JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[adv,adv-to]
[on-mim]
▶ smoothly ▶ easily ▶ readily |
5. | A 2017-03-09 21:36:22 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
4. | A 2017-03-09 21:35:48 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
3. | A* 2017-03-09 21:16:01 Robin Scott | |
Refs: | prog, ウィズダム和英辞典 |
|
Comments: | 彼女は難問をすらすらと解いた She solved the difficult question easily --- 彼は自分の過去をすらすら告白した He readily confessed his past |
|
Diff: | @@ -15,0 +16,2 @@ +<gloss>easily</gloss> +<gloss>readily</gloss> |
|
2. | A 2016-10-11 21:38:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-10-11 19:47:30 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: スラスラ 304765 すらすら 201426 |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<r_ele> +<reb>スラスラ</reb> +</r_ele> |
1. |
[adv,adv-to]
[on-mim]
▶ (mumbling) incomprehensibly ▶ while mumbling ▶ mutteringly ▶ murmuringly |
4. | A 2018-05-20 07:24:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -22 +22 @@ -<gloss>tmutteringly</gloss> +<gloss>mutteringly</gloss> |
|
3. | A* 2018-05-20 04:07:24 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijs |
|
Comments: | adv glosses |
|
Diff: | @@ -20,4 +20,4 @@ -<gloss>mumbling</gloss> -<gloss>incomprehensible muttering</gloss> -<gloss>talking with food in one's mouth</gloss> -<gloss>talking in sleep</gloss> +<gloss>(mumbling) incomprehensibly</gloss> +<gloss>while mumbling</gloss> +<gloss>tmutteringly</gloss> +<gloss>murmuringly</gloss> |
|
2. | A 2017-03-10 00:52:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-03-09 12:50:56 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: むにゃむにゃ 51872 ムニャムニャ 17974 もにゃもにゃ 1707 モニャモニャ 862 |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +<reb>ムニャムニャ</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -8,0 +12,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>モニャモニャ</reb> @@ -11,0 +18,2 @@ +<pos>&adv-to;</pos> +<misc>&on-mim;</misc> |
1. |
[n]
[abbr]
▶ overcoat
|
|||||
2. |
[n,vs,vt,vi]
▶ exceeding ▶ going over ▶ going beyond |
|||||
3. |
[adj-na]
▶ exaggerated ▶ overdone ▶ over the top |
|||||
4. |
[n]
[abbr]
{golf}
▶ over par
|
|||||
5. |
[n]
{photography}
▶ overexposure
|
8. | A 2024-03-11 23:43:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2024-03-11 22:21:32 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij, meikyo オーバー 3,639,310 99.2% オーバ 28,434 0.8% |
|
Diff: | @@ -10 +10 @@ -<re_pri>gai1</re_pri> +<re_inf>&sk;</re_inf> @@ -21 +21,2 @@ -<pos>&adj-f;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<pos>&vi;</pos> @@ -28 +28,0 @@ -<pos>&n;</pos> @@ -29,0 +30 @@ +<gloss>overdone</gloss> @@ -31,2 +31,0 @@ -<gloss>overdrawn</gloss> -<gloss>overreaction</gloss> |
|
6. | A 2022-06-18 19:33:26 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr |
|
Diff: | @@ -43,0 +44 @@ +<field>&photo;</field> |
|
5. | A 2022-06-17 09:49:18 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -37 +37 @@ -<field>&sports;</field> +<field>&golf;</field> |
|
4. | A 2017-03-20 21:12:00 Johan Råde <...address hidden...> | |
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[adj-na,n]
▶ perfect |
|||||
2. |
[n]
[abbr]
{baseball}
▶ perfect game
|
6. | A 2022-04-09 11:45:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2022-04-08 11:03:21 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Shouldn't mix adjective and noun glosses. |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<gloss>perfection</gloss> @@ -16,0 +16 @@ +<field>&baseb;</field> |
|
4. | A 2018-06-06 11:19:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2018-06-06 10:56:22 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr/s |
|
Diff: | @@ -13,0 +14,6 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="1100890">パーフェクトゲーム</xref> +<misc>&abbr;</misc> +<gloss>perfect game</gloss> +</sense> |
|
2. | A 2017-03-10 00:51:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[v5r,vt]
▶ to disdain ▶ to look down on ▶ to make light of ▶ to hold in contempt ▶ to scorn ▶ to despise |
6. | A 2017-03-09 09:40:27 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | http://www.thefreedictionary.com/despise |
|
Comments: | This ref has says that both Jim and Robin are right |
|
5. | A* 2017-03-09 00:39:00 Robin Scott | |
Comments: | Is 中辞典 not just an abridged version of GG5? Regardless, I disagree with them. --- Oxford: "Feel contempt or a deep repugnance for" Cambridge: "to feel a strong dislike for someone or something because you think that that person or thing is bad or has no value" Macmillan: "to hate someone or something and have no respect for them" --- Here are the 3 top example sentences from Oxford, Cambridge, and Merriam-Webster's entries for despise. --- "He despised himself for being selfish" "She despised him for the way he treated her sister" "She was despised as a hypocrite" --- Compare with the examples sentences for 侮る in daijs, prog, and E-DIC --- 簡単な問題だと侮ってはいけない 侮って油断するな 子供の好奇心を侮ってはいけない 侮れない相手だ --- 侮る would not be used to translate any of the English sentences, nor "despise" for the Japanese ones. |
|
4. | A* 2017-03-08 04:56:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 & 中辞典 - both have "despise" as the first gloss. |
|
Comments: | I'm not sure despise => hatred. For example Wordnet says of it: v : look down on with disdain; "He despises the people he has to work for"; "The professor scorns the students who don't catch on immediately" [syn: {contemn}, {scorn}, {disdain}] |
|
3. | A* 2017-03-06 11:43:39 Robin Scott | |
Refs: | daijr/s |
|
Comments: | Reordered glosses. To me, "despise" implies hatred, which isn't part of the definition. |
|
Diff: | @@ -18 +17,0 @@ -<gloss>to despise</gloss> @@ -19,0 +19 @@ +<gloss>to look down on</gloss> @@ -22 +21,0 @@ -<gloss>to look down on</gloss> @@ -23,0 +23 @@ +<gloss>to despise</gloss> |
|
2. | A 2015-03-19 23:27:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[exp,v5k]
▶ to be arrested ▶ to be put in bonds
|
4. | A 2017-03-09 09:49:04 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 daijs G n-grams: 縛につく 149 縛に就く 71 縛に付く 33 ばくにつく No matches |
|
Comments: | not very common, but someone did look it up ---- use semicolon to separate the different forms |
|
Diff: | @@ -5 +5,8 @@ -<keb>縛に就く,縛につく</keb> +<keb>縛につく</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>縛に就く</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>縛に付く</keb> +<ke_inf>&iK;</ke_inf> |
|
3. | A* 2017-03-09 07:54:25 | |
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>縛に就く</keb> +<keb>縛に就く,縛につく</keb> |
|
2. | A 2015-11-05 22:46:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2015-11-05 18:01:05 /uce | |
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&exp;</pos> |
1. |
[n]
▶ shakudo ▶ [expl] gold-copper alloy, often with a blue patina |
2. | A 2017-03-09 19:51:33 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | wiki |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>shakudo (gold-copper alloy, usu. with a blue patina)</gloss> +<gloss>shakudo</gloss> +<gloss g_type="expl">gold-copper alloy, often with a blue patina</gloss> |
|
1. | A* 2017-03-09 19:41:28 | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>hakudo (gold-copper alloy, usu. with a blue patina)</gloss> +<gloss>shakudo (gold-copper alloy, usu. with a blue patina)</gloss> |
1. |
[n]
▶ one's true worth ▶ one's true self ▶ what one is really made of |
2. | A 2017-03-09 20:36:48 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
1. | A* 2017-03-09 20:25:12 Robin Scott | |
Refs: | daijr/s, prog |
|
Comments: | No verb in the definition. |
|
Diff: | @@ -12 +12,3 @@ -<gloss>showing one's true worth</gloss> +<gloss>one's true worth</gloss> +<gloss>one's true self</gloss> +<gloss>what one is really made of</gloss> |
1. |
[n]
▶ conducting wire |
|
2. |
[n]
▶ route (eg, round an exhibition) |
3. | R 2017-04-17 12:14:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Gone. |
|
2. | A* 2017-03-28 22:39:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ?? |
|
Comments: | Does anyone know a source for this? If none comes to light, I'll cancel this amendment. |
|
1. | A* 2017-03-09 15:45:55 | |
Diff: | @@ -13,0 +14,4 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>route (eg, round an exhibition)</gloss> +</sense> |
1. |
[n]
▶ lightweight (e.g. boxing) |
2. | A 2017-03-26 02:29:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-03-09 14:07:41 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 koj www-images |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>lightweight</gloss> +<gloss>lightweight (e.g. boxing)</gloss> |
1. |
[adj-i]
▶ unpleasant ▶ revolting ▶ repulsive ▶ gross ▶ disgusting ▶ disturbing ▶ creepy
|
|||||
2. |
[adj-i]
▶ feeling sick ▶ feeling unwell |
|||||
3. |
[adj-i]
▶ uncomfortable ▶ annoying ▶ frustrating |
11. | A 2023-04-22 21:47:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
10. | A* 2023-04-22 18:51:16 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijs |
|
Comments: | I thought that was always 気持ち*が*悪い but I see that daijs has it as a separate sense (plus another that we were missing). |
|
Diff: | @@ -18 +17,0 @@ -<xref type="see" seq="2833073">気持ちが悪い</xref> @@ -25,0 +25,11 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&adj-i;</pos> +<gloss>feeling sick</gloss> +<gloss>feeling unwell</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&adj-i;</pos> +<gloss>uncomfortable</gloss> +<gloss>annoying</gloss> +<gloss>frustrating</gloss> |
|
9. | A* 2023-04-22 17:12:12 | |
Comments: | can't this mean 吐き気がする too? if so, then "bad feeling" wasn't all off the cause of 気持ち悪い is not always external like the current glosses imply |
|
8. | A 2023-04-18 21:32:03 Robin Scott <...address hidden...> | |
7. | A* 2023-04-18 14:04:50 | |
Refs: | 気持ち悪い 1486843 96.0% 気持ちわるい 23671 1.5% キモチワルイ 34939 2.3% 気もち悪い 543 0.0% 気もちわるい 199 0.0% 気持ちワルイ 2336 0.2% |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>気持ちわるい</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
(show/hide 6 older log entries) |
1. |
[adj-i]
[sl]
▶ gross ▶ disgusting ▶ sickening
|
8. | A 2017-03-25 14:45:27 Johan Råde <...address hidden...> | |
7. | A* 2017-03-09 18:36:23 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | [abbr] of 気色悪い? Note that キモイ is marked as [abbr] of 気持ち悪い |
|
6. | A 2017-03-09 18:14:11 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | dajs |
|
Diff: | @@ -15 +15,2 @@ -<xref type="see" seq="2125090">気色悪い</xref> +<xref type="see" seq="2013005">キモイ</xref> +<xref type="see" seq="2125090">気色悪い・1</xref> |
|
5. | A 2017-03-09 18:10:39 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | daijs |
|
4. | A* 2017-03-09 16:51:43 Robin Scott | |
Comments: | Original glosses were a bit odd. |
|
Diff: | @@ -17,2 +17,3 @@ -<gloss>feel sick</gloss> -<gloss>(something is) weird</gloss> +<gloss>gross</gloss> +<gloss>disgusting</gloss> +<gloss>sickening</gloss> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[exp,adj-na]
[id]
▶ sour (expression) ▶ [lit] as if having swallowed a bitter bug
|
7. | A 2018-04-01 23:21:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2018-03-31 13:15:28 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -23 +23,3 @@ -<gloss>sour (expression, as if having swallowed a bitter bug)</gloss> +<misc>&id;</misc> +<gloss>sour (expression)</gloss> +<gloss g_type="lit">as if having swallowed a bitter bug</gloss> |
|
5. | A 2017-03-30 05:52:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2017-03-09 13:27:51 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 苦虫を噛み潰したよう 8052 苦虫をかみつぶしたよう 1483 苦虫を噛みつぶしたよう 949 苦虫を噛み潰した様 369 |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<keb>苦虫を噛み潰した様</keb> +<keb>苦虫をかみつぶしたよう</keb> @@ -14,4 +14 @@ -<keb>苦虫をかみつぶした様</keb> -</k_ele> -<k_ele> -<keb>苦虫を噛みつぶした様</keb> +<keb>苦虫を噛み潰した様</keb> |
|
3. | A 2012-10-29 22:17:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -26,1 +26,1 @@ -<gloss>sour (expression, as if having consumed a bitter bug)</gloss> +<gloss>sour (expression, as if having swallowed a bitter bug)</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[adj-i]
▶ weird ▶ disgusting ▶ sickening
|
4. | A 2017-03-25 14:44:18 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | Not needed I think |
|
Diff: | @@ -16,5 +15,0 @@ -<sense> -<pos>∫</pos> -<gloss>yuck!</gloss> -<gloss>eww!</gloss> -</sense> |
|
3. | A* 2017-03-10 16:36:54 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | Not needed, but not harmful either Note that 危ない, うるさい, 怖い and えぐい also are both [adj-i] and [int] |
|
2. | A* 2017-03-09 21:43:33 Robin Scott | |
Comments: | Do we need the [int] sense? Pretty much any adjective can be an interjection in Japanese. Not sure there's anything particularly special about this one. |
|
Diff: | @@ -18 +18 @@ -<gloss>yuck! (with an exclamation mark)</gloss> +<gloss>yuck!</gloss> |
|
1. | A 2007-01-21 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,adj-i]
▶ weird ▶ disgusting ▶ sickening
|
3. | A 2017-03-09 21:40:27 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | Maybe someone tried to say that 気色の悪い is only used as an attribute not as a predicate (unlike 気色が悪い). Not needed anyway |
|
Diff: | @@ -15 +14,0 @@ -<s_inf>気色の悪い form is only used as an adj-i</s_inf> |
|
2. | A* 2017-03-09 20:03:06 Robin Scott | |
Comments: | I don't understand the meaning of the note. Should adj-i be adj-f? |
|
1. | A 2007-01-21 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[abbr]
▶ paid vacation ▶ paid holiday
|
5. | A 2017-03-27 11:03:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2017-03-09 19:59:20 Robin Scott | |
Comments: | Best to be explicit. "Vacation" is not suitable as a primary gloss. |
|
Diff: | @@ -14,2 +14,2 @@ -<gloss>vacation</gloss> -<gloss>(paid) holiday</gloss> +<gloss>paid vacation</gloss> +<gloss>paid holiday</gloss> |
|
3. | A 2013-08-04 12:47:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Comments: | We already have an entry for 有給/ゆうきゅう, so it's better to add this meaning as a second sense (as does GG5) |
|
Diff: | @@ -6,3 +6,0 @@ -</k_ele> -<k_ele> -<keb>有給</keb> |
|
2. | A* 2013-08-04 06:42:37 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Refs: | http://ejje.weblio.jp/content/有給をとる http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q111609996 n-grams |
|
Comments: | Some people in the second ref are saying 有給 as an abbreviation for 有給休暇 is wrong, others say it's right. Not sure if it should have [iK] or not, or if this sense of 有給 should be in the main 有給 entry instead (maybe with [col]). |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>有給</keb> |
|
1. | A 2007-03-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp]
《on signage》 ▶ No Unauthorized Persons ▶ No Unauthorized Entry ▶ Authorized Personnel Only |
5. | A 2018-05-20 04:15:48 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<s_inf>on a sign</s_inf> +<s_inf>on signage</s_inf> |
|
4. | A 2017-03-09 19:21:34 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 関係者以外立入禁止 5754 関係者以外立入り禁止 272 |
|
3. | A* 2017-03-09 18:18:47 | |
Refs: | found this extra okurigana on an actual sign |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>関係者以外立入り禁止</keb> |
|
2. | A 2011-07-28 09:58:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 (関係者 entry) |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,1 @@ -<s_inf>On a sign</s_inf> +<s_inf>on a sign</s_inf> |
|
1. | A* 2011-07-28 08:12:11 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Comments: | Common sign. |
1. |
[exp,adj-ix]
▶ good feeling ▶ feeling good
|
4. | D 2021-08-24 10:48:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | adj-ix/i fixup - resumed. |
|
3. | A 2017-03-10 02:58:41 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2017-03-09 19:38:00 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams 2692102 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_pri>spec1</ke_pri> @@ -8,0 +10 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
1. | A 2014-08-27 05:10:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Split from 1222230. |
1. |
[adj-na]
▶ at regular intervals ▶ evenly spaced |
3. | A 2017-03-09 10:24:46 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 eij www-images G n-grams: 等間隔 86888 等間隔に 40572 等間隔で 26347 等間隔の 6281 等間隔な 1129 等間隔を 1033 |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>equidistant</gloss> +<gloss>at regular intervals</gloss> +<gloss>evenly spaced</gloss> |
|
2. | A* 2017-03-09 01:17:56 huixing | |
Refs: | http://www.weblio.jp/content/等間隔 |
|
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<pos>&n;</pos> +<pos>&adj-na;</pos> |
|
1. | A* 2017-03-09 01:16:43 huixing | |
Refs: | http://www.weblio.jp/content/等間隔 |
1. |
[n]
▶ peninsula in Akita Prefecture |
2. | R 2017-03-09 10:26:12 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | already in jmnedict |
|
1. | A* 2017-03-09 01:28:28 huixing | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/男鹿半島-39795 |
1. |
[n]
Source lang:
haw
▶ luau (traditional Hawaiian party) |
6. | A 2024-03-24 20:44:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2024-03-24 18:50:47 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | Doesn't need an [expl] gloss. |
|
Diff: | @@ -10,2 +10 @@ -<gloss>luau</gloss> -<gloss g_type="expl">traditional Hawaiian party</gloss> +<gloss>luau (traditional Hawaiian party)</gloss> |
|
4. | A 2017-03-09 10:57:40 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<lsource xml:lang="haw"/> |
|
3. | A 2017-03-09 10:56:29 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -9 +9 @@ -<gloss>Luau</gloss> +<gloss>luau</gloss> |
|
2. | A 2017-03-09 10:29:45 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | many examples on the www |
|
Diff: | @@ -9 +9,2 @@ -<gloss>Luau (Hawaiian party)</gloss> +<gloss>Luau</gloss> +<gloss g_type="expl">traditional Hawaiian party</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ gooseneck microphone |
2. | A 2017-03-09 12:40:30 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | www-images G n-grams 57 |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<r_ele> +<reb>グースネック・マイク</reb> +</r_ele> @@ -9 +12 @@ -<gloss>Gooseneck microphone</gloss> +<gloss>gooseneck microphone</gloss> |
|
1. | A* 2017-03-09 11:22:35 |
1. |
[n]
[abbr]
▶ coordination ▶ matching (e.g. clothes, accessories, furniture, colours)
|
2. | A 2017-03-09 15:47:36 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | www-images |
|
1. | A* 2017-03-09 14:54:00 Robin Scott | |
Refs: | daijr, daijs |
|
Comments: | Daijs redirects to コーディネート sense 2: "服装・インテリアなどで、色柄・素材・形などが調和するように組み合わせること。コーディネーション。「じょうずに―した装い」" |
1. |
[n]
{mathematics}
▶ superellipse |
4. | A 2017-05-07 12:38:02 Robin Scott <...address hidden...> | |
3. | A* 2017-05-07 12:20:32 Mislav Blažević <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>superellips</gloss> +<gloss>superellipse</gloss> |
|
2. | A 2017-03-28 11:29:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-03-09 20:13:25 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | wiki(superellips) Examples: http://www.sempre.jp/item/650618/ http://www7b.biglobe.ne.jp/~math-tota/su3/superoval.htm http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1212766007 |
1. |
[place]
▶ Genga (Italy) |
|
2. |
[product]
▶ Jenga |
3. | A 2023-05-04 01:42:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding spec1 -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
2. | A 2017-03-26 02:24:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-03-09 22:00:41 Robin Scott | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/ジェンガ_(イタリア) https://ja.wikipedia.org/wiki/ジェンガ |
|
Comments: | Also an Italian surname. |
|
Diff: | @@ -8,2 +8,6 @@ -<misc>&unclass;</misc> -<gloss>Genga</gloss> +<misc>&place;</misc> +<gloss>Genga (Italy)</gloss> +</sense> +<sense> +<misc>&product;</misc> +<gloss>Jenga</gloss> |