JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1033030 Active (id: 1947740)

オープンカー [gai1] オープン・カー
1. [n] Source lang: eng(wasei) "open car"
▶ open-top car
▶ convertible
▶ soft-top



History:
3. A 2017-03-10 02:54:59  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2017-03-08 21:52:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5, etc. Recent FB discussion.
  Comments:
Not just convertibles.
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>open-top car</gloss>
@@ -14,0 +16 @@
+<gloss>soft-top</gloss>
1. A 2013-05-11 06:51:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -7,0 +7,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>オープン・カー</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1056700 Active (id: 2179622)

サッカー [gai1,ichi1]
1. [n]
▶ soccer
▶ (association) football



History:
7. A 2022-02-21 00:42:11  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Sorry, I forgot about that. Done.
6. A* 2022-02-20 21:06:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Reminder to lock the sentences to this entry.
5. A 2022-02-20 00:04:05  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Splitting on source word.
  Diff:
@@ -12,4 +12 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>seersucker</gloss>
+<gloss>(association) football</gloss>
4. A 2020-03-13 23:49:40  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
We don't use the sports tag for names of sports.
  Diff:
@@ -11 +10,0 @@
-<field>&sports;</field>
3. A* 2020-03-13 13:24:59  Guillem Palau-Salvà
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<field>&sports;</field>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1159990 Deleted (id: 1947678)
医者の指図
いしゃのさしず
1. [n]
▶ doctor's mandate



History:
2. D 2017-03-08 23:38:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
No
1. D* 2017-03-08 18:47:45  luce
  Refs:
n-grams (4)
64 www hits
  Comments:
needed?

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1205700 Active (id: 1947674)
核兵器 [ichi1,news1,nf02]
かくへいき [ichi1,news1,nf02]
1. [n]
▶ nuclear weapon
Cross references:
  ⇐ see: 1205510 核【かく】 3. nuclear weapons



History:
2. A 2017-03-08 22:14:22  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-03-08 21:35:15  Robin Scott
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<gloss>nuclear weapons</gloss>
+<gloss>nuclear weapon</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1238420 Active (id: 1947741)
興味深い [spec1,news2,nf34] 興味ぶかい
きょうみぶかい [spec1,news2,nf34]
1. [adj-i]
▶ very interesting
▶ of great interest

Conjugations


History:
2. A 2017-03-10 02:56:35  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2017-03-08 09:01:33  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
興味深い  	2191170
興味ぶかい	   7028
きょうみぶかい	   1612
  Diff:
@@ -8 +8,4 @@
-<ke_pri>spec2</ke_pri>
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>興味ぶかい</keb>
@@ -14 +17 @@
-<re_pri>spec2</re_pri>
+<re_pri>spec1</re_pri>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1259980 Active (id: 1963664)
見抜く [news2,nf39] 見ぬく
みぬく [news2,nf39]
1. [v5k,vt]
▶ to see through
▶ to see into (someone's heart, mind, etc.)
▶ to perceive
▶ to find out
▶ to detect

Conjugations


History:
5. A 2017-11-13 01:34:59  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2017-11-08 02:32:54  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Comments:
I think this is clearer.
  Diff:
@@ -21 +21,4 @@
-<gloss>to see the true nature of something</gloss>
+<gloss>to see into (someone's heart, mind, etc.)</gloss>
+<gloss>to perceive</gloss>
+<gloss>to find out</gloss>
+<gloss>to detect</gloss>
3. A 2017-03-08 10:47:00  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2017-03-07 18:06:38  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -20,0 +21 @@
+<gloss>to see the true nature of something</gloss>
1. A* 2017-03-07 16:20:47  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
見抜く	298748
見ぬく	  7099
みぬく	  5160
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>見ぬく</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1374560 Active (id: 1948799)
凄む
すごむ
1. [v5m,vi]
▶ to threaten
▶ to intimidate
▶ to be threatening

Conjugations


History:
4. A 2017-03-30 21:55:47  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-03-28 14:33:10  Robin Scott
  Comments:
True. I should have been a bit more careful there.
2. A* 2017-03-28 10:38:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
中辞典: threaten a person with violence; intimidate a person; 《文》 use menacing language
http://www.dictionary.com/browse/threatening
  Comments:
"to threaten" can be intransitive as well as transitive (OED lists it as both)
  Diff:
@@ -12,0 +13,2 @@
+<gloss>to threaten</gloss>
+<gloss>to intimidate</gloss>
1. A* 2017-03-08 21:11:59  Robin Scott
  Comments:
Changed to intransitive gloss.
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>to threaten</gloss>
+<gloss>to be threatening</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1382270 Active (id: 2098672)
席上 [ichi1,news1,nf06]
せきじょう [ichi1,news1,nf06]
1. [n,adv]
▶ at the meeting
▶ on the occasion



History:
3. A 2021-03-31 04:35:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk update n-adv to n,adv
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<pos>&n-adv;</pos>
+<pos>&adv;</pos>
2. A 2017-03-18 23:30:27  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-03-08 22:17:36  Robin Scott
  Refs:
新和英中辞典
http://yourei.jp/席上
  Comments:
Usually used with で.
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<pos>&n;</pos>
@@ -18 +18,0 @@
-<pos>&n-t;</pos>
@@ -19,0 +20 @@
+<gloss>on the occasion</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1390180 Active (id: 1948380)
戦記 [news2,nf31]
せんき [news2,nf31]
1. [n]
▶ record of war
▶ war chronicle
▶ commentaries of war
▶ military history



History:
2. A 2017-03-26 10:59:46  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-03-08 21:24:37  Robin Scott
  Refs:
prog, 新和英中辞典, ウィズダム和英辞典
  Comments:
Not military history as in 戦史.
  Diff:
@@ -15,0 +16,3 @@
+<gloss>record of war</gloss>
+<gloss>war chronicle</gloss>
+<gloss>commentaries of war</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1568920 Active (id: 1947743)
炒める [ichi1,news1,nf20] 煠める
いためる [ichi1,news1,nf20]
1. [v1,vt]
▶ to fry
▶ to saute
▶ to stir-fry

Conjugations


History:
2. A 2017-03-10 02:58:30  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daijr, daijs
  Diff:
@@ -8,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>煠める</keb>
1. A* 2017-03-08 21:19:50  Robin Scott
  Refs:
daijr/s
  Comments:
Unnecessary gloss.
  Diff:
@@ -19 +18,0 @@
-<gloss>to cook</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1581990 Active (id: 1948191)
摘み取る [news2,nf46] 摘みとるつみ取るつまみ取る
つみとる (摘み取る, 摘みとる, つみ取る)つまみとる (摘み取る, 摘みとる, つまみ取る) [news2,nf46]
1. [v5r,vt]
▶ to pluck
▶ to pick
▶ to nip off

Conjugations


History:
2. A 2017-03-21 22:02:18  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-03-08 08:58:16  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
  摘み取る	27748
  摘みとる	 6811
  つみ取る	 1612
  つまみ取る	  687
  つみとる	 2135
  つまみとる	  512
  Diff:
@@ -8,0 +9,15 @@
+<k_ele>
+<keb>摘みとる</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>つみ取る</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>つまみ取る</keb>
+</k_ele>
+<r_ele>
+<reb>つみとる</reb>
+<re_restr>摘み取る</re_restr>
+<re_restr>摘みとる</re_restr>
+<re_restr>つみ取る</re_restr>
+</r_ele>
@@ -10,0 +26,3 @@
+<re_restr>摘み取る</re_restr>
+<re_restr>摘みとる</re_restr>
+<re_restr>つまみ取る</re_restr>
@@ -13,3 +30,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>つみとる</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1583670 Active (id: 1947686)
侮る [ichi1]
あなどる [ichi1] あなずる
1. [v5r,vt]
▶ to disdain
▶ to look down on
▶ to make light of
▶ to hold in contempt
▶ to scorn
▶ to despise

Conjugations


History:
6. A 2017-03-09 09:40:27  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
http://www.thefreedictionary.com/despise
  Comments:
This ref has says that both Jim and Robin are right
5. A* 2017-03-09 00:39:00  Robin Scott
  Comments:
Is 中辞典 not just an abridged version of GG5? Regardless, I disagree with them.
---
Oxford: "Feel contempt or a deep repugnance for"
Cambridge: "to feel a strong dislike for someone or something because you think that that person or thing is bad or has no value"
Macmillan: "to hate someone or something and have no respect for them"
---
Here are the 3 top example sentences from Oxford, Cambridge, and Merriam-Webster's entries for despise.
---
"He despised himself for being selfish"
"She despised him for the way he treated her sister"
"She was despised as a hypocrite"
---
Compare with the examples sentences for 侮る in daijs, prog, and E-DIC
---
簡単な問題だと侮ってはいけない
侮って油断するな
子供の好奇心を侮ってはいけない
侮れない相手だ
---
侮る would not be used to translate any of the English sentences, nor "despise" for the Japanese ones.
4. A* 2017-03-08 04:56:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5 & 中辞典 - both have "despise" as the first gloss.
  Comments:
I'm not sure despise => hatred. For example Wordnet says of it:
v : look down on with disdain; "He despises the people he has to work for"; "The professor scorns the students who don't catch on immediately" [syn: {contemn}, {scorn}, {disdain}]
3. A* 2017-03-06 11:43:39  Robin Scott
  Refs:
daijr/s
  Comments:
Reordered glosses. To me, "despise" implies hatred, which isn't part of the definition.
  Diff:
@@ -18 +17,0 @@
-<gloss>to despise</gloss>
@@ -19,0 +19 @@
+<gloss>to look down on</gloss>
@@ -22 +21,0 @@
-<gloss>to look down on</gloss>
@@ -23,0 +23 @@
+<gloss>to despise</gloss>
2. A 2015-03-19 23:27:24  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1588360 Active (id: 2270415)
うなぎ登りうなぎ上り鰻登り鰻上り鰻昇り [sK] うなぎ昇り [sK] ウナギ上り [sK] ウナギ登り [sK] ウナギ昇り [sK] 鰻のぼり [sK]
うなぎのぼり
1. [n,adj-no]
▶ rising rapidly (e.g. prices, popularity)
▶ soaring
▶ skyrocketing
▶ going through the roof



History:
6. A 2023-06-01 23:05:15  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2023-06-01 20:13:48  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
登 is the preferred kanji in sankoku, meikyo, smk, obunsha, and jitenon.

I don't see 昇 used anywhere in my refs. Probably okay to hide these forms.

〈うなぎ/ウナギ/鰻〉〈登り/上り/昇り/のぼり/ノボリ〉

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬────────┬───────╮
│ うなぎ上り  │ 19,295 │ 17.9% │
│ うなぎ登り  │ 23,384 │ 21.6% │ - move up
│ 鰻上り    │  3,415 │  3.2% │
│ 鰻登り    │  7,429 │  6.9% │ - move up
│ 鰻昇り    │    338 │  0.3% │ - sK
│ うなぎ昇り  │  3,996 │  3.7% │ - sK
│ ウナギ上り  │  3,672 │  3.4% │ - sK
│ ウナギ登り  │  2,727 │  2.5% │ - sK
│ ウナギ昇り  │  1,237 │  1.1% │ - sK
│ 鰻のぼり   │    726 │  0.7% │ - add, sK
│ うなぎのぼり │ 38,832 │ 35.9% │
│ ウナギのぼり │  2,476 │  2.3% │
│ ウナギノボリ │    559 │  0.5% │
╰─ーーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>うなぎ登り</keb>
+</k_ele>
@@ -8 +11 @@
-<keb>うなぎ登り</keb>
+<keb>鰻登り</keb>
@@ -14,3 +16,0 @@
-<keb>鰻登り</keb>
-</k_ele>
-<k_ele>
@@ -17,0 +18 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -20,0 +22 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -23,0 +26 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -26,0 +30 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -29,0 +34,5 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>鰻のぼり</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
4. A 2021-12-24 06:49:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Quiet.
3. A* 2021-12-07 04:13:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
うなぎ上り	19295
うなぎ登り	23384
鰻上り	3415
鰻登り	7429
鰻昇り	338
うなぎ昇り	3996
ウナギ上り	3672
ウナギ登り	2727
ウナギ昇り	1237
  Comments:
A few more forms.
  Diff:
@@ -16,0 +17,3 @@
+<keb>鰻昇り</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -17,0 +21,9 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>ウナギ上り</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>ウナギ登り</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>ウナギ昇り</keb>
2. A 2017-03-28 11:58:55  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1633520 Active (id: 1947655)
震えだす震え出す
ふるえだす
1. [v5s]
▶ to begin to tremble

Conjugations


History:
2. A 2017-03-08 10:45:47  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-03-08 08:59:47  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
震えだす	6814
震え出す	4422
ふるえだす	308
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>震えだす</keb>
+</k_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1714560 Deleted (id: 1947672)
荷渡し指図書
にわたしさしずしょ
1. [n]
▶ delivery order



History:
2. D 2017-03-08 22:13:23  Jim Breen <...address hidden...>
1. D* 2017-03-08 18:46:28  luce
  Comments:
delete, merge

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1744220 Active (id: 1947884)
小馬鹿小ばか小バカ小莫迦
こばか (小馬鹿, 小ばか, 小莫迦)こバカ (小バカ)コバカ (nokanji)
1. [n]
▶ fool
▶ someone beneath one's contempt
Cross references:
  ⇒ see: 2534870 小馬鹿にする 1. to look down on; to treat with contempt; to treat disparagingly; to sneer at



History:
5. A 2017-03-14 04:19:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -32,2 +32,2 @@
-<xref type="see" seq="2534870">小馬鹿にする</xref>
-<xref type="see" seq="2534870">小馬鹿にする</xref>
+<xref type="see" seq="2534870">小馬鹿にする・1</xref>
+<xref type="see" seq="2534870">小馬鹿にする・1</xref>
4. A 2017-03-14 04:00:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5, etc. N-grams:
小馬鹿	55015
小ばか	20409
小バカ	14984
小莫迦	215
コバカ	2980
  Comments:
The JEs almost all use 小馬鹿にする to explain 小馬鹿.
  Diff:
@@ -12,0 +13,3 @@
+<k_ele>
+<keb>小莫迦</keb>
+</k_ele>
@@ -16,0 +20 @@
+<re_restr>小莫迦</re_restr>
@@ -27,0 +32 @@
+<xref type="see" seq="2534870">小馬鹿にする</xref>
@@ -28,0 +34 @@
+<gloss>someone beneath one's contempt</gloss>
3. A* 2017-03-08 21:21:39  Robin Scott
  Diff:
@@ -28 +28 @@
-<gloss>a fool</gloss>
+<gloss>fool</gloss>
2. A 2017-02-27 23:09:49  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-02-27 13:26:07  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
小馬鹿	55015
小ばか	20409
小バカ	14984
こばか	 9856
こバカ	 1095
コバカ	 2980
  Diff:
@@ -6,0 +7,6 @@
+<k_ele>
+<keb>小ばか</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>小バカ</keb>
+</k_ele>
@@ -8,0 +15,10 @@
+<re_restr>小馬鹿</re_restr>
+<re_restr>小ばか</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>こバカ</reb>
+<re_restr>小バカ</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>コバカ</reb>
+<re_nokanji/>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1975560 Active (id: 1947673)
荷渡指図書荷渡し指図書
にわたしさしずしょ
1. [n]
▶ delivery order



History:
2. A 2017-03-08 22:13:41  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-03-08 18:46:12  luce
  Comments:
merge
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>荷渡し指図書</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1980830 Active (id: 1948010)
町中街中町じゅう街じゅう
まちじゅう
1. [n]
▶ the whole town
▶ all over the town
▶ throughout the town



History:
5. A 2017-03-18 23:32:32  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2017-03-08 10:00:43  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
eij
  Diff:
@@ -21,0 +22,2 @@
+<gloss>all over the town</gloss>
+<gloss>throughout the town</gloss>
3. A* 2017-03-08 08:51:50  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
町中	 391139
街中	1469979
町じゅう	   6851
街じゅう	   5964
まちじゅう	  12442
  Comments:
seems 街中 is more common than 町中,
but the refs (gg5, koj, daijs) prefer 町中 (both for まちなか and まちじゅう)
  Diff:
@@ -8,0 +9,6 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>町じゅう</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>街じゅう</keb>
2. A 2011-02-01 21:14:53  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daijs, koj
  Diff:
@@ -5,1 +5,1 @@
-<keb>街中</keb>
+<keb>町中</keb>
@@ -8,1 +8,1 @@
-<keb>町中</keb>
+<keb>街中</keb>
1. A* 2011-02-01 13:00:41  Francis
  Refs:
See below.
  Comments:
In view of the above and also the following entries, perhaps the RH [町中 【まちぢゅう】 (?) ???; RH]should be deleted:-


町中 【まちなか】 (n) downtown; (P) 
町中 【まちなか】 Machinaka (s); NA

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2255270 Active (id: 1948644)
活気づける活気付ける
かっきづける
1. [v1,vt]
▶ to animate
▶ to liven up
▶ to cheer up

Conjugations


History:
3. A 2017-03-28 11:39:05  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2017-03-08 08:44:49  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5
G n-grams:
  活気づける	6764
  活気付ける	2034
  かっきづける	No matches
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>活気づける</keb>
+</k_ele>
@@ -14,0 +18 @@
+<gloss>to cheer up</gloss>
1. A 2008-02-05 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2424920 Active (id: 1947675)
星間
せいかん
1. [adj-f,adj-no]
▶ interstellar



History:
3. A 2017-03-08 22:14:45  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2017-03-08 21:25:59  Robin Scott
  Refs:
n-grams
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&adj-f;</pos>
1. A 2009-02-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2568450 Active (id: 1948645)
地団駄踏む地団太踏む
じだんだふむ
1. [exp,v5m]
▶ to stamp one's feet (in frustration, impatience, etc.)

Conjugations


History:
3. A 2017-03-28 11:57:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ルミナス has 地団太
  Comments:
GG5, etc. have 地団駄/地団太 entries, but they all refer to 地団駄踏む.
2. A* 2017-03-08 21:40:40  Annamaria
  Refs:
http://dictionary.goo.ne.jp/jn/97768/meaning/m0u/
  Comments:
different kanji
came up in a game
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>地団太踏む</keb>
1. A 2010-08-08 02:57:18  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij
  Comments:
other part of a split entry

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2741890 Active (id: 1947679)
品出し
しなだし
1. [n]
▶ stocking shelves
2. [n]
▶ stock person
▶ stocking person



History:
4. A 2017-03-08 23:40:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5: shelf stocking; 〔人〕 a stock person
  Comments:
We usually try and reword things a bit for the usual copyright reasons.
3. A* 2017-03-06 14:15:37  Robin Scott
  Comments:
Is sense 2 from GG5? In which case could it be a mistake? There's no mention of it in daijr/s.
2. A 2012-09-07 23:06:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, Daijr
  Diff:
@@ -14,0 +14,5 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>stock person</gloss>
+<gloss>stocking person</gloss>
+</sense>
1. A* 2012-09-06 09:32:36  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
nikk

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2831687 Active (id: 1947657)
コーン茶
コーンちゃ
1. [n]
▶ corn tea



History:
2. A 2017-03-08 10:48:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr
1. A* 2017-03-06 10:01:40  huixing
  Refs:
182,000 yhit

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2831702 Active (id: 1948330)
挺幹
ていかん
1. [n] {biology}
▶ caudex (of a plant)



History:
2. A 2017-03-25 21:18:02  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
E-DIC jwiki(草本植物)
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&biol;</field>
1. A* 2017-03-08 21:03:45  Scott
  Refs:
reader's plus

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2831703 Active (id: 2194762)
反応兵器
はんのうへいき
1. [n]
《in science fiction》
▶ extremely powerful weapon (e.g. nuclear)
▶ [lit] reaction weapon



History:
3. A 2022-07-09 09:14:44  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<s_inf>only used in science fiction</s_inf>
+<s_inf>in science fiction</s_inf>
2. A 2017-03-28 11:58:04  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-03-08 21:57:58  Robin Scott
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/反応兵器
Google hits
  Comments:
According to Wikipedia, used by writers who want to avoid the word "nuclear".

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2831704 Active (id: 1948141)

カーテシー
1. [n]
▶ curtsy
▶ curtsey



History:
2. A 2017-03-21 00:04:30  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-03-08 22:11:57  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/カーテシー
421 G n-grams
Google images

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml