JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1002900 Active (id: 1960989)

かっちり
1. [adv,adv-to,vs] [on-mim]
▶ tightly
▶ exactly
▶ precisely
2. [adv,adv-to,vs] [on-mim]
▶ close-fitting (e.g. suit)
▶ firm (body)
▶ lean

Conjugations


History:
4. A 2017-09-24 23:45:00  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij
  Comments:
Added sense.
  Diff:
@@ -13,0 +14,10 @@
+<gloss>precisely</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adv;</pos>
+<pos>&adv-to;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<misc>&on-mim;</misc>
+<gloss>close-fitting (e.g. suit)</gloss>
+<gloss>firm (body)</gloss>
+<gloss>lean</gloss>
3. A* 2017-09-24 01:03:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Not a noun.
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&adv-to;</pos>
2. A 2017-03-28 06:36:36  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-03-28 06:12:14  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<misc>&on-mim;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1003210 Active (id: 1950218)

がっちり [ichi1] ガッチリ
1. [adv,adv-to,vs] [on-mim]
▶ solid
▶ robust
▶ well-built
Cross references:
  ⇐ see: 2758440 ガチムチ 1. muscular; stocky; beefy
2. [adv,adv-to,vs] [on-mim]
▶ tight
▶ taut
3. [adv,adv-to,vs] [on-mim]
▶ shrewd
▶ calculating
▶ astute

Conjugations


History:
6. A 2017-04-27 02:54:24  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2017-04-26 22:05:25  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
GG5, prog, daijr/s
  Comments:
Split into senses
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&adv-to;</pos>
@@ -16,2 +16,17 @@
-<gloss>solidly built</gloss>
-<gloss>tightly</gloss>
+<gloss>solid</gloss>
+<gloss>robust</gloss>
+<gloss>well-built</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adv;</pos>
+<pos>&adv-to;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<misc>&on-mim;</misc>
+<gloss>tight</gloss>
+<gloss>taut</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adv;</pos>
+<pos>&adv-to;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<misc>&on-mim;</misc>
@@ -19,0 +35 @@
+<gloss>astute</gloss>
4. A 2017-03-28 11:31:04  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-03-28 06:12:48  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
2. A 2015-09-14 23:27:08  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1003470 Active (id: 1948749)

きゅうきゅう
1. [adj-na,adv,n] [on-mim]
▶ squeak



History:
2. A 2017-03-30 05:35:36  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-03-28 14:44:31  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<misc>&on-mim;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1004250 Active (id: 2049843)

げっそりゲッソリ
1. [vs,adv-to] [on-mim]
▶ to be disheartened
▶ to be dejected
▶ to be discouraged
▶ to be disappointed
2. [adv,adv-to,vs] [on-mim]
▶ suddenly (losing a lot of weight)
▶ looking emaciated
▶ becoming very thin
Cross references:
  ⇐ see: 2431020 ゲソゲソ 1. looking very thin

Conjugations


History:
6. A 2019-10-15 11:04:21  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij
  Comments:
Sense 1 is almost always vs.
  Diff:
@@ -11 +10,0 @@
-<pos>&adv;</pos>
@@ -12,0 +12 @@
+<pos>&adv-to;</pos>
@@ -14,2 +14,4 @@
-<gloss>being disheartened</gloss>
-<gloss>being dejected</gloss>
+<gloss>to be disheartened</gloss>
+<gloss>to be dejected</gloss>
+<gloss>to be discouraged</gloss>
+<gloss>to be disappointed</gloss>
@@ -22 +24,2 @@
-<gloss>losing a lot of weight</gloss>
+<gloss>suddenly (losing a lot of weight)</gloss>
+<gloss>looking emaciated</gloss>
5. A* 2019-10-15 08:57:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ゲッソリ	27997
げっそり	52971
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ゲッソリ</reb>
4. A 2017-04-22 21:12:52  Johan Råde <...address hidden...>
3. A* 2017-04-22 21:05:25  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
GG5, prog, daijr/s
  Comments:
Split into senses.
  Diff:
@@ -9 +8,0 @@
-<pos>&n;</pos>
@@ -13 +12,9 @@
-<gloss>losing weight</gloss>
+<gloss>being dejected</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adv;</pos>
+<pos>&adv-to;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<misc>&on-mim;</misc>
+<gloss>losing a lot of weight</gloss>
+<gloss>becoming very thin</gloss>
2. A 2017-03-30 05:35:50  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1005640 Active (id: 2052000)

しゃきしゃきシャキシャキ
1. [adv,adv-to,vs] [on-mim]
▶ crisp
▶ crunchy
▶ precise
▶ clipped
▶ brisk

Conjugations


History:
5. A 2019-11-17 05:34:42  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2019-11-17 02:57:20  Nicolas Maia
  Refs:
EDR, weblio
https://ejje.web
lio.jp/content/%
E3%82%B7%E3%83%A
3%E3%82%AD%E3%82
%B7%E3%83%A3%E3%
82%AD
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>シャキシャキ</reb>
@@ -12,0 +16 @@
+<gloss>crunchy</gloss>
@@ -14,0 +19 @@
+<gloss>brisk</gloss>
3. A 2017-09-13 20:01:59  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5 koj daijs
  Comments:
not a noun
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&adv-to;</pos>
2. A 2017-03-30 05:36:04  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-03-28 06:14:56  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<misc>&on-mim;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1007610 Active (id: 2049848)

ちゃっかりチャッカリ
1. [adv,adv-to,vs] [on-mim]
▶ shrewdly
▶ smartly
▶ calculatingly
▶ astutely
▶ cunningly

Conjugations


History:
6. A 2019-10-15 11:20:41  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,6 +15,5 @@
-<gloss>shrewd</gloss>
-<gloss>smart</gloss>
-<gloss>calculating</gloss>
-<gloss>astute</gloss>
-<gloss>sharp</gloss>
-<gloss>cunning</gloss>
+<gloss>shrewdly</gloss>
+<gloss>smartly</gloss>
+<gloss>calculatingly</gloss>
+<gloss>astutely</gloss>
+<gloss>cunningly</gloss>
5. A* 2019-10-15 08:51:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
チャッカリ	22367
ちゃっかり	594156
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>チャッカリ</reb>
4. A 2017-09-16 03:20:35  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-09-15 21:10:00  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, gg5, prog
  Comments:
Not a noun.
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&adv-to;</pos>
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>smart</gloss>
@@ -14,2 +15,3 @@
-<gloss>nervy</gloss>
-<gloss>cheeky</gloss>
+<gloss>astute</gloss>
+<gloss>sharp</gloss>
+<gloss>cunning</gloss>
2. A 2017-03-30 05:36:22  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1007700 Active (id: 1959939)

ちゃんちゃん
1. [adv,n] [on-mim]
▶ regularly
▶ promptly
2. [adv-to] [on-mim]
▶ sound of clashing swords
3. [n]
▶ Manchu queue
Cross references:
  ⇒ see: 1513100 辮髪 1. pigtail; queue; cue
4. [n]
▶ padded sleeveless kimono jacket
▶ Japanese vest (often for children)
Cross references:
  ⇒ see: 1007710 ちゃんちゃんこ 1. padded sleeveless kimono jacket; Japanese vest



History:
4. A 2017-09-13 09:53:39  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-08-17 04:42:43  Scott
  Refs:
daij (https://kotobank.jp/word/ちゃんちゃん-567038) koj https://kotobank.jp/word/ちゃんちゃんこ-567040
  Diff:
@@ -13,0 +14,16 @@
+<sense>
+<pos>&adv-to;</pos>
+<misc>&on-mim;</misc>
+<gloss>sound of clashing swords</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1513100">辮髪</xref>
+<gloss>Manchu queue</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1007710">ちゃんちゃんこ</xref>
+<gloss>padded sleeveless kimono jacket</gloss>
+<gloss>Japanese vest (often for children)</gloss>
+</sense>
2. A 2017-03-30 05:36:36  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-03-28 14:46:25  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<misc>&on-mim;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1007780 Active (id: 1990059)

ちょいちょい
1. [adv] [on-mim]
▶ often
▶ frequently
▶ now and then
▶ occasionally
2. [adv,adv-to] [on-mim]
▶ lightly (of a movement)
3. [adv,adv-to] [on-mim]
▶ easily
▶ simply
▶ effortlessly



History:
6. A 2018-11-01 20:12:59  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -24,0 +25,2 @@
+<gloss>easily</gloss>
+<gloss>simply</gloss>
5. A* 2018-11-01 13:57:25 
  Refs:
大辞泉
  Comments:
「しっかし、一体どうやって・・・」
「あーら、簡単な事よ。この22世紀のテクノロジーの粋を集めて作られた『遺伝子変換機』を使えばちょいちょいで出来るわ」
  Diff:
@@ -20,0 +21,6 @@
+<sense>
+<pos>&adv;</pos>
+<pos>&adv-to;</pos>
+<misc>&on-mim;</misc>
+<gloss>effortlessly</gloss>
+</sense>
4. A 2018-04-24 02:46:12  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2018-04-23 22:05:18  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij
  Comments:
Added sense (not in the JEs).
Not a noun. [int] is for a separate sense we don't have here.
  Diff:
@@ -9,2 +8,0 @@
-<pos>&int;</pos>
-<pos>&n;</pos>
@@ -16,0 +15,6 @@
+<sense>
+<pos>&adv;</pos>
+<pos>&adv-to;</pos>
+<misc>&on-mim;</misc>
+<gloss>lightly (of a movement)</gloss>
+</sense>
2. A 2017-03-30 05:36:51  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1007890 Active (id: 1960155)

ちょろちょろチョロチョロ
1. [adv,adv-to] [on-mim]
▶ trickling (of water)
2. [adv,adv-to] [on-mim]
▶ flickering (of fire)
3. [adv,adv-to,vs] [on-mim]
▶ darting about (e.g. a small animal)
▶ scampering about
▶ moving rapidly

Conjugations


History:
7. A 2017-09-16 03:20:07  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2017-09-15 21:15:24  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, gg5, prog
  Comments:
Not a noun.
  Diff:
@@ -12,2 +12 @@
-<pos>&n;</pos>
-<pos>&vs;</pos>
+<pos>&adv-to;</pos>
@@ -15 +14 @@
-<gloss>in trickles (e.g. water flowing)</gloss>
+<gloss>trickling (of water)</gloss>
@@ -19 +18,7 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&adv-to;</pos>
+<misc>&on-mim;</misc>
+<gloss>flickering (of fire)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adv;</pos>
+<pos>&adv-to;</pos>
@@ -22,0 +28 @@
+<gloss>scampering about</gloss>
5. A 2017-03-30 05:37:07  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2017-03-28 06:16:39  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
@@ -19,0 +21 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
3. A 2012-09-10 09:55:13  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1010430 Active (id: 1960621)

ぱっちり
1. [adv,adv-to,vs] [on-mim]
▶ wide open (of eyes)
▶ large and bright (eyes)

Conjugations


History:
4. A 2017-09-21 07:11:09  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-09-20 22:37:04  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, gg5
  Comments:
Not a noun.
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&adv-to;</pos>
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>(of eyes) big and beautiful, or open wide</gloss>
+<gloss>wide open (of eyes)</gloss>
+<gloss>large and bright (eyes)</gloss>
2. A 2017-03-30 05:37:23  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-03-28 06:18:29  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<misc>&on-mim;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1010620 Active (id: 1948757)

ひょこひょこ
1. [adv,n] [on-mim]
▶ unsteady steps
▶ bobbing



History:
4. A 2017-03-30 05:37:40  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-03-28 14:49:08  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
2. A 2013-07-01 08:22:48  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2013-06-29 15:42:39  winnie <...address hidden...>
  Refs:
http://ejje.weblio.jp/content/ヒョコヒョコ  
http://www.saturn.sannet.ne.jp/okku/TheMadMoon/The_Mad_Moon.html  
http://ameblo.jp/willmollywilly/page-53.html
  Diff:
@@ -11,0 +11,1 @@
+<gloss>bobbing</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1011750 Active (id: 1981358)

ほんのり [spec1]
1. [adv,adv-to,vs] [on-mim]
▶ slightly
▶ faintly

Conjugations


History:
4. A 2018-06-06 16:41:48  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G-ngrams 1248931
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
3. A 2017-06-19 16:29:09  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
dajir/s, gg5
  Diff:
@@ -9 +9,2 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&adv-to;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
2. A 2017-03-30 05:38:00  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-03-28 14:49:54  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<misc>&on-mim;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1011980 Active (id: 1960128)

ぽちゃぽちゃちゃぽちゃぽぼちゃぼちゃぴちゃぴちゃパチャパチャチャポチャポバチャバチャピチャピチャ
1. [adv,adv-to,vs] [on-mim]
▶ splashing (water)
2. (ぽちゃぽちゃ only) [adv,adv-to,vs] [on-mim]
▶ chubby (and cute)
▶ plump
Cross references:
  ⇐ see: 2806970 ぽちゃ子【ぽちゃこ】 1. chubby girl; plump girl

Conjugations


History:
4. A 2017-09-15 20:54:30  Robin Scott <...address hidden...>
3. A* 2017-09-15 05:22:17  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5 koj daijs
  Comments:
not a noun
  Diff:
@@ -16,0 +17,9 @@
+<reb>パチャパチャ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>チャポチャポ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>バチャバチャ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -21 +30 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&adv-to;</pos>
@@ -24,3 +33 @@
-<gloss>splash water</gloss>
-<gloss>dabble in water</gloss>
-<gloss>splashing sound</gloss>
+<gloss>splashing (water)</gloss>
@@ -30 +37,3 @@
-<pos>&adj-f;</pos>
+<pos>&adv;</pos>
+<pos>&adv-to;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
@@ -31,0 +41 @@
+<gloss>chubby (and cute)</gloss>
@@ -33 +42,0 @@
-<gloss>chubby</gloss>
2. A 2017-03-30 05:38:18  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-03-28 06:20:39  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -22,0 +23 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
@@ -29,0 +31 @@
+<misc>&on-mim;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1012000 Active (id: 1976838)

ぽってり
1. [adv,adv-to,vs] [on-mim]
▶ plump
▶ fat
▶ thick (e.g. curry)
▶ full (e.g. lips)

Conjugations


History:
4. A 2018-04-16 12:30:27  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2018-04-14 14:02:18  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5 koj daijs
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<pos>&adv-to;</pos>
@@ -12,0 +14,2 @@
+<gloss>thick (e.g. curry)</gloss>
+<gloss>full (e.g. lips)</gloss>
2. A 2017-03-30 05:38:31  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-03-28 14:07:43  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<misc>&on-mim;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1029150 Rejected (id: 2089079)

エッチ [gai1] エイチ
1. [n]
▶ H
▶ h
2. [adj-na,n] [uk]
《from 変態》
▶ indecent
▶ lewd
▶ sexy
▶ dirty
▶ obscene
Cross references:
  ⇒ see: 1511350 変態【へんたい】 3. sexual perversion; pervert
  ⇐ see: 2841191 えちえち 1. sexy; erotic; lewd; dirty
3. [n,vs] [uk,col]
▶ having sex
▶ sleeping (with somebody)
▶ shagging
Cross references:
  ⇐ see: 2841191 えちえち 2. sex
  ⇐ see: 2760040 初エッチ【はつエッチ】 1. losing one's virginity; first-time sex
4. [pref] [abbr]
▶ nth year in the Heisei era (1989.1.8-2019.4.30)
Cross references:
  ⇒ see: 1608110 平成 1. Heisei era (1989.1.8-2019.4.30)
5. (H only) [n] [abbr]
▶ hydrogen (H)

Conjugations

History:
20. R 2020-12-01 01:50:38  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Fork.
19. A* 2020-12-01 01:49:34  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Yeah, I think it is, on second thought.
  Diff:
@@ -42 +41,0 @@
-<gloss>fucking</gloss>
18. A* 2020-12-01 00:48:34  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
https://www.dictionary.com/browse/ecchi
  Comments:
"fucking" maybe a little vulgar in comparison?

"ecchi" is also a possible sense/gloss
17. A* 2020-11-30 15:06:29  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
"copulation" "sexual intercourse" don't feel right register-wise.
  Diff:
@@ -39,2 +39,4 @@
-<gloss>sexual intercourse</gloss>
-<gloss>copulation</gloss>
+<gloss>having sex</gloss>
+<gloss>sleeping (with somebody)</gloss>
+<gloss>shagging</gloss>
+<gloss>fucking</gloss>
16. A 2019-08-22 00:18:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -46 +46 @@
-<gloss>nth year in the Heisei era (January 8, 1989-April 30, 2019)</gloss>
+<gloss>nth year in the Heisei era (1989.1.8-2019.4.30)</gloss>
(show/hide 15 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1029150 Active (id: 2270563)

エッチ [gai1] エイチ
1. [n]
▶ H
▶ h
2. (エッチ,H only) [adj-na,n] [uk]
《from 変態》
▶ indecent
▶ lewd
▶ sexy
▶ dirty
▶ obscene
Cross references:
  ⇒ see: 1511350 変態【へんたい】 3. sexual perversion; pervert
  ⇐ see: 2849460 エッチい 1. indecent; lewd; sexy; dirty; obscene
  ⇐ see: 2841191 えちえち 1. sexy; erotic; lewd; dirty
3. (エッチ,H only) [n,vs,vi] [uk,col,euph]
▶ (having) sex
Cross references:
  ⇐ see: 2760040 初エッチ【はつエッチ】 1. losing one's virginity; first-time sex
  ⇐ see: 2841191 えちえち 2. sex
4. [pref] [abbr]
▶ nth year in the Heisei era (1989.1.8-2019.4.30)
Cross references:
  ⇒ see: 1608110 平成 1. Heisei era (1989.1.8-2019.4.30)
5. [n]
▶ hour
6. (H only) [n]
▶ hydrogen (H)
7. [n] {golf}
▶ hole
Cross references:
  ⇒ see: 2841290 ホール 2. hole; cup

Conjugations


History:
32. A 2023-06-04 00:00:52  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
We don't use abbr for alphabet abbreviations.
  Diff:
@@ -64,2 +64,3 @@
-<misc>&abbr;</misc>
-<gloss>hole (on a golf course)</gloss>
+<xref type="see" seq="2841290">ホール・2</xref>
+<field>&golf;</field>
+<gloss>hole</gloss>
31. A* 2023-06-03 09:16:11 
  Diff:
@@ -65 +65 @@
-<gloss>hole (golf course)</gloss>
+<gloss>hole (on a golf course)</gloss>
30. A 2023-06-03 00:29:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
http://www.elmcc.com/institution/ren_syot_mini.htm
  Diff:
@@ -64 +64,2 @@
-<gloss>hole</gloss>
+<misc>&abbr;</misc>
+<gloss>hole (golf course)</gloss>
29. A* 2023-06-02 23:41:10 
  Comments:
Saw on sign
ゴルフガーデン
ミニコース 9H
  Diff:
@@ -61,0 +62,4 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>hole</gloss>
+</sense>
28. A 2022-07-23 23:51:29  Robin Scott <...address hidden...>
(show/hide 27 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1123540 Active (id: 2147729)

ボウリング [spec1] ボーリング [gai1]
1. [n]
▶ bowling (esp. tenpin)
Cross references:
  ⇐ see: 2831794 十柱戯【じっちゅうぎ】 1. tenpin bowling



History:
6. A 2021-09-26 06:50:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ボウリング	770551
ボーリング	938227
5. A* 2021-09-25 13:46:30  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Splitting on source word.
  Diff:
@@ -14 +13,0 @@
-<pos>&vs;</pos>
@@ -16,7 +14,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<stagr>ボーリング</stagr>
-<pos>&n;</pos>
-<pos>&vs;</pos>
-<gloss>boring</gloss>
-<gloss>drilling</gloss>
4. A 2017-04-21 00:35:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Lost in the mists of time. I think it can go.
  Diff:
@@ -24,6 +23,0 @@
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<pos>&vs;</pos>
-<misc>&obsc;</misc>
-<gloss>bawling</gloss>
-</sense>
3. A* 2017-04-19 13:43:19  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Where does the "bawling" sense come from?
Are there any examples?
2. A 2017-03-28 08:15:33  Johan Råde <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1179720 Active (id: 2167508)
往生 [ichi1,news2,nf42]
おうじょう [ichi1,news2,nf42]
1. [n,vs,vi] {Buddhism}
▶ passing on to the next life
2. [n,vs,vi]
▶ death
3. [n,vs,vi]
▶ giving up a struggle
▶ submission
4. [n,vs,vi]
▶ being at one's wits' end
▶ being flummoxed
5. [n] [rare]
▶ coercion
Cross references:
  ⇔ see: 2831716 圧状 2. coercion

Conjugations


History:
7. A 2021-12-03 09:39:57  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
mk
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<pos>&vi;</pos>
@@ -24,0 +26 @@
+<pos>&vi;</pos>
@@ -29,0 +32 @@
+<pos>&vi;</pos>
@@ -35,0 +39 @@
+<pos>&vi;</pos>
6. A 2019-07-15 18:43:57  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
See comments under 2831716.
  Diff:
@@ -41 +41,2 @@
-<pos>&vs;</pos>
+<xref type="see" seq="2831716">圧状・2</xref>
+<misc>&obsc;</misc>
5. A 2017-04-18 14:54:46  Rene Malenfant <...address hidden...>
4. A* 2017-03-28 22:33:35  Jim Breen <...address hidden...>
3. A 2017-03-28 22:33:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr. (Not in JEs)
  Comments:
Approving for xref purposes, then reopening.
  Diff:
@@ -38,0 +39,5 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<gloss>coercion</gloss>
+</sense>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1230310 Active (id: 1948712)
給湯器
きゅうとうき
1. [n]
▶ water heater
▶ (domestic) boiler



History:
2. A 2017-03-29 12:08:13  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-03-28 18:47:41  Robin Scott
  Refs:
E-DIC, JST科学技術用語日英対訳辞書
https://ja.wikipedia.org/wiki/給湯器
http://www.kabu-sato.co.jp/boiler/how-to-choice
  Comments:
"hot" was a bit redundant.

According to Wikipedia, 給湯器 is a catch-all term but it usually refers to larger water heating units, including what English speakers would call "boilers".

"一般には台所に設置される小型のものが「湯沸器」、風呂を沸かす事にも使用出来る大型のものが「給湯器」と呼ばれ区別される"
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>hot-water heater</gloss>
+<gloss>water heater</gloss>
+<gloss>(domestic) boiler</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1309200 Active (id: 2281397)
思いがけず思い掛けず [rK]
おもいがけず
1. [exp,adv]
▶ unexpectedly
▶ surprisingly



History:
7. A 2023-10-27 05:09:02  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2023-10-27 01:35:02  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬─────────┬───────╮
│ 思いがけず  │ 283,312 │ 98.1% │
│ 思い掛けず  │   1,654 │  0.6% │ - rK (smk, daijr/s, etc.)
│ おもいがけず │   3,957 │  1.4% │
╰─ーーーーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
5. A 2017-03-29 09:15:36  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<gloss>surprisingly</gloss>
4. A* 2017-03-28 22:19:40  Robin Scott
  Comments:
I meant "glosses" of course.
3. A* 2017-03-28 19:37:26  Robin Scott
  Refs:
daijr/s
  Comments:
Don't see the need for those last two senses.
  Diff:
@@ -17,2 +16,0 @@
-<gloss>not expecting</gloss>
-<gloss>not dreaming of</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1374560 Active (id: 1948799)
凄む
すごむ
1. [v5m,vi]
▶ to threaten
▶ to intimidate
▶ to be threatening

Conjugations


History:
4. A 2017-03-30 21:55:47  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-03-28 14:33:10  Robin Scott
  Comments:
True. I should have been a bit more careful there.
2. A* 2017-03-28 10:38:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
中辞典: threaten a person with violence; intimidate a person; 《文》 use menacing language
http://www.dictionary.com/browse/threatening
  Comments:
"to threaten" can be intransitive as well as transitive (OED lists it as both)
  Diff:
@@ -12,0 +13,2 @@
+<gloss>to threaten</gloss>
+<gloss>to intimidate</gloss>
1. A* 2017-03-08 21:11:59  Robin Scott
  Comments:
Changed to intransitive gloss.
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>to threaten</gloss>
+<gloss>to be threatening</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1406660 Rejected (id: 2070229)
[ichi1,news1,nf05]
そん [ichi1,news1,nf05]
1. [n,adj-na,vs]
▶ loss
▶ damage
▶ harm
▶ unprofitable
2. [n,adj-na]
▶ disadvantage
▶ handicap
▶ drawback
▶ unfavorable

Conjugations

History:
7. R 2020-05-25 19:56:46  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
損する is already an entry
6. A* 2020-05-25 05:39:49  Opencooper
  Refs:
GG5/Gakken: 「〜する」
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<pos>&vs;</pos>
5. A 2018-02-23 22:31:28  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2018-02-23 15:20:31  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think either sense is [n-suf].
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<pos>&n;</pos>
@@ -18,2 +18,0 @@
-<pos>&n;</pos>
-<pos>&n-suf;</pos>
@@ -25,0 +25 @@
+<pos>&n;</pos>
@@ -27,2 +26,0 @@
-<pos>&n;</pos>
-<pos>&n-suf;</pos>
3. A 2017-07-16 11:12:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Open for > 3 months. I'll close it.
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1406660 Active (id: 2175903)
[ichi1,news1,nf05]
そん [ichi1,news1,nf05]
1. [n,adj-na,vs,vi]
▶ loss
▶ damage
▶ harm
▶ unprofitable
2. [n,adj-na]
▶ disadvantage
▶ handicap
▶ drawback
▶ unfavorable

Conjugations


History:
7. A 2022-01-22 19:22:34  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2022-01-22 16:07:35  Frazer Robinson
  Refs:
wisdom, shinmeikai
  Diff:
@@ -18,0 +19,2 @@
+<pos>&vs;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
5. A 2018-02-23 22:31:28  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2018-02-23 15:20:31  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think either sense is [n-suf].
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<pos>&n;</pos>
@@ -18,2 +18,0 @@
-<pos>&n;</pos>
-<pos>&n-suf;</pos>
@@ -25,0 +25 @@
+<pos>&n;</pos>
@@ -27,2 +26,0 @@
-<pos>&n;</pos>
-<pos>&n-suf;</pos>
3. A 2017-07-16 11:12:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Open for > 3 months. I'll close it.
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1535350 Active (id: 1948627)
目覚める [ichi1,news2,nf33] 目ざめる目醒める
めざめる [ichi1,news2,nf33]
1. [v1,vi]
▶ to wake up
▶ to awake
Cross references:
  ⇐ see: 2143090 目が覚める【めがさめる】 1. to wake up; to awake; to perk up; to snap out (of a day dream, etc.)
2. [v1,vi]
▶ to awaken to (instinct, ability, perception, etc.)
▶ to become aware of
▶ to become conscious of
▶ to realize
3. [v1,vi]
▶ to come to one's senses

Conjugations


History:
4. A 2017-03-28 08:13:36  Johan Råde <...address hidden...>
3. A* 2017-03-18 23:39:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Koj
  Diff:
@@ -11,0 +12,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>目醒める</keb>
2. A 2014-09-11 09:15:09  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
gg5 splits sense 2. seems fine together to me
  Diff:
@@ -22,0 +23 @@
+<gloss>to awake</gloss>
@@ -29,0 +31 @@
+<gloss>to realize</gloss>
1. A* 2014-09-11 07:06:43  Not Meiryo-Name <...address hidden...>
  Refs:
djr;djs;prog3e;研究社和英中
  Comments:
Senses 2 and 3 are kind of similar, though 3 has the impression 
of "realizing the error of one's ways".
  Diff:
@@ -20,0 +21 @@
+<pos>&vi;</pos>
@@ -22,0 +24,12 @@
+<sense>
+<pos>&v1;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>to awaken to (instinct, ability, perception, etc.)</gloss>
+<gloss>to become aware of</gloss>
+<gloss>to become conscious of</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v1;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>to come to one's senses</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1538150 Active (id: 1948621)
約半分
やくはんぶん
1. [n]
▶ approximately half



History:
2. A 2017-03-28 06:41:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think this one is common enough to keep.
1. D* 2017-03-27 17:54:51  luce
  Comments:
are these entries needed? A+B

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1588360 Active (id: 2270415)
うなぎ登りうなぎ上り鰻登り鰻上り鰻昇り [sK] うなぎ昇り [sK] ウナギ上り [sK] ウナギ登り [sK] ウナギ昇り [sK] 鰻のぼり [sK]
うなぎのぼり
1. [n,adj-no]
▶ rising rapidly (e.g. prices, popularity)
▶ soaring
▶ skyrocketing
▶ going through the roof



History:
6. A 2023-06-01 23:05:15  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2023-06-01 20:13:48  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
登 is the preferred kanji in sankoku, meikyo, smk, obunsha, and jitenon.

I don't see 昇 used anywhere in my refs. Probably okay to hide these forms.

〈うなぎ/ウナギ/鰻〉〈登り/上り/昇り/のぼり/ノボリ〉

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬────────┬───────╮
│ うなぎ上り  │ 19,295 │ 17.9% │
│ うなぎ登り  │ 23,384 │ 21.6% │ - move up
│ 鰻上り    │  3,415 │  3.2% │
│ 鰻登り    │  7,429 │  6.9% │ - move up
│ 鰻昇り    │    338 │  0.3% │ - sK
│ うなぎ昇り  │  3,996 │  3.7% │ - sK
│ ウナギ上り  │  3,672 │  3.4% │ - sK
│ ウナギ登り  │  2,727 │  2.5% │ - sK
│ ウナギ昇り  │  1,237 │  1.1% │ - sK
│ 鰻のぼり   │    726 │  0.7% │ - add, sK
│ うなぎのぼり │ 38,832 │ 35.9% │
│ ウナギのぼり │  2,476 │  2.3% │
│ ウナギノボリ │    559 │  0.5% │
╰─ーーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>うなぎ登り</keb>
+</k_ele>
@@ -8 +11 @@
-<keb>うなぎ登り</keb>
+<keb>鰻登り</keb>
@@ -14,3 +16,0 @@
-<keb>鰻登り</keb>
-</k_ele>
-<k_ele>
@@ -17,0 +18 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -20,0 +22 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -23,0 +26 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -26,0 +30 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -29,0 +34,5 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>鰻のぼり</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
4. A 2021-12-24 06:49:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Quiet.
3. A* 2021-12-07 04:13:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
うなぎ上り	19295
うなぎ登り	23384
鰻上り	3415
鰻登り	7429
鰻昇り	338
うなぎ昇り	3996
ウナギ上り	3672
ウナギ登り	2727
ウナギ昇り	1237
  Comments:
A few more forms.
  Diff:
@@ -16,0 +17,3 @@
+<keb>鰻昇り</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -17,0 +21,9 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>ウナギ上り</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>ウナギ登り</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>ウナギ昇り</keb>
2. A 2017-03-28 11:58:55  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1628720 Active (id: 2050027)

もじゃもじゃモジャモジャ
1. [adv,vs,adj-na,adj-no] [on-mim]
▶ tousled
▶ shaggy (hair)
▶ scraggly (beard)
▶ dishevelled
▶ disheveled
▶ unkempt
Cross references:
  ⇐ see: 1632720 もしゃもしゃ 1. tousled; shaggy (hair); scraggly (beard); dishevelled; disheveled; unkempt

Conjugations


History:
6. A 2019-10-16 19:00:40  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2019-10-16 17:16:51  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
29055 ngrams
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>モジャモジャ</reb>
4. A 2017-04-21 04:59:09  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-03-28 06:21:24  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
2. A 2012-05-09 23:06:27  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1629800 Active (id: 1949572)

がじゃがじゃ
1. [adj-na,adv] [on-mim]
▶ rummaging (in a drawer)



History:
2. A 2017-04-18 06:18:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<gloss>rummage (in a drawer)</gloss>
+<gloss>rummaging (in a drawer)</gloss>
1. A* 2017-03-28 14:42:52  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<misc>&on-mim;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1632450 Active (id: 1949444)

びちゃびちゃ
1. [adj-na,adv,n,vs] [on-mim]
▶ splashing
▶ dabbling

Conjugations


History:
2. A 2017-04-17 09:45:30  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-03-28 06:19:26  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&on-mim;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1632600 Active (id: 1949553)

へどもど
1. [vs,adv] [on-mim]
▶ flustered
▶ flurried
▶ stuttering (e.g. an apology)

Conjugations


History:
2. A 2017-04-18 04:30:37  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-03-28 14:06:45  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<misc>&on-mim;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1632680 Active (id: 2050028)

むしゃくしゃムシャクシャ
1. [adv,adv-to,vs] [on-mim]
▶ vexed
▶ irritated
▶ fretful
▶ in ill humour
▶ in ill humor
▶ in a temper
2. [adv,adv-to,vs] [on-mim]
▶ shaggy
▶ bushy
▶ ragged
▶ rugged

Conjugations


History:
5. A 2019-10-16 19:01:19  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2019-10-16 17:21:24  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
28569 ngrams
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ムシャクシャ</reb>
3. A 2019-10-16 17:19:22  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
meikyo, nikk
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<pos>&adv-to;</pos>
@@ -19,0 +21 @@
+<pos>&adv-to;</pos>
2. A 2017-04-24 07:20:59  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-03-28 14:08:35  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
@@ -19,0 +21 @@
+<misc>&on-mim;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1632720 Active (id: 2050026)

もしゃもしゃモシャモシャ
1. [adv,adv-to,vs] [on-mim]
▶ tousled
▶ shaggy (hair)
▶ scraggly (beard)
▶ dishevelled
▶ disheveled
▶ unkempt
Cross references:
  ⇒ see: 1628720 もじゃもじゃ 1. tousled; shaggy (hair); scraggly (beard); dishevelled; disheveled; unkempt
  ⇐ see: 1628710 むしゃむしゃ 2. shaggy; disheveled; unkempt

Conjugations


History:
6. A 2019-10-16 19:00:13  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2019-10-16 17:14:43  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
shinmeikai
  Comments:
no source has as adj-na.  synching glosses from もじゃもじゃ
  Diff:
@@ -11 +10,0 @@
-<pos>&adj-na;</pos>
@@ -12,0 +12 @@
+<pos>&adv-to;</pos>
@@ -13,0 +14 @@
+<xref type="see" seq="1628720">もじゃもじゃ</xref>
@@ -15,3 +16,4 @@
-<gloss>shaggy</gloss>
-<gloss>scraggly</gloss>
-<gloss>bushy</gloss>
+<gloss>tousled</gloss>
+<gloss>shaggy (hair)</gloss>
+<gloss>scraggly (beard)</gloss>
+<gloss>dishevelled</gloss>
@@ -19 +20,0 @@
-<gloss>dishevelled</gloss>
@@ -21,2 +21,0 @@
-<gloss>tousled</gloss>
-<gloss>raggedy</gloss>
4. A 2019-10-16 17:01:40  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2019-10-15 08:42:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
モシャモシャ	14177
もしゃもしゃ	32435
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>モシャモシャ</reb>
2. A 2017-04-24 07:20:30  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1672980 Active (id: 1948643)
無理往生無理圧状
むりおうじょう
1. [n,adj-na] [yoji]
▶ forced compliance
▶ coercion
▶ compulsion



History:
3. A 2017-03-28 11:38:25  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2017-03-10 20:10:46  Robin Scott
  Refs:
daijr/s
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<pos>&adj-na;</pos>
@@ -16 +17,3 @@
-<gloss>forcing compliance</gloss>
+<gloss>forced compliance</gloss>
+<gloss>coercion</gloss>
+<gloss>compulsion</gloss>
1. A 2014-08-25 02:54:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Kanji Haitani list
  Comments:
Adding yoji tagAdding yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<misc>&yoji;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1725390 Active (id: 2156367)
この儘 [rK] 此の儘 [rK]
このまま
1. [exp] [uk]
▶ as is
▶ as it is
▶ as things are
▶ like this
▶ this way
▶ at this rate



History:
3. A 2021-11-06 07:59:12  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
この儘	1771
此の儘	1770
このまま	7668373
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -8,0 +10 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
2. A 2017-03-28 08:56:32  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
gg5 eij
  Diff:
@@ -16 +16,5 @@
-<gloss>as (it) is</gloss>
+<gloss>as is</gloss>
+<gloss>as it is</gloss>
+<gloss>as things are</gloss>
+<gloss>like this</gloss>
+<gloss>this way</gloss>
1. A* 2017-03-28 07:45:35  Noa
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<gloss>at this rate</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1770970 Rejected (id: 1949475)
導線
どうせん
1. [n]
▶ conducting wire
2. [n]
▶ route (eg, round an exhibition)

History:
3. R 2017-04-17 12:14:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Gone.
2. A* 2017-03-28 22:39:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
??
  Comments:
Does anyone know a source for this? If none comes to light, I'll cancel this amendment.
1. A* 2017-03-09 15:45:55 
  Diff:
@@ -13,0 +14,4 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>route (eg, round an exhibition)</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1825670 Active (id: 2220626)
思いのほか思いの外思いの他 [iK]
おもいのほか
1. [adv,adj-no]
▶ unexpectedly
▶ surprisingly
Cross references:
  ⇐ see: 1203260 他【ほか】 3. beyond (one's expectations, imagination, etc.); outside



History:
7. A 2023-02-02 03:50:47  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2023-02-01 21:37:23  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
思いのほか	469536	73.1%
思いの外	        121622	18.9%
思いの他	        51380	8.0%
  Comments:
I'm not sure about iK. The refs only have 思いの外 but 他 isn't an irregular kanji for ほか.
  Diff:
@@ -8,0 +9,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>思いの他</keb>
+<ke_inf>&iK;</ke_inf>
5. A 2021-04-25 12:10:31  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Dropping adjective gloss.
  Diff:
@@ -18 +17,0 @@
-<gloss>unexpected</gloss>
4. A 2017-03-31 10:15:09  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-03-28 22:18:46  Robin Scott
  Refs:
daijr/s, 中辞典, ウィズダム和英辞典
http://yourei.jp/思いの外
  Comments:
Adverbial usage is most common.

Occasionally [adj-no] as in "思いのほかの好成績" (daijs example).

思いのほかに is reasonably common but I'm not sure what to do about the tags. I considered adding [adj-na] but 思いのほかな gets very few real hits.
  Diff:
@@ -15 +15,3 @@
-<gloss>surprising</gloss>
+<pos>&adj-no;</pos>
+<gloss>unexpectedly</gloss>
+<gloss>surprisingly</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1890260 Deleted (id: 2070242)
損な条件
そんなじょうけん
1. [n]
▶ unfavorable conditions
▶ unfavourable conditions
Cross references:
  ⇒ see: 1406660 損【そん】 2. disadvantage; handicap; drawback; unfavorable



History:
4. D 2020-05-25 21:44:25  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams: 34
  Comments:
I agree.
3. D* 2020-05-25 19:58:00  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
34 ngrams; from the crap range

i agree that this is probably not worth keeping. looks like an example sentence fragment
2. A 2017-03-28 22:51:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
It's sense 2 of 損, so perhaps keep it.
  Diff:
@@ -11,0 +12,2 @@
+<xref type="see" seq="1406660">損・そん・2</xref>
+<xref type="see" seq="1406660">損・そん・2</xref>
1. D* 2017-03-11 14:11:26  luce
  Refs:
50 www hits total
  Comments:
worth keeping?

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1928840 Active (id: 2083634)

どさくさドサクサ
1. [n]
▶ confusion
▶ bustle
▶ turmoil
▶ trouble
2. [vs,adv] [on-mim,rare]
▶ to rush around
▶ to act frantically

Conjugations


History:
6. A 2020-10-07 23:27:53  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2020-10-07 23:00:24  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
どさくさする	No matches
どさくさし	60
  Comments:
Sense 2 is barely used. Explains why it's not in the JEs or meikyo.
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<misc>&on-mim;</misc>
@@ -18,0 +18 @@
+<pos>&vs;</pos>
@@ -20 +19,0 @@
-<pos>&vs;</pos>
@@ -22,2 +21,3 @@
-<gloss>rushing around</gloss>
-<gloss>acting frantically</gloss>
+<misc>&obsc;</misc>
+<gloss>to rush around</gloss>
+<gloss>to act frantically</gloss>
4. A 2020-10-06 10:55:07  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2020-10-06 04:02:18  Opencooper
  Refs:
どさくさ	105339
ドサクサ	51056
どさくさ紛れ	8860
ドサクサ紛れ	7232
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ドサクサ</reb>
2. A 2017-04-16 11:15:20  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s
  Comments:
Added sense.
  Diff:
@@ -9 +8,0 @@
-<pos>&adv;</pos>
@@ -11,0 +11 @@
+<gloss>bustle</gloss>
@@ -12,0 +13,8 @@
+<gloss>trouble</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adv;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<misc>&on-mim;</misc>
+<gloss>rushing around</gloss>
+<gloss>acting frantically</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1930010 Active (id: 1949651)

のんどり
1. [adv,adv-to,vs] [on-mim]
▶ tranquil
▶ leisurely
▶ relaxed

Conjugations


History:
4. A 2017-04-18 23:15:08  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-04-18 15:44:05  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s, koj
  Comments:
Not a noun.
  Diff:
@@ -8 +7,0 @@
-<pos>&n;</pos>
@@ -9,0 +9 @@
+<pos>&adv-to;</pos>
@@ -12,3 +12,3 @@
-<gloss>tranquility</gloss>
-<gloss>tranquillity</gloss>
-<gloss>leisure</gloss>
+<gloss>tranquil</gloss>
+<gloss>leisurely</gloss>
+<gloss>relaxed</gloss>
2. A 2017-04-18 04:28:03  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-03-28 06:18:02  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<misc>&on-mim;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1984760 Active (id: 2099065)

とことん
1. [n] [on-mim]
▶ the very end
▶ finish
2. [n,adv] [on-mim]
▶ to the very end
▶ to the last
▶ thoroughly
▶ completely
▶ fully



History:
5. A 2021-03-31 04:48:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk update n-adv to n,adv
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -14 +14,2 @@
-<pos>&n-adv;</pos>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&adv;</pos>
4. A 2019-03-12 07:56:45  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2019-03-09 15:48:00  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, gg5
  Comments:
I think this is clearer as two senses.
  Diff:
@@ -8 +7,0 @@
-<pos>&adv;</pos>
@@ -11 +10,8 @@
-<gloss>(to) the end</gloss>
+<gloss>the very end</gloss>
+<gloss>finish</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n-adv;</pos>
+<misc>&on-mim;</misc>
+<gloss>to the very end</gloss>
+<gloss>to the last</gloss>
@@ -12,0 +19,2 @@
+<gloss>completely</gloss>
+<gloss>fully</gloss>
2. A 2017-04-18 04:26:33  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-03-28 14:48:14  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<misc>&on-mim;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2006620 Active (id: 1948622)
滑り降りる [news2,nf41] 滑り下りる
すべりおりる [news2,nf41]
1. [v1]
▶ to slide down
▶ to slip down

Conjugations


History:
2. A 2017-03-28 06:42:58  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-03-27 20:46:16  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
gg5: slide down tree or pole
www images: ski slopes, ramps, slides, staircases, zip-lines etc.
  Diff:
@@ -19 +19 @@
-<gloss>to slide down (a hill) (e.g. ski, toboggan)</gloss>
+<gloss>to slide down</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2007820 Active (id: 1949700)

ぎゃあぎゃあギャーギャー
1. [adv,n] [on-mim]
▶ screaming
▶ squawking
▶ squealing
2. [adv,n] [on-mim]
▶ loud complaining
▶ noisy conversation



History:
4. A 2017-04-19 07:37:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,3 +14,3 @@
-<gloss>scream</gloss>
-<gloss>squawk</gloss>
-<gloss>squeal</gloss>
+<gloss>screaming</gloss>
+<gloss>squawking</gloss>
+<gloss>squealing</gloss>
3. A* 2017-03-28 14:43:21  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
@@ -19,0 +21 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
2. A 2012-08-04 07:52:48  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-08-04 06:24:41  Marcus
  Refs:
プログレッシブ和英中辞典, daijs, nikk
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ギャーギャー</reb>
@@ -14,0 +17,6 @@
+<sense>
+<pos>&adv;</pos>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>loud complaining</gloss>
+<gloss>noisy conversation</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2009200 Active (id: 1959034)

どぎまぎドギマギ
1. [vs,adv,adv-to] [on-mim]
▶ flurried
▶ flustered
▶ upset
▶ nervous
▶ embarrassed

Conjugations


History:
6. A 2017-08-29 03:26:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Merging rejected ドギマギ entry.
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ドギマギ</reb>
5. A 2017-04-18 15:54:33  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Not a noun.
  Diff:
@@ -8 +7,0 @@
-<pos>&n;</pos>
@@ -10,0 +10 @@
+<pos>&adv-to;</pos>
@@ -13 +13 @@
-<gloss>in a flutter</gloss>
+<gloss>flustered</gloss>
4. A 2017-04-18 04:27:12  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-03-28 06:17:05  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
2. A 2013-06-09 21:47:49  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
nc, Luminous, ALC
  Diff:
@@ -15,1 +15,1 @@
-<gloss>embarassed</gloss>
+<gloss>embarrassed</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2009280 Active (id: 2104520)

どんよりドンヨリ
1. [adv,adv-to,vs] [on-mim]
▶ dark
▶ gloomy
▶ overcast
▶ gray
2. [adv,adv-to,vs] [on-mim]
▶ heavy
▶ leaden
▶ dull
▶ lackluster
▶ glazed

Conjugations


History:
6. A 2021-06-06 04:56:25  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2021-06-06 04:12:14  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
https://twitter.com/wni_jp/status/1401355677394685954

Google N-gram Corpus Counts
どんより	457313
ドンヨリ	34360
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ドンヨリ</reb>
4. A 2017-04-18 23:15:35  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-04-18 16:09:56  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
GG5, daijr/s, koj
  Comments:
Not a noun.
The first sense glosses could all apply to the second so I've recognised them a bit.
  Diff:
@@ -8 +8,2 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&adv;</pos>
+<pos>&adv-to;</pos>
@@ -9,0 +11,7 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
+<gloss>dark</gloss>
+<gloss>gloomy</gloss>
+<gloss>overcast</gloss>
+<gloss>gray</gloss>
+</sense>
+<sense>
@@ -10,0 +19,2 @@
+<pos>&adv-to;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
@@ -15,7 +25,2 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<pos>&vs;</pos>
-<pos>&adv;</pos>
-<misc>&on-mim;</misc>
-<gloss>glazed (eyes)</gloss>
+<gloss>lackluster</gloss>
+<gloss>glazed</gloss>
2. A 2017-04-18 04:27:29  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2067770 Active (id: 1948642)
[spec1]
[spec1]
1. [suf] [uk]
▶ pluralizing suffix
2. [suf] [uk]
▶ or so
▶ [expl] rough indicator of direction, location, amount, etc.
Cross references:
  ⇒ see: 1483185 【あちら】 1. that way; that direction; over there; yonder
  ⇒ see: 1483185 【あちら】 2. that (one)
  ⇒ see: 1483185 【あちら】 3. that person
  ⇒ see: 1483185 【あちら】 4. there; over there; foreign country (esp. a Western nation)
  ⇒ see: 1219980 【いくら】 1. how much
3. [suf] [uk]
《after the stem of an adjective》
▶ nominalizing suffix
Cross references:
  ⇒ see: 2220810 清ら 1. elegant beauty; dazzling beauty



History:
13. A 2017-03-28 11:36:28  Jim Breen <...address hidden...>
12. A* 2017-03-07 06:43:57  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
this note works as a gloss
  Diff:
@@ -22 +21,0 @@
-<s_inf>rough indicator of direction, location, amount, etc.</s_inf>
@@ -23,0 +23 @@
+<gloss g_type="expl">rough indicator of direction, location, amount, etc.</gloss>
11. A 2017-03-07 01:19:43  Jim Breen <...address hidden...>
10. A* 2017-03-06 15:14:13  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
these glosses are in gg5, but I don't think they are terribly useful. Simpler this way.
cf 1416220 達(たち)
  Diff:
@@ -15,5 +15 @@
-<gloss>and others</gloss>
-<gloss>and the like</gloss>
-<gloss>and followers</gloss>
-<gloss>et al.</gloss>
-<gloss g_type="expl">pluralizing suffix</gloss>
+<gloss>pluralizing suffix</gloss>
9. A* 2017-03-06 06:29:16  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
very common
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -8,0 +10 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
(show/hide 8 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2069700 Active (id: 1983165)

げんなりゲンナリ
1. [vs,adv,adv-to] [on-mim]
▶ to be weary
▶ to be worn out
▶ to be tired
2. [vs,adv,adv-to] [on-mim]
▶ to be fed up (with)
▶ to be sick of
3. [vs,adv,adv-to] [on-mim]
▶ to be dejected
▶ to be dispirited
▶ to be disheartened

Conjugations


History:
5. A 2018-06-24 01:13:26  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2018-06-23 21:10:34  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, gg5, prog
  Comments:
All the JE glosses and kokugo examples are in [vs] form.
Split into senses.
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&vs;</pos>
@@ -11,0 +13,7 @@
+<pos>&adv-to;</pos>
+<misc>&on-mim;</misc>
+<gloss>to be weary</gloss>
+<gloss>to be worn out</gloss>
+<gloss>to be tired</gloss>
+</sense>
+<sense>
@@ -12,0 +21,2 @@
+<pos>&adv;</pos>
+<pos>&adv-to;</pos>
@@ -14,2 +24,11 @@
-<gloss>wearily</gloss>
-<gloss>dejectedly</gloss>
+<gloss>to be fed up (with)</gloss>
+<gloss>to be sick of</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&vs;</pos>
+<pos>&adv;</pos>
+<pos>&adv-to;</pos>
+<misc>&on-mim;</misc>
+<gloss>to be dejected</gloss>
+<gloss>to be dispirited</gloss>
+<gloss>to be disheartened</gloss>
3. A 2017-04-22 01:29:45  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2017-03-28 14:00:56  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2077520 Active (id: 1993972)

ぼけっとボケッとボケっと
1. [adv,vs] [on-mim]
▶ absent-mindedly
▶ idly
▶ vacantly
▶ doing nothing

Conjugations


History:
6. A 2018-12-17 17:01:53  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2018-12-17 12:43:59  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
prog, ウィズダム和英辞典
G n-grams:
ボケッと	16310
ぼけっと	30647
ボケっと	13035
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ぼけっと</reb>
+</r_ele>
@@ -8 +11 @@
-<reb>ぼけっと</reb>
+<reb>ボケっと</reb>
@@ -13 +15,0 @@
-<xref type="see" seq="1011760">ぼうっと・1</xref>
@@ -15 +17,3 @@
-<gloss>being stupefied</gloss>
+<gloss>absent-mindedly</gloss>
+<gloss>idly</gloss>
+<gloss>vacantly</gloss>
4. A 2017-03-30 00:20:36  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-03-29 02:47:43 
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<gloss>being stupified</gloss>
+<gloss>being stupefied</gloss>
2. A* 2017-03-28 14:07:12  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2081200 Active (id: 1948647)
九柱戯
きゅうちゅうぎ
1. [n]
▶ nine pins
▶ skittles



History:
3. A 2017-03-28 11:58:28  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2017-03-28 10:52:11  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="2831794">十柱戯・じゅっちゅうぎ</xref>
1. A 2006-04-28 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2112780 Active (id: 2064560)

コテンパンこてんぱんコテンパこてんぱ
1. [adv] [on-mim]
▶ completely (beaten, defeated, etc.)
▶ thoroughly
▶ utterly
▶ black and blue
▶ to a pulp



History:
9. A 2020-04-13 20:48:20  Jim Breen <...address hidden...>
8. A* 2020-04-13 13:38:04 
  Comments:
splitting out
  Diff:
@@ -9,6 +8,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>こてんこてん</reb>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>コテンコテン</reb>
7. A 2018-11-08 02:12:32  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2018-11-07 17:08:48  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, prog
G n-grams:
こてんぱん	3244
コテンパン	49196
こてんぱ	        908
コテンパ	        4629
こてんこてん	24986
コテンコテン	1558
  Comments:
Not a noun.
More glosses. Not just a physical beating.
  Diff:
@@ -4,3 +3,0 @@
-<r_ele>
-<reb>こてんぱん</reb>
-</r_ele>
@@ -11,4 +8 @@
-<reb>こてんぱ</reb>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>コテンパ</reb>
+<reb>こてんぱん</reb>
@@ -21,0 +16,6 @@
+<r_ele>
+<reb>コテンパ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>こてんぱ</reb>
+</r_ele>
@@ -23 +22,0 @@
-<pos>&n;</pos>
@@ -26 +25,5 @@
-<gloss>black and blue (e.g. beaten ...)</gloss>
+<gloss>completely (beaten, defeated, etc.)</gloss>
+<gloss>thoroughly</gloss>
+<gloss>utterly</gloss>
+<gloss>black and blue</gloss>
+<gloss>to a pulp</gloss>
5. A 2017-04-21 04:58:44  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2121350 Active (id: 1949540)

ずんぐり
1. [adv,vs] [on-mim]
▶ short and stout
▶ small but wide around
Cross references:
  ⇐ see: 2121360 ずんぐりむっくり 1. very short and stout; small but quite wide around

Conjugations


History:
3. A 2017-04-18 04:24:25  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2017-03-28 14:03:06  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
1. A 2006-12-21 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2121360 Active (id: 1949927)

ずんぐりむっくり
1. [adv,vs] [on-mim]
▶ very short and stout
▶ small but quite wide around
Cross references:
  ⇒ see: 2121350 ずんぐり 1. short and stout; small but wide around

Conjugations


History:
3. A 2017-04-22 01:31:41  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2017-03-28 14:03:32  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
1. A 2006-12-21 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2121610 Active (id: 1950082)

しゃりしゃりシャリシャリ
1. [adv,vs] [on-mim]
▶ sound of two hard thin objects rubbing together
▶ crunch crunch

Conjugations


History:
5. A 2017-04-24 07:21:45  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2017-03-28 14:02:33  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
3. A 2012-08-05 23:38:37  Paul Upchurch <...address hidden...>
2. A* 2012-08-05 03:48:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Comments:
Came across it in katakana.
  Diff:
@@ -7,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>シャリシャリ</reb>
+</r_ele>
@@ -11,0 +14,1 @@
+<gloss>crunch crunch</gloss>
1. A 2006-12-21 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2138180 Active (id: 2152978)

グー [spec1] ぐーぐう
1. [n]
▶ rock (in rock-paper-scissors)
▶ stone
▶ fist
Cross references:
  ⇒ see: 1005970 【じゃんけん】 1. rock-paper-scissors (game); janken
  ⇐ see: 2848202 グータッチ 1. fist bump
2. [adv,int] [on-mim]
《sound made through a constricted throat or when in a distressing situation》
▶ ungh
▶ gulp
Cross references:
  ⇒ see: 2122840 ぐうの音も出ない 1. being lost for words
3. [adv,adv-to] [on-mim]
▶ rumbling (of an empty stomach)
▶ growling
▶ gurgling



History:
17. A 2021-10-20 20:21:29  Jim Breen <...address hidden...>
16. A* 2021-10-20 07:59:43  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
グーチョキパー	11776
ぐーちょきぱー	4431
ぐうちょきぱあ	504
ぐうちょきぱー	332
  Comments:
I suggest marking グー, チョキ and パー as 
spec1, considering how common the game is
  Diff:
@@ -5 +5,2 @@
-<reb>ぐう</reb>
+<reb>グー</reb>
+<re_pri>spec1</re_pri>
@@ -8 +9,4 @@
-<reb>グー</reb>
+<reb>ぐー</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ぐう</reb>
15. A 2021-02-17 11:03:25  Jim Breen <...address hidden...>
14. A* 2021-02-17 10:38:34  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daijs, koj
  Comments:
I think we can merge senses 2 and 3.
We were missing the stomach sound sense.
  Diff:
@@ -19 +19 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&int;</pos>
@@ -21,0 +22 @@
+<s_inf>sound made through a constricted throat or when in a distressing situation</s_inf>
@@ -23 +24 @@
-<gloss g_type="expl">sound made through constricted throat</gloss>
+<gloss>gulp</gloss>
@@ -27 +28 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&adv-to;</pos>
@@ -29,2 +30,3 @@
-<gloss>ungh</gloss>
-<gloss g_type="expl">sound made in suffering or under adversity</gloss>
+<gloss>rumbling (of an empty stomach)</gloss>
+<gloss>growling</gloss>
+<gloss>gurgling</gloss>
13. A 2021-02-16 11:02:40  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<xref type="see" seq="1005970">じゃん拳</xref>
-<gloss>rock (in rock, paper, scissors game)</gloss>
+<xref type="see" seq="1005970">じゃんけん</xref>
+<gloss>rock (in rock-paper-scissors)</gloss>
(show/hide 12 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2150740 Active (id: 2129710)

ざっくりざくり
1. [adv,adv-to] [on-mim]
▶ roughly
▶ approximately
▶ coarsely
▶ loosely
2. [adv,adv-to] [on-mim]
▶ (cutting) in one stroke
▶ (breaking apart) with vigour
3. [adv,adv-to] [on-mim]
▶ (cutting) deeply
▶ (splitting) wide open
▶ gapingly
4. [adv,adv-to,vs] [on-mim]
《as 〜(と)した》
▶ rough (material)
▶ coarse
5. [adv,adv-to] [on-mim]
▶ casually (wear)
▶ easily

Conjugations


History:
8. A 2021-07-21 08:45:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ざっくり	364814
ざっくりと	106463
ざくり	3895
ざくりと    1172
  Comments:
See (deleted) 2849898.
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ざくり</reb>
7. A 2021-07-13 21:29:49  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2021-07-13 12:58:36  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, gg5, prog
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<pos>&vs;</pos>
+<pos>&adv-to;</pos>
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>coarsely</gloss>
@@ -17 +18 @@
-<pos>&vs;</pos>
+<pos>&adv-to;</pos>
@@ -19 +20,2 @@
-<gloss>cutting or breaking apart with vigour</gloss>
+<gloss>(cutting) in one stroke</gloss>
+<gloss>(breaking apart) with vigour</gloss>
@@ -23 +25 @@
-<pos>&vs;</pos>
+<pos>&adv-to;</pos>
@@ -25 +27,3 @@
-<gloss>deeply (cut or split)</gloss>
+<gloss>(cutting) deeply</gloss>
+<gloss>(splitting) wide open</gloss>
+<gloss>gapingly</gloss>
@@ -28,0 +33 @@
+<pos>&adv-to;</pos>
@@ -31,2 +36,3 @@
-<s_inf>as adjectival phrase with (と)した</s_inf>
-<gloss>rough (e.g. woollens)</gloss>
+<s_inf>as 〜(と)した</s_inf>
+<gloss>rough (material)</gloss>
+<gloss>coarse</gloss>
@@ -36 +42 @@
-<pos>&vs;</pos>
+<pos>&adv-to;</pos>
@@ -38 +44,2 @@
-<gloss>sound of treading on pebbles</gloss>
+<gloss>casually (wear)</gloss>
+<gloss>easily</gloss>
5. A 2021-07-12 23:04:15  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2021-07-12 16:05:52  dine
  Diff:
@@ -31 +31,2 @@
-<gloss>rough (woollens, etc., as adjectival phrase with (to)shita)</gloss>
+<s_inf>as adjectival phrase with (と)した</s_inf>
+<gloss>rough (e.g. woollens)</gloss>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2202240 Active (id: 2218771)
事あるごとに事ある毎にことある毎に [sK]
ことあるごとに
1. [exp,adv]
▶ at every opportunity
▶ for each and every thing that crops up
▶ with every little thing
▶ whenever possible
▶ whenever the chance arises
▶ at every turn



History:
7. A 2023-01-11 20:50:07  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2023-01-11 15:51:50  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 事あるごとに  │ 76,647 │ 39.3% │
│ 事ある毎に   │ 17,362 │  8.9% │
│ ことある毎に  │  7,009 │  3.6% │ - sK
│ ことあるごとに │ 93,888 │ 48.2% │
╰─ーーーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
5. A 2017-03-28 12:00:32  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2017-03-07 16:14:13  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
事あるごとに	76647
事ある毎に	17362
ことある毎に	 7009
ことあるごとに	93888
  Comments:
kanji forms add up to 101018
  Diff:
@@ -9,0 +10,3 @@
+<k_ele>
+<keb>ことある毎に</keb>
+</k_ele>
@@ -16 +18,0 @@
-<misc>&uk;</misc>
3. A 2014-10-17 04:52:56  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2203020 Active (id: 1949701)

ピカッとぴかっと
1. [adv,vs] [on-mim]
▶ with a flash
▶ brightly
▶ dazzlingly
▶ sparklingly
▶ brilliantly (shining)
Cross references:
  ⇔ see: 2827199 ぴかり 1. with a flash; brightly; dazzlingly; sparklingly; brilliantly
  ⇒ see: 1010830 ぴかぴか 1. with a glitter; with a sparkle

Conjugations


History:
5. A 2017-04-19 07:37:48  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2017-03-28 14:05:21  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
3. A 2015-06-09 19:57:51  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2015-05-24 23:43:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Comments:
See comments on 2827199.
  Diff:
@@ -12,0 +13,2 @@
+<xref type="see" seq="2827199">ぴかり</xref>
+<xref type="see" seq="2827199">ぴかり</xref>
@@ -13,0 +16 @@
+<gloss>with a flash</gloss>
1. A 2007-08-15 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2222900 Active (id: 1948637)
耐え抜く耐えぬく
たえぬく
1. [v5k]
▶ to stick it out (until the end)

Conjugations


History:
3. A 2017-03-28 11:29:34  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2017-03-07 16:11:39  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
耐え抜く	14686
耐えぬく	7186
たえぬく	139
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>耐えぬく</keb>
1. A 2007-10-06 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2235730 Active (id: 2206082)

ガシッとがしっとがっしとガッシと
1. [adv,vs] [on-mim]
▶ firmly
▶ solidly
▶ heartily
Cross references:
  ⇒ see: 1003200 がっしり 1. firmly; solidly; sturdily; strongly; toughly

Conjugations


History:
9. A 2022-08-25 02:06:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Quiet.
8. A* 2022-08-20 23:36:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ガシッと	15971
がしっと	12251
がっしと	1961
ガッシと	1090
----
がっしと掴む	59
がっしりと掴む	215
がしっと掴む	280
  Comments:
Adding from (deleted) 2856070 proposal. I think it's just a variant. Leaving open for discussion. See 2856070 for more details.
  Diff:
@@ -8,0 +9,6 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>がっしと</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ガッシと</reb>
7. A 2017-05-29 05:01:19  Rene Malenfant <...address hidden...>
6. A* 2017-04-25 00:54:07  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijs, googits
  Diff:
@@ -5 +5,4 @@
-<reb>ガシッ</reb>
+<reb>ガシッと</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>がしっと</reb>
@@ -8 +11,2 @@
-<pos>&adv-to;</pos>
+<pos>&adv;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
5. A 2017-04-24 08:04:37  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2240930 Active (id: 2290732)

じっとりジットリじとりジトリ [sk]
1. [adv,adv-to,vs] [on-mim]
▶ damply
▶ moistly
▶ clammily
▶ stickily
Cross references:
  ⇐ see: 2859592 じとっと 1. damply; moistly; clammily; stickily

Conjugations


History:
6. A 2024-02-01 04:35:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
じとり	1570	2.2%
ジトリ	425	0.6%
じっとり	60085	84.6%
ジットリ	8904
  Comments:
Merging 2859593.
  Diff:
@@ -5,0 +6,10 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ジットリ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>じとり</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ジトリ</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
5. A 2024-01-29 23:20:01  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, luminous, wisdom
  Comments:
Sense 2 appears to be archaic. I don't think it's needed.
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<pos>&adv-to;</pos>
@@ -11,9 +12,4 @@
-<gloss>damp</gloss>
-<gloss>moist (negative nuance)</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&adv;</pos>
-<pos>&vs;</pos>
-<misc>&on-mim;</misc>
-<gloss>gracefully</gloss>
-<gloss>calmly</gloss>
+<gloss>damply</gloss>
+<gloss>moistly</gloss>
+<gloss>clammily</gloss>
+<gloss>stickily</gloss>
4. A* 2024-01-28 07:17:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr (2) しとやかで落ち着いたさま。
Daijs (2) 落ち着いてしとやかなさま。しっとり。
  Comments:
Matching しっとり mostly.
  Diff:
@@ -12,0 +13,7 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adv;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<misc>&on-mim;</misc>
+<gloss>gracefully</gloss>
+<gloss>calmly</gloss>
3. A 2017-04-18 04:23:52  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2017-03-28 14:01:58  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2255120 Active (id: 1960363)

グキグキぐきぐき
1. [adv,adv-to,vs] [on-mim]
▶ throbbing pain
2. [adv,adv-to,vs] [on-mim]
▶ jerkily
▶ awkwardly

Conjugations


History:
5. A 2017-09-18 13:15:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Unidic has it.
4. A* 2017-09-18 11:36:22  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
not in my refs, but seems more likely to be adv-to than n
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&adv-to;</pos>
@@ -19 +19 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&adv-to;</pos>
3. A 2017-04-21 04:58:21  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2017-03-28 06:13:15  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
@@ -19,0 +21 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
1. A 2008-02-05 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2255270 Active (id: 1948644)
活気づける活気付ける
かっきづける
1. [v1,vt]
▶ to animate
▶ to liven up
▶ to cheer up

Conjugations


History:
3. A 2017-03-28 11:39:05  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2017-03-08 08:44:49  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5
G n-grams:
  活気づける	6764
  活気付ける	2034
  かっきづける	No matches
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>活気づける</keb>
+</k_ele>
@@ -14,0 +18 @@
+<gloss>to cheer up</gloss>
1. A 2008-02-05 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2255510 Active (id: 2053613)

ぽてぽてポテポテ
1. [adv,adv-to,vs] [on-mim]
▶ plump
▶ fleshy
▶ chubby
2. [adv,adv-to] [on-mim]
▶ (walking) slowly
▶ with soft-footed steps (of toddlers, small animals, etc.)

Conjugations


History:
6. A 2019-12-10 23:02:52  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<reb>ポテポテ</reb>
+<reb>ぽてぽて</reb>
@@ -8 +8 @@
-<reb>ぽてぽて</reb>
+<reb>ポテポテ</reb>
5. A 2019-12-10 23:02:19  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijs
G n-grams:
ポテポテ	11007
ぽてぽて	30177
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<pos>&adv-to;</pos>
@@ -14,2 +15,3 @@
-<gloss>thick (of liquids)</gloss>
-<gloss>stodgy</gloss>
+<gloss>plump</gloss>
+<gloss>fleshy</gloss>
+<gloss>chubby</gloss>
@@ -21,2 +23,2 @@
-<gloss>walking slowly</gloss>
-<gloss>(of animals) walking on pads of the feet</gloss>
+<gloss>(walking) slowly</gloss>
+<gloss>with soft-footed steps (of toddlers, small animals, etc.)</gloss>
4. A* 2019-12-10 20:37:22 
  Refs:
大辞泉
  Comments:
??? Unsure
  Diff:
@@ -16,0 +17,7 @@
+<sense>
+<pos>&adv;</pos>
+<pos>&adv-to;</pos>
+<misc>&on-mim;</misc>
+<gloss>walking slowly</gloss>
+<gloss>(of animals) walking on pads of the feet</gloss>
+</sense>
3. A 2017-04-18 04:48:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ぽてぽて</reb>
2. A* 2017-03-28 14:49:30  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2258790 Active (id: 2119791)

パリッとパリっとぱりっと
1. [adv,vs] [on-mim]
▶ stylish
▶ smart
▶ dapper
▶ dashing
▶ spruce
Cross references:
  ⇐ see: 2590170 バリッと 2. stylish; smart; dapper; dashing; spruce
2. [adv,vs] [on-mim]
▶ with a crack
▶ crisply (e.g. fried, starched)
3. [adv] [on-mim]
▶ tearing off
▶ ripping off

Conjugations


History:
5. A 2021-07-16 20:57:53  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2021-07-16 16:07:08  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, meikyo, gg5
パリッと	225740
パリっと	52724
ぱりっと	43545
  Diff:
@@ -3,0 +4,6 @@
+<r_ele>
+<reb>パリッと</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>パリっと</reb>
+</r_ele>
@@ -10 +15,0 @@
-<misc>&col;</misc>
@@ -11,0 +17,3 @@
+<gloss>stylish</gloss>
+<gloss>smart</gloss>
+<gloss>dapper</gloss>
@@ -13,4 +21 @@
-<gloss>classy</gloss>
-<gloss>posh</gloss>
-<gloss>new</gloss>
-<gloss>modern</gloss>
+<gloss>spruce</gloss>
@@ -22,3 +27,8 @@
-<gloss>crisp</gloss>
-<gloss>crisply</gloss>
-<gloss>crunchy</gloss>
+<gloss>with a crack</gloss>
+<gloss>crisply (e.g. fried, starched)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adv;</pos>
+<misc>&on-mim;</misc>
+<gloss>tearing off</gloss>
+<gloss>ripping off</gloss>
3. A 2017-04-18 04:28:24  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2017-03-28 14:04:53  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
@@ -19,0 +21 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
1. A 2008-02-28 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2366020 Active (id: 1948634)
情報提供者
じょうほうていきょうしゃ
1. [n]
▶ informant
▶ informer
▶ contact
2. [n] {computing}
▶ Information Provider



History:
3. A 2017-03-28 11:06:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, ルミナス
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>informer</gloss>
2. A* 2017-03-10 13:27:31 
  Refs:
http://eow.alc.co.jp/search?q=情報提供者
https://ja.wikipedia.org/wiki/情報提供者
  Diff:
@@ -11,0 +12,5 @@
+<gloss>informant</gloss>
+<gloss>contact</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2409460 Active (id: 1960510)

よたよた
1. [adv,adv-to,vs] [on-mim]
▶ unsteadily (walking)
▶ waddling
▶ staggeringly
▶ totteringly

Conjugations


History:
5. A 2017-09-20 17:13:24  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5 koj daijs
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>unsteadily</gloss>
+<gloss>unsteadily (walking)</gloss>
4. A 2017-09-20 17:12:16  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
daijs
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<pos>&adv-to;</pos>
3. A 2017-04-24 07:23:09  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2017-03-28 14:09:53  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
1. A 2008-09-23 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2431020 Active (id: 2049873)

ゲソゲソげそげそ
1. [adv] [on-mim,rare]
▶ looking very thin
Cross references:
  ⇒ see: 1004250 げっそり 2. suddenly (losing a lot of weight); looking emaciated; becoming very thin



History:
6. A 2019-10-15 17:15:28  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
ゲソゲソ	533
げそげそ	306
  Comments:
Pretty obscure.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<xref type="see" seq="1004250">げっそり・1</xref>
+<xref type="see" seq="1004250">げっそり・2</xref>
@@ -13,0 +14 @@
+<misc>&obsc;</misc>
5. A 2017-04-22 21:13:53  Johan Råde <...address hidden...>
4. A* 2017-04-22 20:58:00  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
nikk, googits
http://sura-sura.com/archives/1815.html
  Comments:
Not a noun.
I think this is a better gloss.
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ゲソゲソ</reb>
+</r_ele>
@@ -8 +11 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&adv;</pos>
@@ -11 +14 @@
-<gloss>(the appearance of having) lost weight</gloss>
+<gloss>looking very thin</gloss>
3. A 2017-04-22 01:29:30  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2017-03-28 06:14:09  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2454490 Active (id: 1949548)

びたびた
1. [adj-no,adj-na,adv,vs] [on-mim]
▶ drenched
▶ soaked
2. [adv,vs] [on-mim]
▶ romantically

Conjugations


History:
3. A 2017-04-18 04:28:49  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2017-03-28 06:19:02  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
@@ -17,0 +19 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
1. A 2009-06-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2454500 Active (id: 1949416)

ぴちっと
1. [adv,vs] [on-mim]
▶ tightly
▶ snugly

Conjugations


History:
3. A 2017-04-16 11:16:24  Robin Scott <...address hidden...>
2. A* 2017-03-28 14:05:45  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
1. A 2009-06-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2454690 Active (id: 1949346)

ムカッとムカっとむかっと
1. [adv,vs] [on-mim]
▶ feeling sick (suddenly)
▶ feeling queasy
▶ feeling nauseated
Cross references:
  ⇒ see: 1012330 ムカムカ 1. feeling sick; feeling queasy; feeling nauseated
2. [adv,vs] [on-mim]
▶ being angry (suddenly)
▶ being offended
▶ being disgusted
Cross references:
  ⇒ see: 1012330 ムカムカ 2. being angry; being offended; being disgusted
  ⇐ see: 2834327 ムカッ 1. being angry (suddenly)

Conjugations


History:
4. A 2017-04-11 12:52:59  Robin Scott <...address hidden...>
3. A* 2017-04-11 11:34:06  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
daijs googits
  Comments:
aligning with むかむか
  Diff:
@@ -3,0 +4,6 @@
+<r_ele>
+<reb>ムカッと</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ムカっと</reb>
+</r_ele>
@@ -9,0 +16 @@
+<xref type="see" seq="1012330">ムカムカ・1</xref>
@@ -11 +18,12 @@
-<gloss>feeling angry (or nauseated, etc.) suddenly</gloss>
+<gloss>feeling sick (suddenly)</gloss>
+<gloss>feeling queasy</gloss>
+<gloss>feeling nauseated</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adv;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<xref type="see" seq="1012330">ムカムカ・2</xref>
+<misc>&on-mim;</misc>
+<gloss>being angry (suddenly)</gloss>
+<gloss>being offended</gloss>
+<gloss>being disgusted</gloss>
2. A* 2017-03-28 14:08:06  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
1. A 2009-06-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2454780 Active (id: 1992346)

もさっと
1. [adv,vs] [on-mim]
▶ absentmindedly
▶ vacantly
▶ dully
2. [vs,adv] [on-mim]
▶ to be unattractive
▶ to be unsophisticated
▶ to be unrefined
▶ to be uncouth

Conjugations


History:
5. A 2018-12-01 05:41:50  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2018-11-30 23:05:59  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
meikyo (sense 2): "野暮ったくて風采ふうさいのあがらないさま。「─した風貌」"
  Comments:
Meikyo has a second sense. Daijs has "また、あか抜けしてないさま". I think it's always vs.
  Diff:
@@ -11,0 +12,11 @@
+<gloss>vacantly</gloss>
+<gloss>dully</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&vs;</pos>
+<pos>&adv;</pos>
+<misc>&on-mim;</misc>
+<gloss>to be unattractive</gloss>
+<gloss>to be unsophisticated</gloss>
+<gloss>to be unrefined</gloss>
+<gloss>to be uncouth</gloss>
3. A 2017-04-18 04:47:43  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2017-03-28 14:08:59  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
1. A 2009-06-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2463440 Active (id: 2093385)

もっさり
1. [adv,vs] [on-mim]
▶ slow
▶ sluggish
▶ dim-witted
2. [adv,vs] [on-mim]
▶ bushy (hair)
▶ thick
3. [adv,vs] [on-mim]
▶ unfashionable
▶ lacking style

Conjugations


History:
5. A 2021-02-12 01:25:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5. etc. Eijiro
  Comments:
Reordering the senses to match the references.
  Diff:
@@ -11,2 +11,3 @@
-<gloss>unfashionable</gloss>
-<gloss>lacking style</gloss>
+<gloss>slow</gloss>
+<gloss>sluggish</gloss>
+<gloss>dim-witted</gloss>
@@ -18,2 +19,2 @@
-<gloss>dim-witted</gloss>
-<gloss>slow</gloss>
+<gloss>bushy (hair)</gloss>
+<gloss>thick</gloss>
@@ -25 +26,2 @@
-<gloss>bushy, thick (hair)</gloss>
+<gloss>unfashionable</gloss>
+<gloss>lacking style</gloss>
4. A* 2021-02-11 23:57:37  Igor <...address hidden...>
  Refs:
研究社中辞典
  Diff:
@@ -20,0 +21,6 @@
+<sense>
+<pos>&adv;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<misc>&on-mim;</misc>
+<gloss>bushy, thick (hair)</gloss>
+</sense>
3. A 2017-04-24 08:06:13  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2017-03-28 14:09:26  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
@@ -15,0 +17 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
1. A 2009-07-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2522880 Active (id: 2075540)

ねとねと
1. [adv,vs] [on-mim]
▶ stickily
▶ gooily
▶ syrupily

Conjugations


History:
7. A 2020-07-21 03:52:41  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2020-07-21 02:08:13  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
adv
  Diff:
@@ -11,3 +11,3 @@
-<gloss>sticky</gloss>
-<gloss>gooey</gloss>
-<gloss>syrupy</gloss>
+<gloss>stickily</gloss>
+<gloss>gooily</gloss>
+<gloss>syrupily</gloss>
5. A 2020-07-21 01:11:32  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2020-07-20 23:10:43  Opencooper
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>sirupey</gloss>
+<gloss>syrupy</gloss>
3. A 2017-04-18 04:27:45  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2532230 Active (id: 2049912)

ダボダボだぼだぼ
1. [adj-no,adj-na,adv-to,vs] [on-mim]
▶ loose (of clothing)
▶ loose-fitting
2. [adv,adv-to] [on-mim]
▶ plenty (of pouring a liquid)
3. [adv,adv-to,vs] [on-mim]
▶ sloshing about (e.g. of water in one's stomach)
Cross references:
  ⇒ see: 1007430 だぶだぶ 3. sloshing; slopping; overflowing

Conjugations


History:
5. A 2019-10-15 22:35:04  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daijs
  Diff:
@@ -10,0 +11,2 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
+<pos>&adj-na;</pos>
@@ -11,0 +14 @@
+<pos>&vs;</pos>
@@ -13,0 +17 @@
+<gloss>loose-fitting</gloss>
@@ -15,0 +20 @@
+<pos>&adv;</pos>
@@ -19,0 +25,8 @@
+<sense>
+<pos>&adv;</pos>
+<pos>&adv-to;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<xref type="see" seq="1007430">だぶだぶ・3</xref>
+<misc>&on-mim;</misc>
+<gloss>sloshing about (e.g. of water in one's stomach)</gloss>
+</sense>
4. A* 2019-10-15 07:40:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
だぼだぼ	11807
ダボダボ	22829
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>だぼだぼ</reb>
3. A 2017-04-19 07:30:55  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2017-03-28 06:15:30  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
@@ -12,0 +14 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
1. A 2010-03-18 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2568450 Active (id: 1948645)
地団駄踏む地団太踏む
じだんだふむ
1. [exp,v5m]
▶ to stamp one's feet (in frustration, impatience, etc.)

Conjugations


History:
3. A 2017-03-28 11:57:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ルミナス has 地団太
  Comments:
GG5, etc. have 地団駄/地団太 entries, but they all refer to 地団駄踏む.
2. A* 2017-03-08 21:40:40  Annamaria
  Refs:
http://dictionary.goo.ne.jp/jn/97768/meaning/m0u/
  Comments:
different kanji
came up in a game
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>地団太踏む</keb>
1. A 2010-08-08 02:57:18  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij
  Comments:
other part of a split entry

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2569680 Active (id: 1948855)
花心花芯
かしん
1. [n]
▶ center of a flower (centre)
▶ pistils and stamens
Cross references:
  ⇒ see: 2569690 花蕊 1. center of a flower (centre); pistils and stamens



History:
6. A 2017-03-31 19:41:05  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think the euphemistic sense is common enough to justify adding it to the entry.
5. A* 2017-03-31 04:34:27  Annamaria
  Refs:
https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1012861305
  Comments:
I saw it in a game, but I guess it's not the thing that's written in proper dictionaries.
4. A* 2017-03-30 23:27:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
It could, and I guess it is used for genitalia, but have you a reference?
3. A* 2017-03-28 23:31:50  Annamaria
  Refs:
http://www.jlogos.com/d001/704936400.html
  Comments:
different kanji
Should it be noted that it's also a euphemism?
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>花芯</keb>
2. A 2010-08-13 23:50:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, Daijirin
  Diff:
@@ -12,2 +12,3 @@
-<xref type="see">花蕊</xref>
-<gloss>center of a flower</gloss>
+<xref type="see" seq="2569690">花蕊</xref>
+<gloss>center of a flower (centre)</gloss>
+<gloss>pistils and stamens</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2617070 Active (id: 1948641)
お買い得 [spec1] お買得 [spec1] 御買い得御買得お買い徳 [iK] お買徳 [iK]
おかいどく [spec1]
1. [n,adj-no]
▶ bargain
▶ good buy
▶ budget
Cross references:
  ⇒ see: 1752990 買い得【かいどく】 1. bargain; good buy



History:
9. A 2017-03-28 11:35:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
After 3 weeks I'm closing this one.
8. A* 2017-03-07 20:31:02  Scott
  Comments:
There's a chiebukuro discussion about the difference: http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1215942187

Probably the best answer: 単なる習慣でしかないと思いますよ・・無知ではなく、もともと使分けの意味など ないとおもいますよ。
7. A* 2017-03-07 16:18:50  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
お買い得	6931707
お買得	1374928
御買い得	7378
御買得	1923
お買い徳	2634
お買徳	998
おかいどく	3413
  Diff:
@@ -10,0 +11,6 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>御買い得</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>御買得</keb>
6. A 2011-04-14 07:18:00  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
It's almost certainly a typo on their part.
5. A* 2011-04-14 02:53:36  Julian Kruup <...address hidden...>
  Comments:
I would like to further mention that the word as I gave it 
is part of the provided vocabulary in the book "The Easy 
Interpreter: A Japanese Phrasebook for the Hospitality 
Industry"; the book is used in extract in the Japanese-
English interpreting course (HMJ337) at the University of 
Tasmania and hence this particular word is actually part of 
the course material.
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2662960 Active (id: 1948638)

パチ
1. [n,adv-to] [on-mim]
▶ snapping (e.g. book shut)
▶ clapping
▶ crackling
▶ sputtering
2. [n] [abbr,sl]
▶ pachinko
Cross references:
  ⇒ see: 1101660 パチンコ 1. pachinko; mechanical gambling game superficially resembling pinball



History:
6. A 2017-03-28 11:30:05  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2017-03-27 13:58:47  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
4. A 2014-09-17 22:58:46  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2014-09-17 00:51:08  Marcus Richert
  Refs:
http://www.fknews-2ch.net/archives/39856592.html

"ではサクッと禁止にできるかというと、そう簡単にはいかないんですね。
パチにも、それなりの歴史があって、それなりの理論武装があって、成り立っ
てるわけです。 "
  Diff:
@@ -14,0 +15,7 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1101660">パチンコ・1</xref>
+<misc>&abbr;</misc>
+<misc>&sl;</misc>
+<gloss>pachinko</gloss>
+</sense>
2. A 2011-10-14 09:32:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -4,3 +4,0 @@
-<k_ele>
-<keb>パチと</keb>
-</k_ele>
@@ -8,1 +5,1 @@
-<reb>ぱちと</reb>
+<reb>パチ</reb>
@@ -11,4 +8,6 @@
-<pos>&adv;</pos>
-<gloss>to snap (as in e.g., "snap a book shut" or "snap a pencil, stick, carrot, etc.")</gloss>
-<gloss>to clap (two objects together)</gloss>
-<gloss>to make a crackling or sputtering sound</gloss>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&adv-to;</pos>
+<gloss>snapping (e.g. book shut)</gloss>
+<gloss>clapping</gloss>
+<gloss>crackling</gloss>
+<gloss>sputtering</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2753470 Active (id: 1948678)

ちゃんちゃんばらばら
1. [adv,adv-to] [on-mim]
▶ clashing of swords
Cross references:
  ⇐ see: 1007730 チャンバラ 1. sword fight; sword play
2. [n] [on-mim]
▶ fight
▶ brawl
▶ scuffle



History:
3. A 2017-03-28 14:47:04  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
2. A 2012-10-25 10:15:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, Daijr
1. A* 2012-10-18 15:17:25  Marcus
  Refs:
daij nikk EDR日英対訳辞書
  Comments:
sense 1 is not a very "adverby" gloss, but neither are the 
entries in daij, really

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2761790 Active (id: 1949697)

ビュイーン
1. [adv-to] [on-mim]
▶ zooming
▶ whizzing
▶ whistling



History:
4. A 2017-04-19 07:33:49  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-03-28 06:20:00  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
2. A 2013-01-17 07:16:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Seems to fit the WWW examples I looked at.
  Diff:
@@ -5,1 +5,1 @@
-<reb>ビュイーンと</reb>
+<reb>ビュイーン</reb>
1. A* 2013-01-02 20:10:51  winnie <...address hidden...>
  Comments:
This is in the book I'm reading, and I couldn't find it defined anywhere, but I've chosen three meanings which seem to fit based on the contexts I found, e.g.: "ビュイーンと音を立てて", "富士スピードウェイをビュイーンと飛ばしちゃおう!", "新幹線でビュイーンと横浜に到着し” -- please feel free to correct the meanings if I've got them wrong.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2777080 Active (id: 2283423)

キャーキャーきゃあきゃあキャッキャきゃっきゃキャッキャッきゃっきゃっ
1. [adv,adv-to] [on-mim]
▶ shrieking
▶ squealing
▶ screeching
▶ screaming
▶ shouting
▶ cackling
2. [adv,adv-to] [on-mim]
▶ chattering (e.g. of a monkey)
▶ chittering



History:
8. A 2023-11-15 02:47:53  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2023-11-15 00:43:33  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, luminous, wisdom, daij
キャーキャー	157,842		
キャッキャ	63,123		
キャッキャッ	35,734		
きゃあきゃあ	21,683		
きゃっきゃ	15,800		
きゃっきゃっ	9,386
  Comments:
Not a noun.
Only koj and nikk have きゃあきゃあ for sense 2.
  Diff:
@@ -5 +5,10 @@
-<reb>きゃっきゃっ</reb>
+<reb>キャーキャー</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>きゃあきゃあ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>キャッキャ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>きゃっきゃ</reb>
@@ -11,10 +20 @@
-<reb>きゃあきゃあ</reb>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>キャーキャー</reb>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>きゃっきゃ</reb>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>キャッキャ</reb>
+<reb>きゃっきゃっ</reb>
@@ -23 +22,0 @@
-<pos>&n;</pos>
@@ -24,0 +24 @@
+<pos>&adv-to;</pos>
@@ -26,3 +26,6 @@
-<gloss>chitter</gloss>
-<gloss>chatter</gloss>
-<gloss>giggle</gloss>
+<gloss>shrieking</gloss>
+<gloss>squealing</gloss>
+<gloss>screeching</gloss>
+<gloss>screaming</gloss>
+<gloss>shouting</gloss>
+<gloss>cackling</gloss>
@@ -31 +33,0 @@
-<pos>&n;</pos>
@@ -32,0 +35 @@
+<pos>&adv-to;</pos>
@@ -34,2 +37,2 @@
-<gloss>screeching</gloss>
-<gloss>squealing</gloss>
+<gloss>chattering (e.g. of a monkey)</gloss>
+<gloss>chittering</gloss>
6. A 2023-11-13 19:43:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I see KOD EJ associates キャーキャー with screaming.
5. A* 2023-11-13 13:32:06  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
きゃっきゃっ	9386	3.1%
キャッキャッ	35734	11.8%
きゃあきゃあ	21683	7.1%
キャーキャー	157842	52.0%
きゃっきゃ	15800	5.2%
キャッキャ	63123	20.8%
  Comments:
Not sure キャッキャ and キャーキャー belong together?
4. A 2017-04-18 06:18:33  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2793060 Active (id: 1948763)

ぷっくり
1. [adv,vs] [on-mim]
▶ puffed up
▶ plump
Cross references:
  ⇒ see: 2728240 ぷくっと 1. puffed up

Conjugations


History:
4. A 2017-03-30 05:47:05  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-03-28 14:06:11  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
2. A 2013-07-02 12:32:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5 (points to ぷくっ(と))
  Diff:
@@ -8,1 +8,1 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&adv;</pos>
@@ -10,0 +10,2 @@
+<xref type="see" seq="2728240">ぷくっと</xref>
+<gloss>puffed up</gloss>
1. A* 2013-06-30 18:35:20  winnie <...address hidden...>
  Refs:
http://ejje.weblio.jp/content/ぷっくり

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2822780 Active (id: 1948762)

ちんと
1. [adv,vs] [on-mim]
▶ calmly
▶ coolly
▶ primly
Cross references:
  ⇒ see: 1077380 チン 1. ding (of a bell); bing; ting; tinkle; ring

Conjugations


History:
4. A 2017-03-30 05:46:44  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-03-28 14:04:00  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
2. A 2014-09-04 06:57:40  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2014-09-04 02:18:27  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daijr, daijs, prog
  Comments:
also carries with it all the meanings of the adv-to ちん

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2831699 Active (id: 1948633)
幻人眩人
げんじん
1. [n]
▶ witchcraft user
▶ magician



History:
2. A 2017-03-28 11:05:05  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-03-07 02:21:55  Annamaria
  Refs:
https://kotobank.jp/word/幻人・眩人-258456
大辞林 第三版の解説
げんじん【幻人・眩人】
幻術を使う人。

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2831703 Active (id: 2194762)
反応兵器
はんのうへいき
1. [n]
《in science fiction》
▶ extremely powerful weapon (e.g. nuclear)
▶ [lit] reaction weapon



History:
3. A 2022-07-09 09:14:44  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<s_inf>only used in science fiction</s_inf>
+<s_inf>in science fiction</s_inf>
2. A 2017-03-28 11:58:04  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-03-08 21:57:58  Robin Scott
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/反応兵器
Google hits
  Comments:
According to Wikipedia, used by writers who want to avoid the word "nuclear".

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2831710 Active (id: 1950824)
スーパー楕円
スーパーだえん
1. [n] {mathematics}
▶ superellipse



History:
4. A 2017-05-07 12:38:02  Robin Scott <...address hidden...>
3. A* 2017-05-07 12:20:32  Mislav Blažević <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>superellips</gloss>
+<gloss>superellipse</gloss>
2. A 2017-03-28 11:29:07  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-03-09 20:13:25  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
wiki(superellips)
Examples:
  http://www.sempre.jp/item/650618/
  http://www7b.biglobe.ne.jp/~math-tota/su3/superoval.htm
  http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1212766007

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2831714 Active (id: 2278646)
お抱え御抱え [sK]
おかかえ
1. [adj-no]
▶ personal (employee)
▶ employed
▶ retained



History:
3. A 2023-10-01 01:56:11  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
2. A 2017-03-28 11:28:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Diff:
@@ -15,0 +16,2 @@
+<gloss>employed</gloss>
+<gloss>retained</gloss>
1. A* 2017-03-10 13:38:23 
  Refs:
http://eow.alc.co.jp/search?q=お抱え
https://kotobank.jp/word/御抱え-451195#E5.A4.A7.E8.BE.9E.E6.9E.97.20.E7.AC.AC.E4.B8.89.E7.89.88

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2831716 Active (id: 2044576)
圧状
おうじょう
1. [n] [arch]
▶ document written under duress
2. [n] [rare]
▶ coercion
Cross references:
  ⇔ see: 1179720 往生【おうじょう】 5. coercion



History:
4. A 2019-07-15 18:41:04  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I'll add an obsc tag to the 往生 entry as well. The JEs, Meiyko and Shinmeikai don't have a "coercion" sense.
3. A* 2019-07-15 05:37:00  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
koj daijs
G n-grams 圧状 73
  Comments:
cleaner this way
  Diff:
@@ -7,3 +6,0 @@
-<k_ele>
-<keb>往生</keb>
-</k_ele>
@@ -14 +10,0 @@
-<stagk>圧状</stagk>
@@ -22 +18 @@
-<s_inf>esp. 往生</s_inf>
+<misc>&obsc;</misc>
2. A 2017-03-28 22:37:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Koj too.
  Comments:
It's odd that the sencond sense doesn't appear in the JEs at all in their 往生 entries. I've added it as a sense to the 
往生 entry. Possibly they should be merged, but I'd rather keep the rather rare 圧状 away from the more common 往生 entry.
  Diff:
@@ -20,0 +21,2 @@
+<xref type="see" seq="1179720">往生・おうじょう・5</xref>
+<xref type="see" seq="1179720">往生・おうじょう・5</xref>
1. A* 2017-03-10 19:57:03  Robin Scott
  Refs:
daijr/s
https://ja.wikipedia.org/wiki/圧状
  Comments:
Sense 1 is a legal term from the middle ages.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2831793 Active (id: 1948625)
胸キュン胸きゅん
むねキュン (胸キュン)むねきゅん (胸きゅん)
1. [n,vs]
▶ heart pounding
▶ chest tightening
Cross references:
  ⇒ see: 2178870 きゅん 1. with a pitter-patter; choked up (with emotion); heart-wringing; momentary tightening of one's chest caused by powerful feelings (e.g. parting with a loved one)

Conjugations


History:
2. A 2017-03-28 07:04:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<k_ele>
+<keb>胸きゅん</keb>
+</k_ele>
@@ -8,0 +12,5 @@
+<re_restr>胸キュン</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>むねきゅん</reb>
+<re_restr>胸きゅん</re_restr>
@@ -13 +21,3 @@
-<gloss>heart-pounding</gloss>
+<xref type="see" seq="2178870">きゅん</xref>
+<gloss>heart pounding</gloss>
+<gloss>chest tightening</gloss>
1. A* 2017-03-27 14:06:44  huixing
  Refs:
7,820,000 yhits

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2831794 Active (id: 1949734)
十柱戯
じっちゅうぎ
1. [n]
▶ tenpin bowling
Cross references:
  ⇒ see: 1123540 ボウリング 1. bowling (esp. tenpin)



History:
4. A 2017-04-19 18:21:42  Johan Råde <...address hidden...>
3. A* 2017-04-19 16:05:08  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
All the refs have じっちゅうぎ.
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>じゅっちゅうぎ</reb>
+<reb>じっちゅうぎ</reb>
2. A 2017-03-28 06:57:00  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Diff:
@@ -12 +12,3 @@
-<gloss>bowling</gloss>
+<xref type="see" seq="1123540">ボウリング・1</xref>
+<xref type="see" seq="1123540">ボウリング・1</xref>
+<gloss>tenpin bowling</gloss>
1. A* 2017-03-27 19:51:13 
  Refs:
http://www.weblio.jp/content/十柱戯

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2831795 Deleted (id: 2147707)

ボウリングレーンボウリング・レーン
1. [n]
▶ bowling lane



History:
4. D 2021-09-26 00:57:45  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
tweets past week: 4 vs 3 (not counting 
obvious bots)
I think the standard term is probably just 
レーン
3. A* 2021-09-26 00:12:47  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
ボウリングレーン	555
ボウリングのレーン	860
  Comments:
I don't think this is needed.
2. A 2017-03-28 11:30:36  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-03-28 10:50:02  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
jwiki(ボウリング)
www-images

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2831796 Active (id: 2061681)
抽送抽挿
ちゅうそう
1. [n] [col]
▶ in and out movement (esp. during intercourse)
▶ pistoning



History:
4. A 2020-03-18 10:45:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙, リーダーズ+プラス
抽挿	447
抽送	1771
  Comments:
Seems it's the more common form.
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>抽挿</keb>
+<keb>抽送</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>抽送</keb>
+<keb>抽挿</keb>
3. A* 2020-03-18 08:01:55 
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>抽送</keb>
2. A 2017-03-30 05:46:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Other sites confirm it. I think "col" is OK.
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>in and out movement</gloss>
+<gloss>in and out movement (esp. during intercourse)</gloss>
1. A* 2017-03-28 23:39:22  Annamaria
  Refs:
http://www.weblio.jp/content/抽挿
  Comments:
vulgar or x?

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml