@ -22,2 +21,3 @@
-<gloss>rushing around</gloss>
-<gloss>acting frantically</gloss>
+<misc>&obsc;</misc>
+<gloss>to rush around</gloss>
+<gloss>to act frantically</gloss>
4. A 2020-10-06 10:55:07  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2020-10-06 04:02:18  Opencooper
  Refs:
どさくさ	105339
ドサクサ	51056
どさくさ紛れ	8860
ドサクサ紛れ	7232
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ドサクサ</reb>
2. A 2017-04-16 11:15:20  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s
  Comments:
Added sense.
  Diff:
@@ -9 +8,0 @@
-<pos>&adv;</pos>
@@ -11,0 +11 @@
+<gloss>bustle</gloss>
@@ -12,0 +13,8 @@
+<gloss>trouble</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adv;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<misc>&on-mim;</misc>
+<gloss>rushing around</gloss>
+<gloss>acting frantically</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2454500 Active (id: 1949416)

ぴちっと
1. [adv,vs] [on-mim]
▶ tightly
▶ snugly

Conjugations


History:
3. A 2017-04-16 11:16:24  Robin Scott <...address hidden...>
2. A* 2017-03-28 14:05:45  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
1. A 2009-06-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2733890 Active (id: 1973134)

ちゃっと
1. [adv] [on-mim,arch]
▶ swiftly
▶ rapidly
▶ promptly
▶ nimbly
Cross references:
  ⇐ see: 2746340 ちゃっちゃと 1. lickety-split; quickly
2. [adv] [arch]
▶ a little
▶ somewhat
Cross references:
  ⇒ see: 1163940 【ちょっと】 1. a little; a bit; slightly



History:
6. A 2018-02-24 07:40:58  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2018-02-23 19:45:05  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
[adv], not [adv-to].
I think this is [arch]. Not in meikyo or the JEs. Only archaic examples in the kokugos.
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<pos>&adv-to;</pos>
+<pos>&adv;</pos>
@@ -9,0 +10 @@
+<misc>&arch;</misc>
@@ -16 +17 @@
-<pos>&adv-to;</pos>
+<pos>&adv;</pos>
@@ -18 +19 @@
-<xref type="see" seq="1163940">ちょっと・2</xref>
+<misc>&arch;</misc>
4. A 2017-04-16 11:18:40  Robin Scott <...address hidden...>
3. A* 2017-03-27 13:36:17  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
2. A 2012-08-06 08:04:39  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2831700 Active (id: 2280027)
日々是好日日日是好日日々これ好日 [sK] 日日これ好日 [sK]
にちにちこれこうじつひびこれこうじつにちにちこれこうにち [ik] ひびこれこうにち [ik]
1. [exp] [proverb]
▶ every day is a good day
▶ enjoy every day



History:
6. A 2023-10-13 22:37:51  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2023-10-13 17:43:42  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
好日【こうにち】 isn't recorded in the usual refs.

https://ja.wikipedia.org/wiki/日日是好日
Wikipedia has the reading but qualifies it like this:
  日本語の禅語としては「・・・こうにち」と読むのが正しいとされるが、・・・
  Comments:
Probably safe to tag it as irregular
  Diff:
@@ -11,0 +12,5 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>日日これ好日</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -17,3 +21,0 @@
-<reb>にちにちこれこうにち</reb>
-</r_ele>
-<r_ele>
@@ -22,0 +25,4 @@
+<reb>にちにちこれこうにち</reb>
+<re_inf>&ik;</re_inf>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -23,0 +30 @@
+<re_inf>&ik;</re_inf>
4. A 2022-10-30 10:27:35  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-10-30 06:11:16  Nicolas Maia
  Refs:
https://ejje.weblio.jp/sentence/content/日日是好日
  Comments:
日日是好日	16455	12.8%
日々是好日	103480	80.3%
日々これ好日	8663	6.7%
日日これ好日	295	0.2%
  Diff:
@@ -8,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>日々これ好日</keb>
@@ -25,0 +29 @@
+<gloss>enjoy every day</gloss>
2. A 2017-04-16 10:24:23  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/日日是好日
  Comments:
I think a literal translation works best here.
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>日々是好日</keb>
+</k_ele>
@@ -10,0 +14,3 @@
+<reb>にちにちこれこうにち</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -11,0 +18,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ひびこれこうにち</reb>
@@ -15 +24,2 @@
-<gloss>everyday will continue to be a peaceful and happy day</gloss>
+<misc>&proverb;</misc>
+<gloss>every day is a good day</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2831711 Active (id: 1949527)
無限定
むげんてい
1. [adj-na,adj-no]
▶ all-encompassing
▶ unqualified (e.g. opinion)



History:
3. A 2017-04-18 01:27:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Eijiro, KOD追加語彙
  Comments:
Yes, I think that's better.
  Diff:
@@ -14,2 +14 @@
-<gloss>unqualified (e.g. support)</gloss>
-<gloss>universal (e.g. opinion)</gloss>
+<gloss>unqualified (e.g. opinion)</gloss>
2. A* 2017-04-16 10:53:31  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Shouldn't it be "unqualified (e.g. opinion)"?
I'm not sure what a "universal opinion" is.
1. A* 2017-03-10 04:43:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙, Eijiro N-grams:
無限定	8726
無限定が	< 20
無限定な	1570
無限定の	907
無限定に	1689
無限定適正	943	  
無限定適正意見    735

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2831841 Active (id: 1949455)
業務支援
ぎょうむしえん
1. [n]
▶ business support



History:
3. A 2017-04-17 10:02:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK with me.
2. A* 2017-04-16 10:32:05  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Very much an A+B entry but it might be helpful to have.
Plenty of Google hits.
Someone else can have the last word.
  Diff:
@@ -13 +12,0 @@
-<gloss>support service</gloss>
1. A* 2017-04-01 10:19:08  James Rose <...address hidden...>
  Refs:
http://eow.alc.co.jp/search?q=業務支援

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2831912 Active (id: 1949473)
牛すね牛スネ牛脛
ぎゅうすね (牛すね, 牛脛)ぎゅうスネ (牛スネ)
1. [n] {food, cooking}
▶ beef shin
▶ beef shank
▶ gravy beef



History:
2. A 2017-04-17 11:59:51  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2017-04-16 10:45:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
WWW hits and images (about 350k Googits.)
  Comments:
Meaning not obvious. My daughter bought a dish containing "牛スネラグーソース", and it took a bit of working out.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2831913 Active (id: 1949456)
無限定適正意見
むげんていてきせいいけん
1. [n] {finance}
▶ unqualified opinion



History:
2. A 2017-04-17 10:03:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙
1. A* 2017-04-16 11:00:53  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijs
http://ejje.weblio.jp/content/無限定適正意見

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2831914 Active (id: 1949438)
大陸間弾道弾
たいりくかんだんどうだん
1. [n]
▶ intercontinental ballistic missile
▶ ICBM
Cross references:
  ⇒ see: 1415160 大陸間弾道ミサイル 1. Intercontinental Ballistic Missile; ICBM



History:
2. A 2017-04-17 08:25:11  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-04-16 21:54:05  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
GG5, daijr/s

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2831915 Active (id: 2297563)
生配信
なまはいしん
1. [n]
▶ live stream
▶ live streaming
▶ live broadcast (over the Internet)
Cross references:
  ⇒ see: 2839024 ライブ配信 1. live stream; live streaming; live broadcasting (over the Internet)
  ⇐ see: 2860348 生配信ライブ【なまはいしんライブ】 1. live stream; live broadcast (over the Internet)



History:
4. A 2024-04-09 14:33:53  Syed Raza <...address hidden...>
3. A* 2024-04-09 14:10:21  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>live (internet) broadcast</gloss>
+<xref type="see" seq="2839024">ライブ配信</xref>
+<xref type="see" seq="2839024">ライブ配信</xref>
@@ -13,0 +15,2 @@
+<gloss>live streaming</gloss>
+<gloss>live broadcast (over the Internet)</gloss>
2. A 2017-04-17 10:03:32  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-04-16 22:50:58  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
http://www.weblio.jp/content/生配信
https://en.oxforddictionaries.com/definition/us/live_stream
  Comments:
I see this a lot on YouTube.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml