JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1000980 Active (id: 1948486)

うずうず [ichi1] ウズウズ
1. [adv,adv-to,vs] [on-mim]
▶ itching to do something
▶ impatient
▶ sorely tempted
▶ eager

Conjugations


History:
7. A 2017-03-27 06:51:23  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2017-03-16 00:53:41  Robin Scott
  Refs:
prog, ウィズダム和英辞典
  Diff:
@@ -15,0 +16,2 @@
+<gloss>itching to do something</gloss>
+<gloss>impatient</gloss>
@@ -17 +18,0 @@
-<gloss>itching to do something</gloss>
5. A 2016-10-12 01:03:30  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2016-10-11 19:51:21  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
 うずうず	163310
 ウズウズ	159190
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ウズウズ</reb>
3. A 2012-12-30 09:17:00  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
nikk
  Diff:
@@ -10,0 +10,1 @@
+<pos>&adv-to;</pos>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1003410 Active (id: 1948487)

きっかりキッカリ
1. [adv] [on-mim]
▶ exactly
▶ just
▶ precisely
Cross references:
  ⇒ see: 2078030 かっきり 1. exactly; just; precisely
2. [adv] [on-mim]
▶ punctually
▶ exactly on time
Cross references:
  ⇒ see: 2078030 かっきり 2. punctually; exactly on time



History:
2. A 2017-03-27 06:51:46  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-03-16 13:22:18  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5 koj daijs
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>キッカリ</reb>
+</r_ele>
@@ -8,0 +12,2 @@
+<xref type="see" seq="2078030">かっきり・1</xref>
+<misc>&on-mim;</misc>
@@ -9,0 +15 @@
+<gloss>just</gloss>
@@ -11,0 +18,7 @@
+<sense>
+<pos>&adv;</pos>
+<xref type="see" seq="2078030">かっきり・2</xref>
+<misc>&on-mim;</misc>
+<gloss>punctually</gloss>
+<gloss>exactly on time</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1010410 Active (id: 1948516)

ぱちっ
1. [n,adv-to] [on-mim]
▶ snapping (e.g. fingers) sound
▶ with a pop



History:
2. A 2017-03-27 10:34:16  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-03-27 07:32:21  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<misc>&on-mim;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1011130 Active (id: 1955931)

ぶかぶか [ichi1] ブカブカ
1. [adj-no,adj-na,adv,adv-to,vs] [on-mim]
▶ too large (clothing)
▶ baggy
▶ loose-fitting
Cross references:
  ⇐ see: 2553570 たぶたぶ 2. loose; baggy
  ⇐ see: 1007430 だぶだぶ 1. loose (of clothing); baggy
2. [adj-no,adj-na,adv,adv-to,vs] [on-mim]
▶ bulging
▶ warping
3. [adv,vs] [on-mim]
▶ parp
▶ toot
▶ blast

Conjugations


History:
3. A 2017-07-17 19:40:19  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr, daijs
  Diff:
@@ -17 +16,0 @@
-<pos>&n;</pos>
@@ -29 +27,0 @@
-<pos>&n;</pos>
2. A 2017-03-27 02:18:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I agree, I can only see sense 1 being used.
1. A* 2017-03-11 21:56:04  Robin Scott
  Refs:
daijr/s
KM n-grams:
ぶかぶか	        1453
ブカブカ	        1197
ぶかぶかの	434
ぶかぶかな	120
ぶかぶかに	129
ぶかぶかと	24
ぶかぶかし	64
ぶかぶかする	16
  Comments:
Added two more senses. Mighty hard to think of glosses though. Feel free to improve them.
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ブカブカ</reb>
+</r_ele>
@@ -8,0 +12 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -10,0 +15,2 @@
+<pos>&adv-to;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
@@ -11,0 +18,10 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
+<gloss>too large (clothing)</gloss>
+<gloss>baggy</gloss>
+<gloss>loose-fitting</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adj-no;</pos>
+<pos>&adj-na;</pos>
+<pos>&adv;</pos>
+<pos>&adv-to;</pos>
@@ -13 +29 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
+<pos>&n;</pos>
@@ -15,2 +31,10 @@
-<gloss>too big</gloss>
-<gloss>baggy</gloss>
+<gloss>bulging</gloss>
+<gloss>warping</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adv;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<misc>&on-mim;</misc>
+<gloss>parp</gloss>
+<gloss>toot</gloss>
+<gloss>blast</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1011840 Active (id: 1993875)

ぼつぼつ
1. [adv,adv-to] [on-mim]
▶ gradually
▶ little by little
▶ in a breezy manner
2. [adv] [on-mim]
▶ soon
▶ before long
3. [adv,adv-to] [on-mim]
▶ here and there
▶ scattered
4. [n]
▶ spots
▶ dots
▶ pimples
▶ rash



History:
3. A 2018-12-16 14:04:50  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -30 +29,0 @@
-<misc>&on-mim;</misc>
2. A 2017-03-27 02:21:38  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-03-16 23:41:51  Robin Scott
  Refs:
daijr/s, prog, 中辞典
  Comments:
Split into senses.
  Diff:
@@ -8,0 +9,20 @@
+<pos>&adv-to;</pos>
+<misc>&on-mim;</misc>
+<gloss>gradually</gloss>
+<gloss>little by little</gloss>
+<gloss>in a breezy manner</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adv;</pos>
+<misc>&on-mim;</misc>
+<gloss>soon</gloss>
+<gloss>before long</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adv;</pos>
+<pos>&adv-to;</pos>
+<misc>&on-mim;</misc>
+<gloss>here and there</gloss>
+<gloss>scattered</gloss>
+</sense>
+<sense>
@@ -11,2 +30,0 @@
-<gloss>gradually</gloss>
-<gloss>here and there</gloss>
@@ -13,0 +32 @@
+<gloss>dots</gloss>
@@ -14,0 +34 @@
+<gloss>rash</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1150340 Active (id: 1948488)
哀痛
あいつう
1. [n,vs]
▶ grieving
▶ mourning
▶ being very sad

Conjugations


History:
2. A 2017-03-27 06:55:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5
  Comments:
Don't use a verb gloss with a noun.
  Diff:
@@ -13,2 +13,3 @@
-<gloss>to grieve</gloss>
-<gloss>to be very sad</gloss>
+<gloss>grieving</gloss>
+<gloss>mourning</gloss>
+<gloss>being very sad</gloss>
1. A* 2017-03-16 12:56:02  Scott
  Refs:
koj daij gg5
  Comments:
seems to be used mostly in 哀痛に堪えない be unable to control one's grief.
  Diff:
@@ -13 +13,2 @@
-<gloss>sorrowing with the bereaved</gloss>
+<gloss>to grieve</gloss>
+<gloss>to be very sad</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1253780 Active (id: 1948550)
[ichi1,news2,nf43] 透き
すき [ichi1,news2,nf43] げき (隙)ひま (隙)すきけ (隙)
1. [n]
▶ gap
▶ space
2. (すき only) [n]
▶ break
▶ interlude
▶ interval
3. (すき,げき,ひま only) [n]
▶ chink (in one's armor, armour)
▶ chance
▶ opportunity
▶ weak spot
4. (げき,ひま only) [n]
▶ breach (of a relationship between people)



History:
2. A 2017-03-27 11:02:58  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-03-11 08:33:24 
  Diff:
@@ -50,0 +51 @@
+<gloss>weak spot</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1316430 Deleted (id: 1948537)
次の例では
つぎのれいでは
1. [n]
▶ in the following example



History:
2. D 2017-03-27 10:47:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Indeed.
1. D* 2017-03-13 19:06:22  luce
  Comments:
kind of obvious

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1397420 Active (id: 1948738)
素養 [news2,nf35]
そよう [news2,nf35]
1. [n]
▶ grounding (in a skill or subject)
▶ knowledge
▶ training
▶ achievements
▶ attainments
▶ accomplishments



History:
6. A 2017-03-30 03:31:39  Paul Upchurch <...address hidden...>
5. A* 2017-03-27 19:49:19  Robin Scott
  Comments:
OK. I won't argue with GG5.
4. A* 2017-03-26 18:58:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5: "〔造詣〕 achievements; attainments; accomplishments"
  Diff:
@@ -18,0 +19,3 @@
+<gloss>achievements</gloss>
+<gloss>attainments</gloss>
+<gloss>accomplishments</gloss>
3. A* 2017-03-22 21:51:49  Robin Scott
  Refs:
prog, 中辞典
  Comments:
I'm not seeing where "accomplishments" comes from.
  Diff:
@@ -16,2 +16,2 @@
-<gloss>groundings in</gloss>
-<gloss>accomplishments</gloss>
+<gloss>grounding (in a skill or subject)</gloss>
+<gloss>knowledge</gloss>
@@ -19 +18,0 @@
-<gloss>elementary attainments</gloss>
2. A 2010-11-08 01:47:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17,0 +17,1 @@
+<gloss>accomplishments</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1533480 Active (id: 2144143)
面食い面喰い
めんくい
1. [n] [col]
▶ being attracted by physical looks only
▶ person who puts much store by good looks



History:
6. A 2021-08-11 08:46:03  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2021-08-11 04:35:29  Opencooper
  Refs:
* meikyo: 〔俗〕
* shinmeikai: 〔口頭〕
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<misc>&col;</misc>
4. A 2020-02-21 23:03:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Comments:
All the JEs and Eijiro use "only" in one or more of the glosses. Point taken though - I'll amend the second one to make it a bit less "only". It's similar to GG5's gloss.
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>person who is only interested in looks</gloss>
+<gloss>person who puts much store by good looks</gloss>
3. A* 2020-02-21 20:59:28 
  Refs:
Daijisen and ALC
  Comments:
I wonder whether the phrasing here is quite right. In particular, I don't think the word "only" is good - it implies that the target of these does not have anything beyond physical looks.

For example, a mother might think to herself, うちの娘、面食いだわ if her daughter brings home a so-called pretty boy. It does not make judgement that the boy is poor in character, just that the boy is handsome and that was what the daughter was attracted to.

Could something like "person who falls for pretty people easily" work? I think it would be more accurate.
2. A 2017-03-27 06:56:24  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1538150 Active (id: 1948621)
約半分
やくはんぶん
1. [n]
▶ approximately half



History:
2. A 2017-03-28 06:41:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think this one is common enough to keep.
1. D* 2017-03-27 17:54:51  luce
  Comments:
are these entries needed? A+B

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1567730 Active (id: 1948543)
撥ね付ける撥ねつける
はねつける
1. [v1,vt] [uk]
▶ to flatly refuse
▶ to reject
▶ to spurn

Conjugations


History:
4. A 2017-03-27 10:53:19  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-03-12 23:35:46  Robin Scott
  Refs:
daijr/s, 中辞典
  Comments:
Added clearer glosses.
  Diff:
@@ -17 +17,2 @@
-<gloss>to repel</gloss>
+<gloss>to flatly refuse</gloss>
+<gloss>to reject</gloss>
2. A 2015-05-11 07:52:56  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2015-05-11 07:27:33 
  Refs:
n-grams (5:1)
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<misc>&uk;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1581290 Active (id: 2214464)
相反
そうはん
1. [n]
▶ mutual opposition
▶ contrariety
▶ contradiction
2. [n] {genetics}
▶ repulsion
Cross references:
  ⇔ see: 2856861 相引 1. coupling



History:
11. A 2022-11-27 23:15:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I suspect it actually came from confusion with 相反する/あいはんする.
10. A* 2022-11-27 14:48:18  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
RP, eij, daij
  Comments:
If no other ref has this as vs, I think it's best to drop the tag. We don't want people confusing this with 相反する(あいはんする).
  Diff:
@@ -12,5 +12,8 @@
-<pos>&vs;</pos>
-<pos>&vi;</pos>
-<gloss>inversion</gloss>
-<gloss>opposition</gloss>
-<gloss>conflicting</gloss>
+<gloss>mutual opposition</gloss>
+<gloss>contrariety</gloss>
+<gloss>contradiction</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="2856861">相引</xref>
+<field>&genet;</field>
@@ -18 +20,0 @@
-<gloss>contradiction</gloss>
9. A 2022-11-21 03:05:31  Jim Breen <...address hidden...>
8. A* 2022-11-21 02:52:22  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
sankoku 7e says [vi], although I don't see [vs] in any other ref
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<pos>&vi;</pos>
7. A 2017-09-13 09:39:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think that's right. We have entries for 相反性, 相反則不軌, 相反定理, 相反的.
相反する is 相 + 反する, not 相反 + する.
  Diff:
@@ -19,4 +18,0 @@
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>reciprocity</gloss>
-</sense>
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1583320 Active (id: 1948544)
鼻紙 [ichi1] 花紙
はながみ [ichi1]
1. [n]
▶ tissue paper
▶ facial tissue
▶ paper handkerchief
Cross references:
  ⇒ see: 1079090 ティッシュ 1. tissue; facial tissue



History:
2. A 2017-03-27 10:57:34  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-03-12 18:50:58  Robin Scott
  Comments:
はなかみ is a nominalisation of 鼻をかむ, not a reading for 鼻紙.
Only a few dozen non-EDICT hits for 鼻がみ. Presumably a 変換ミス.
  Diff:
@@ -9,6 +8,0 @@
-<keb>鼻かみ</keb>
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>鼻がみ</keb>
-</k_ele>
-<k_ele>
@@ -19,3 +12,0 @@
-<re_restr>鼻紙</re_restr>
-<re_restr>鼻がみ</re_restr>
-<re_restr>花紙</re_restr>
@@ -23,5 +13,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>はなかみ</reb>
-<re_restr>鼻紙</re_restr>
-<re_restr>鼻かみ</re_restr>
@@ -30,0 +17 @@
+<xref type="see" seq="1079090">ティッシュ</xref>
@@ -31,0 +19 @@
+<gloss>facial tissue</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1632480 Active (id: 2049896)

ふかふかフカフカ
1. [adj-no,adj-na,adv,adv-to,vs] [on-mim]
▶ soft (and fluffy) (e.g. bed, bread, baked potato)
2. [adv-to,vs] [on-mim,arch]
▶ absent-mindedly

Conjugations


History:
6. A 2019-10-15 21:47:32  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, meikyo
ふかふかな	11658
ふかふかの	97902
  Comments:
Sense 2 is arch.
  Diff:
@@ -10,0 +11,3 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
+<pos>&adj-na;</pos>
+<pos>&adv;</pos>
@@ -13,2 +15,0 @@
-<pos>&adj-na;</pos>
-<pos>&adj-no;</pos>
@@ -21,0 +23 @@
+<misc>&arch;</misc>
5. A* 2019-10-15 09:11:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
フカフカ	145481
ふかふか	481233
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>フカフカ</reb>
4. A 2017-03-27 10:34:36  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-03-27 07:29:15  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
@@ -16,0 +18 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
2. A 2012-03-28 22:22:47  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1640140 Active (id: 2186309)
渾身こん身
こんしん
1. [n,adj-no]
《usu. 〜の》
▶ (using) one's whole body
▶ (putting in) all one's efforts
▶ (exerting) all one's energies



History:
8. A 2022-05-10 23:51:21  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2022-05-09 16:14:17  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
629,966	 98.2%	渾身
  7,565	  1.2%	こん身
   None	   -  	コン身
  3,742	  0.6%	こんしん
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>こん身</keb>
6. A 2021-07-04 21:29:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
5. A* 2021-07-01 23:59:08  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
It's not always strength/might. Those glosses don't work for 渾身の作品, 渾身の演技, 渾身の勇気, etc. I think it's tricky to gloss this as an adjective. The kokugos simply define it as "one's whole body". How's this?
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&n;</pos>
@@ -12,3 +13,4 @@
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>with all of one's might</gloss>
-<gloss>using all one's strength</gloss>
+<s_inf>usu. 〜の</s_inf>
+<gloss>(using) one's whole body</gloss>
+<gloss>(putting in) all one's efforts</gloss>
+<gloss>(exerting) all one's energies</gloss>
4. A* 2021-06-30 19:21:13  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5 koj daij
G n-grams:
 渾身	629937	  
 渾身の	603413	  
 渾身を	  1599	  
 渾身で	  1312
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -12,3 +13,2 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
-<gloss>one's whole body</gloss>
-<gloss>all of one's might</gloss>
+<gloss>with all of one's might</gloss>
+<gloss>using all one's strength</gloss>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1662060 Active (id: 2215374)
薬効 [news2,nf27] 薬效 [sK]
やっこう [news2,nf27]
1. [n]
▶ medical efficacy
▶ effect of a medicine



History:
6. A 2022-12-10 19:14:44  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-12-10 06:05:11  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬─────────╮
│ 薬効   │ 322,621 │
│ 薬效   │      92 │ 🡠 adding (mentioned in shinmeikai)
│ やっこう │     337 │
╰─ーーーー─┴─────────╯
  Diff:
@@ -7,0 +8,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>薬效</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
4. A 2017-04-17 09:47:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I'll go with that.
3. A* 2017-04-11 11:38:42  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
How about this as a solution?

I'm with Jim; "efficacy" is fine, but I do think "effect" is a better translation in many cases.
e.g. "薬効はすぐ現れた"
Also, "drug" is redundant.
  Diff:
@@ -16 +16,2 @@
-<gloss>effect of a drug or medicine</gloss>
+<gloss>medical efficacy</gloss>
+<gloss>effect of a medicine</gloss>
2. A* 2017-03-27 02:11:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Well, GG5, 中辞典 and ルミナス all use "efficacy" in their glosses. Daijirin has "薬の効能。薬のききめ。" as its gloss, and both 効能 and 効き目 can be translated as "efficacy".
I don't see the problem with it.
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1863500 Active (id: 1948596)
厭離
おんりえんり
1. [n] {Buddhism}
▶ departing from this world in disdain



History:
2. A 2017-03-27 22:32:56  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-03-27 18:01:55  luce
  Refs:
daijs
  Diff:
@@ -9,0 +10,3 @@
+<r_ele>
+<reb>えんり</reb>
+</r_ele>
@@ -12 +15,2 @@
-<gloss>Buddhism depart from (in disdain)</gloss>
+<field>&Buddh;</field>
+<gloss>departing from this world in disdain</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1866150 Deleted (id: 1948597)
悲しそうな顔
かなしそうなかお
1. [exp,n]
▶ sad-looking face



History:
4. D 2017-03-27 22:33:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OOps. Going too fast.
3. D* 2017-03-27 18:03:46  luce
2. A 2017-02-24 11:26:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Agree.
1. A* 2017-02-22 19:24:09  luce
  Comments:
don't think this needs to be kept
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>悲し相な顔</keb>
+<keb>悲しそうな顔</keb>
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&exp;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1891160 Deleted (id: 1948598)
確かそうだ
たしかそうだ
1. [exp]
▶ that's probably so



History:
4. D 2017-03-27 22:34:14  Jim Breen <...address hidden...>
3. D* 2017-03-27 18:05:37  luce
2. A 2017-02-24 11:30:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
No
1. A* 2017-02-22 18:13:48  luce
  Comments:
needed?

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1898020 Active (id: 1948599)
砦を落とす
とりでをおとす
1. [exp,v5s]
▶ to capture a fort
Cross references:
  ⇒ see: 1589260 落とす 5. to fall into (e.g. a dilemma or sin); to make one's own; to have one's bid accepted; to force surrender; to take (e.g. an enemy camp or castle); to forcefully convince; to press for a confession; to deal with

Conjugations


History:
4. A 2017-03-27 22:36:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Since it's a later sense of 落とす, I think it's worth having.
3. A* 2017-03-27 18:10:28  luce
  Comments:
not sure worth keeping
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<xref type="see" seq="1589260">落とす・5</xref>
2. A 2010-08-23 07:12:47  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-08-22 04:55:26  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5s;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1907660 Active (id: 1948538)
勉強に励む
べんきょうにはげむ
1. [exp,v5m]
▶ to work hard at one's lessons

Conjugations


History:
3. A 2017-03-27 10:47:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Let's leave it.
2. D* 2017-03-13 19:19:07  luce
  Refs:
n-grams (435)
  Comments:
A+B? decent n-grams though
1. A 2010-11-06 00:04:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5m;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1907680 Deleted (id: 1948539)
勉強を怠ける
べんきょうをなまける
1. [exp,v1]
▶ to neglect one's studies

Conjugations


History:
3. D 2017-03-27 10:48:16  Jim Breen <...address hidden...>
2. D* 2017-03-13 19:17:58  luce
  Refs:
n-grams (5)
  Comments:
A+B, rare
1. A 2010-12-24 06:05:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v1;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1909800 Active (id: 1949520)
円で囲む丸で囲む
まるでかこむえんでかこむ (円で囲む)
1. [exp,v5m]
▶ to enclose (a word, letter, symbol, etc.) with a circle

Conjugations


History:
4. A 2017-04-17 23:48:03  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-04-17 13:52:21  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
http://www.weblio.jp/content/円で囲む
  Comments:
Similar WWW image results for both 円で囲む and 丸で囲む.
Doesn't have to be a word.
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<k_ele>
+<keb>丸で囲む</keb>
+</k_ele>
@@ -8,0 +12,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>えんでかこむ</reb>
+<re_restr>円で囲む</re_restr>
@@ -13 +20 @@
-<gloss>to enclose (a word) with a circle</gloss>
+<gloss>to enclose (a word, letter, symbol, etc.) with a circle</gloss>
2. A 2017-04-17 09:53:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Not sure either.
1. A* 2017-03-27 17:57:49  luce
  Refs:
415 www hits
308 for past form
  Comments:
maybe not needed
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&exp;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1925850 Deleted (id: 1952326)
約半年
やくはんねん
1. [exp]
▶ approximately half a year



History:
3. D 2017-05-28 23:13:05  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
not even in eij.  this one can go
2. D* 2017-03-27 19:37:05  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
I think that when the ngrams are up again we could which
約~ / approximately- are most common,
and keep the most common ones.
1. D* 2017-03-27 17:54:40  luce
  Comments:
are these entries needed? A+B

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1957100 Active (id: 2064826)

ろう
1. [n,n-pref,n-suf]
▶ old age
▶ age
▶ old people
▶ the old
▶ the aged
▶ senior
▶ elder
2. [pn] [arch,hum]
《used by the elderly》
▶ I
▶ me
▶ my humble self



History:
4. A 2020-04-15 21:11:22  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2020-04-15 13:45:57  dine <...address hidden...>
  Refs:
daijr, daijs, nikk: https://kotobank.jp/word/老-662427
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&n;</pos>
@@ -11,0 +13 @@
+<pos>&n-suf;</pos>
@@ -19,0 +22,9 @@
+<sense>
+<pos>&pn;</pos>
+<misc>&arch;</misc>
+<misc>&hum;</misc>
+<s_inf>used by the elderly</s_inf>
+<gloss>I</gloss>
+<gloss>me</gloss>
+<gloss>my humble self</gloss>
+</sense>
2. A 2017-03-27 10:59:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 中辞典
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&n-pref;</pos>
@@ -16,0 +17,2 @@
+<gloss>senior</gloss>
+<gloss>elder</gloss>
1. A* 2017-03-12 14:30:41  luce
  Refs:
daijs
  Comments:
based on the tanaka sentences, this is almost always a prefix

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2002910 Active (id: 1948518)

ガツンがつん
1. [n] [on-mim]
▶ klop
▶ klunk
▶ whonk
▶ crash
▶ thump
2. [adv-to] [on-mim]
▶ with a heavy impact
▶ forcibly
Cross references:
  ⇒ see: 2027250 がつんと言う 1. to tell a person (something) emphatically; to let a person have it



History:
4. A 2017-03-27 10:35:06  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-03-27 07:34:29  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
@@ -20,0 +22 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
2. A 2012-06-06 10:48:41  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-06-02 16:02:18  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Comments:
hiragana
“crash, thump”
remove redundant [adv], implied by [adv-to]
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>がつん</reb>
@@ -12,0 +15,2 @@
+<gloss>crash</gloss>
+<gloss>thump</gloss>
@@ -14,1 +19,0 @@
-<pos>&adv;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2006620 Active (id: 1948622)
滑り降りる [news2,nf41] 滑り下りる
すべりおりる [news2,nf41]
1. [v1]
▶ to slide down
▶ to slip down

Conjugations


History:
2. A 2017-03-28 06:42:58  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-03-27 20:46:16  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
gg5: slide down tree or pole
www images: ski slopes, ramps, slides, staircases, zip-lines etc.
  Diff:
@@ -19 +19 @@
-<gloss>to slide down (a hill) (e.g. ski, toboggan)</gloss>
+<gloss>to slide down</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2008110 Active (id: 1948459)

こってりごってり
1. [adv,adv-to,vs] [on-mim]
《ごってり is emphatic》
▶ thickly
▶ heavily
▶ richly
2. [adv,adv-to,vs] [on-mim]
▶ severely
▶ strongly

Conjugations


History:
2. A 2017-03-27 02:11:41  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-03-18 15:16:02  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
@@ -22,0 +24 @@
+<misc>&on-mim;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2009680 Active (id: 2217854)

ぺったんこペッタンコぺたんこペタンコぺちゃんこペチャンコぺしゃんこペシャンコぺっちゃんこペッチャンコ
1. [adj-na,adj-no] [on-mim]
▶ crushed flat
▶ flattened
▶ squashed
▶ flat-topped
2. [n] [col,m-sl]
▶ flat-chested girl
▶ flat chested girl
Cross references:
  ⇐ see: 1011550 ペチャパイ 1. flat chest; small breasts
  ⇐ see: 2859707 つるぺた 1. smooth and flat (e.g. of a prepubescent girl)
3. [n] [on-mim]
▶ sound of a sticky rice cake sticking to something



History:
7. A 2023-01-04 00:10:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/flat-chested
  Comments:
The major dictionaries use hyphens for that form.
  Diff:
@@ -46,0 +47 @@
+<gloss>flat-chested girl</gloss>
6. A* 2023-01-03 06:54:16 
  Comments:
The use of "flat chest" or "flat chested" is more common without the hyphen.
  Diff:
@@ -47 +47 @@
-<gloss>flat-chested girl</gloss>
+<gloss>flat chested girl</gloss>
5. A 2021-07-26 06:17:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
A week without comment. Closing.
4. A* 2021-07-19 23:47:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Didn't mean to approve.
Added the extra katakana ones and ordered on frequency pairs.
The JEs have ぺちゃんこ as the lead entry and point others to it.
3. A* 2021-07-19 23:44:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ぺちゃんこ	34574
ぺしゃんこ	22282
ぺっちゃんこ	17655
ぺったんこ	75212
ペッタンコ	47408
ぺたんこ	40400
ペチャンコ	18340
ペシャンコ	14701
ペッチャンコ	7595
ペタンコ	38664
  Diff:
@@ -4,9 +3,0 @@
-<r_ele>
-<reb>ぺちゃんこ</reb>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>ぺしゃんこ</reb>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>ぺっちゃんこ</reb>
-</r_ele>
@@ -20,0 +12,21 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ペタンコ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ぺちゃんこ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ペチャンコ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ぺしゃんこ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ペシャンコ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ぺっちゃんこ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ペッチャンコ</reb>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2021000 Active (id: 2008607)

おっとり
1. [adv-to,adv,vs] [on-mim]
《often as 〜した adj. phrase to mean 'gentle', etc.》
▶ gently
▶ quietly
▶ calmly

Conjugations


History:
4. A 2019-06-03 23:05:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<s_inf>often as ~した adj. phrase to mean 'gentle', etc.</s_inf>
+<s_inf>often as 〜した adj. phrase to mean 'gentle', etc.</s_inf>
3. A 2017-03-27 02:11:55  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2017-03-18 15:13:23  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
1. A 2004-08-14 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2068310 Active (id: 1996041)
蚊帳の外かやの外
かやのそと
1. [exp,n] [id]
▶ being excluded
▶ being ignored
▶ being kept in the dark (about)
▶ being kept out of the loop
▶ [lit] outside the mosquito net



History:
11. A 2019-01-28 20:13:55  Jim Breen <...address hidden...>
10. A* 2019-01-28 19:36:31 
  Refs:
大辞泉
  Comments:
「井上君と悠貴さんが左右で話をしている。なんだか、真ん中にいる僕はかやの外って感じだ。」

I think it's better to start with "exclude"
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>かやの外</keb>
@@ -13,0 +17,2 @@
+<gloss>being excluded</gloss>
+<gloss>being ignored</gloss>
@@ -15 +19,0 @@
-<gloss>being excluded</gloss>
9. A 2018-05-26 03:12:43  Jim Breen <...address hidden...>
8. A* 2018-05-25 01:19:23  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -13,2 +13,4 @@
-<gloss>leaving out of an event</gloss>
-<gloss>treating as an outsider</gloss>
+<misc>&id;</misc>
+<gloss>being kept in the dark (about)</gloss>
+<gloss>being excluded</gloss>
+<gloss>being kept out of the loop</gloss>
7. A 2017-03-27 10:36:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
が?
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2077870 Active (id: 1948520)

かしゃっ
1. [adv-to] [on-mim]
▶ with a click



History:
3. A 2017-03-27 10:36:53  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2017-03-27 07:33:59  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
1. A 2006-03-07 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2098330 Active (id: 1948481)

けろり
1. [adv,adv-to] [on-mim]
▶ completely
▶ entirely
Cross references:
  ⇔ see: 2235900 けろっと 1. completely; entirely
  ⇒ see: 1006110 すっかり 1. all; completely; totally; entirely; thoroughly
  ⇐ see: 2831885 けろけろ 1. completely; entirely
2. [adv,adv-to] [on-mim]
▶ nonchalantly
▶ as if nothing happened
Cross references:
  ⇔ see: 2235900 けろっと 2. nonchalantly; as if nothing happened
  ⇐ see: 2727190 きょろり 2. nonchalantly
  ⇐ see: 2727200 きょろん 2. nonchalantly
  ⇐ see: 2831885 けろけろ 2. nonchalantly; as if nothing happened



History:
5. A 2017-03-27 06:32:45  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -19,0 +20 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
4. A 2011-06-19 23:10:45  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2011-06-19 21:37:56  Jean-Luc Leger <...address hidden...>
  Refs:
daij
  Diff:
@@ -11,0 +11,1 @@
+<xref type="see" seq="1006110">すっかり</xref>
2. A* 2011-06-19 08:01:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Comments:
Aligning with けろっと.
  Diff:
@@ -10,0 +10,1 @@
+<xref type="see" seq="2235900">けろっと・1</xref>
@@ -17,0 +18,1 @@
+<xref type="see" seq="2235900">けろっと・2</xref>
1. A 2006-09-06 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2121280 Active (id: 2221074)

しっとり
1. [adv,adv-to,vs] [on-mim]
▶ damp
▶ moist
▶ (slightly) wet
2. [adv,adv-to,vs] [on-mim]
▶ quiet
▶ calm
▶ peaceful
▶ soft
▶ gentle
▶ mellow
▶ graceful

Conjugations


History:
7. A 2023-02-06 14:14:46  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, luminous
  Comments:
All the JEs and most of the kokugos have two senses. I think this is sufficient.
  Diff:
@@ -14,10 +14 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&adv;</pos>
-<pos>&adv-to;</pos>
-<pos>&vs;</pos>
-<misc>&on-mim;</misc>
-<gloss>graceful</gloss>
-<gloss>gentle</gloss>
-<gloss>calm</gloss>
-<gloss>soft</gloss>
+<gloss>(slightly) wet</gloss>
@@ -30,0 +22 @@
+<gloss>calm</gloss>
@@ -31,0 +24,2 @@
+<gloss>soft</gloss>
+<gloss>gentle</gloss>
@@ -33 +27 @@
-<gloss>calm</gloss>
+<gloss>graceful</gloss>
6. A* 2023-02-05 10:43:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc. (all lead with the damp sense.)
  Comments:
I think the senses can be glossed to avoid the contextual extras.
  Diff:
@@ -12 +12,8 @@
-<gloss>(of a person) calm</gloss>
+<gloss>damp</gloss>
+<gloss>moist</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adv;</pos>
+<pos>&adv-to;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<misc>&on-mim;</misc>
@@ -14,0 +22 @@
+<gloss>calm</gloss>
@@ -22,2 +30 @@
-<gloss>(of an atmosphere, feeling, etc) quiet</gloss>
-<gloss>calm</gloss>
+<gloss>quiet</gloss>
@@ -26,8 +33 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&adv;</pos>
-<pos>&adv-to;</pos>
-<pos>&vs;</pos>
-<misc>&on-mim;</misc>
-<gloss>damp</gloss>
-<gloss>moist</gloss>
+<gloss>calm</gloss>
5. A* 2023-01-09 02:10:40  Kyle Ong <...address hidden...>
  Refs:
スーパー大辞林
ウィズダム英和辞典 / ウィズダム和英辞典
  Comments:
added definitions
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>calm</gloss>
+<gloss>(of a person) calm</gloss>
@@ -22 +22,3 @@
-<gloss>quiet</gloss>
+<gloss>(of an atmosphere, feeling, etc) quiet</gloss>
+<gloss>calm</gloss>
+<gloss>peaceful</gloss>
4. A 2017-03-27 02:12:14  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-03-18 15:18:40  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
@@ -19,0 +21 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
@@ -26,0 +29 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2121630 Active (id: 1948473)

ちょんちょんチョンチョン
1. [adv,adv-to] [on-mim]
▶ sound of something striking repeatedly (e.g. wooden clappers)
Cross references:
  ⇐ see: 2522430 ちょん 1. clap (sound of wooden clappers)
2. [adv,adv-to] [on-mim]
▶ something small hopping repeatedly
▶ touching lightly and repeatedly
Cross references:
  ⇐ see: 2522430 ちょん 3. slight movement (e.g. poke, small bird alighting)
3. [n]
▶ punctuation marks such as the dakuten
Cross references:
  ⇐ see: 2522430 ちょん 5. dot (esp. typographical)
4. [n] Source lang: arn
▶ Chonchon
▶ [expl] South American mythical bird



History:
5. A 2017-03-27 02:20:14  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2017-03-07 21:26:19  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
jwiki wiki
G n-grams:
ちょんちょん	42226
チョンチョン	31851
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>チョンチョン</reb>
@@ -23,0 +27,6 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<lsource xml:lang="arn"/>
+<gloss>Chonchon</gloss>
+<gloss g_type="expl">South American mythical bird</gloss>
+</sense>
3. A 2012-01-12 01:24:30  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8,1 +8,0 @@
-<pos>&n;</pos>
@@ -12,1 +11,1 @@
-<gloss>sound of something striking repeatedly (e.g. wooden clappers clapping)</gloss>
+<gloss>sound of something striking repeatedly (e.g. wooden clappers)</gloss>
@@ -15,1 +14,0 @@
-<pos>&n;</pos>
2. A* 2012-01-11 22:32:05  Paul Upchurch
  Refs:
daijr, daijs, prog
  Diff:
@@ -12,1 +12,9 @@
-<gloss>sound of wooden clappers clapping</gloss>
+<gloss>sound of something striking repeatedly (e.g. wooden clappers clapping)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&adv;</pos>
+<pos>&adv-to;</pos>
+<misc>&on-mim;</misc>
+<gloss>something small hopping repeatedly</gloss>
+<gloss>touching lightly and repeatedly</gloss>
1. A 2006-12-21 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2139420 Active (id: 1948477)

ごっつぁんごっつあん
1. [int] [sl] {sumo}
《usu. in the form ごっつぁんです》
▶ thanks



History:
5. A 2017-03-27 02:22:29  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2017-03-14 15:30:31  Robin Scott
  Comments:
Listed under "ごっつぁん" in  daijr/s. I think this form is more common than ごっつあん but I'd need the G n-grams to confirm.

Originally a sumo term, but now used as slang.
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ごっつぁん</reb>
+</r_ele>
@@ -8 +11 @@
-<pos>&exp;</pos>
+<pos>&int;</pos>
@@ -11 +14,2 @@
-<gloss>thank you</gloss>
+<s_inf>usu. in the form ごっつぁんです</s_inf>
+<gloss>thanks</gloss>
3. A 2012-04-26 05:31:37  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2012-04-25 09:45:14  Marcus
  Diff:
@@ -9,0 +9,1 @@
+<field>&sumo;</field>
@@ -10,1 +11,1 @@
-<gloss>thank you (sumo slang)</gloss>
+<gloss>thank you</gloss>
1. A 2007-03-28 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2151390 Active (id: 1949554)

ドジるどじる
1. [v5r] [col]
▶ to fail
▶ to mess up
▶ to bungle
▶ to screw the pooch
Cross references:
  ⇒ see: 1009110 ドジ 1. blunder; bungle; clumsiness

Conjugations


History:
3. A 2017-04-18 04:31:12  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2017-03-27 18:32:34  luce
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<misc>&col;</misc>
1. A 2007-03-28 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2152000 Active (id: 1948551)
有休
ゆうきゅう
1. [n] [abbr]
▶ paid vacation
▶ paid holiday
Cross references:
  ⇒ see: 1541210 有給休暇 1. paid vacation; paid holiday; paid leave



History:
5. A 2017-03-27 11:03:34  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2017-03-09 19:59:20  Robin Scott
  Comments:
Best to be explicit. "Vacation" is not suitable as a primary gloss.
  Diff:
@@ -14,2 +14,2 @@
-<gloss>vacation</gloss>
-<gloss>(paid) holiday</gloss>
+<gloss>paid vacation</gloss>
+<gloss>paid holiday</gloss>
3. A 2013-08-04 12:47:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Comments:
We already have an entry for 有給/ゆうきゅう, so it's better to add this meaning as a second sense (as does GG5)
  Diff:
@@ -6,3 +6,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>有給</keb>
2. A* 2013-08-04 06:42:37  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
http://ejje.weblio.jp/content/有給をとる
http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q111609996
n-grams
  Comments:
Some people in the second ref are saying 有給 as an abbreviation for 有給休暇 is wrong, others say it's right. Not sure if it should have [iK] or not, or if this sense of 有給 should be in the main 有給 entry instead (maybe with [col]).
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>有給</keb>
1. A 2007-03-28 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2193540 Active (id: 2144387)

ねっとりネットリ
1. [adv,adv-to,vs] [on-mim]
▶ viscously
▶ stickily

Conjugations


History:
5. A 2021-08-16 06:34:52  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2021-08-16 06:33:36  Opencooper
  Refs:
G n-grams:

ねっとり	160657
ネットリ	33577
ねっとりした	25624
ネットリした	4272
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ネットリ</reb>
3. A 2017-03-27 02:12:30  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2017-03-18 18:31:15  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
1. A 2007-08-15 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2194450 Active (id: 1948463)

グーグーぐーぐー
1. [adv,adv-to,vs] [on-mim]
▶ snoring
2. [adv,adv-to,vs] [on-mim]
▶ growling (low rumbling sound)

Conjugations


History:
3. A 2017-03-27 02:12:48  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2017-03-18 15:14:46  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
@@ -19,0 +21 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
1. A 2007-08-15 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2202280 Active (id: 2298407)

プチップチっ [sk]
1. [adv-to] [on-mim]
▶ with a click (of a button or switch)
Cross references:
  ⇒ see: 2192340 ポチッ 1. with a click (of a button or switch)
2. [adv-to,vs] [on-mim]
▶ with a snap
▶ crisply
3. [adv-to,vs] [on-mim]
▶ one (small protrusion, hole, etc.)
▶ single
Cross references:
  ⇒ see: 2192340 ポチッ 2. one (small protrusion, hole, etc.); single
4. [adv-to] [on-mim]
▶ shortly
▶ briefly
▶ small
Cross references:
  ⇒ see: 1115200 プチ 1. small

Conjugations


History:
5. A 2024-04-18 09:23:43  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2024-04-17 01:19:47  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
プチッ	114,229	96.9%	
プチっ	3,680	3.1%
sense 2:
https://minamino-kaze.site/mustar-ne/
マスタードの粒をつぶさず使用し、プチッとした食感が特徴のマスタードです
sense 3:
https://www.kusurinomadoguchi.com/column/articles/month-thing
口の中にプチッとした水ぶくれのような透明な赤いものができたことありませんか?
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -12 +13,7 @@
-<xref type="see" seq="2192340">ポチっ・1</xref>
+<xref type="see" seq="2192340">ポチッ・1</xref>
+<misc>&on-mim;</misc>
+<gloss>with a click (of a button or switch)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adv-to;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
@@ -15 +22,9 @@
-<gloss>with a click (beep)</gloss>
+<gloss>crisply</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adv-to;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<xref type="see" seq="2192340">ポチッ・2</xref>
+<misc>&on-mim;</misc>
+<gloss>one (small protrusion, hole, etc.)</gloss>
+<gloss>single</gloss>
3. A 2017-04-24 08:04:59  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2017-03-27 14:00:57  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
@@ -18,0 +20 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
1. A 2007-08-15 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2207260 Active (id: 2055256)

ぼんぼんボンボン
1. [adv,adv-to] [on-mim]
▶ fiercely (e.g. of a fire burning)
2. [adv,adv-to] [on-mim]
▶ bong-bong (of clock ringing)
3. [adv,adv-to] [on-mim]
▶ with repeated bangs (e.g. of fire cracker)
4. [n] [abbr,on-mim]
▶ striking clock
Cross references:
  ⇒ see: 2453720 ぼんぼん時計 1. striking clock; wall clock; pendulum clock
5. [n] Dialect: ksb
▶ green young man from a well-to-do family
Cross references:
  ⇐ see: 2453710 坊ち【ぼんち】 1. young gentleman; boy



History:
5. A 2020-01-02 03:57:21  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2020-01-02 02:37:32  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
wiki
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ボンボン</reb>
3. A 2017-03-27 10:37:19  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2017-03-27 07:25:30  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
@@ -14,0 +16 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
@@ -19,0 +22 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
@@ -25,0 +29 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
1. A 2007-10-06 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2217920 Active (id: 1948464)

ぼくぼく
1. [adv,adv-to,vs] [arch,on-mim]
▶ (of soil, etc.) soft, dry and crumbly
Cross references:
  ⇐ see: 2217930 黒ぼく【くろぼく】 1. crumbly black topsoil
2. [adv,adv-to,vs] [on-mim]
▶ sound of quiet walking

Conjugations


History:
3. A 2017-03-27 02:13:17  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2017-03-18 18:34:29  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
@@ -17,0 +19 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
1. A 2007-10-06 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2222840 Active (id: 1948522)

やいやいヤイヤイ
1. [adv,adv-to] [on-mim]
▶ pressingly
▶ demandingly
2. [int]
▶ hey! hey!
▶ oi!
Cross references:
  ⇐ see: 2648350 やい 1. hey; hey you



History:
6. A 2017-03-27 10:37:41  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2017-03-27 07:26:32  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
4. A 2011-07-19 06:30:18  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2011-07-19 06:22:44  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Comments:
Also often in katakana.
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ヤイヤイ</reb>
2. A 2010-08-03 05:55:03  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
meikyo, daijr, daijs
  Comments:
also adv-to
  Diff:
@@ -9,0 +9,1 @@
+<pos>&adv-to;</pos>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2225490 Active (id: 1948523)

ガクリガクッカクン
1. [adv,adv-to] [on-mim]
▶ (sound effect for) collapsing
▶ losing strength
▶ slumping
▶ losing balance



History:
4. A 2017-03-27 10:37:58  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-03-27 07:27:37  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
2. A 2013-05-18 02:01:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
http://thejadednetwork.com/sfx/browse/kakun/
  Comments:
From  2786550.
  Diff:
@@ -10,0 +10,3 @@
+<r_ele>
+<reb>カクン</reb>
+</r_ele>
@@ -16,0 +19,1 @@
+<gloss>losing balance</gloss>
1. A 2007-10-06 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2226380 Active (id: 1959081)

しれっとシレッと
1. [adv,vs] [on-mim]
▶ nonchalantly
▶ calmly
▶ as if nothing happened
Cross references:
  ⇒ see: 2235900 けろっと 1. completely; entirely

Conjugations


History:
5. A 2017-08-30 00:41:37  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2017-08-30 00:11:23  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, googits
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>シレッと</reb>
+</r_ele>
@@ -8 +11 @@
-<pos>&adv-to;</pos>
+<pos>&adv;</pos>
@@ -12,0 +16 @@
+<gloss>calmly</gloss>
3. A 2017-03-27 10:38:18  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2017-03-27 07:30:36  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
1. A 2007-10-06 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2233350 Active (id: 1948525)

ヘロヘロへろへろ
1. [adj-na,adv-to,vs] [on-mim]
▶ completely exhausted
▶ dog-tired
▶ dreadfully weary
▶ terribly frustrated
▶ limp
▶ weak
▶ flimsy

Conjugations


History:
3. A 2017-03-27 10:38:35  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2017-03-27 07:29:42  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
1. A 2007-11-18 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2235850 Active (id: 1948526)

ガクンガクン
1. [adv-to,adv] [on-mim]
▶ jerkingly



History:
3. A 2017-03-27 10:38:54  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2017-03-27 07:28:01  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
1. A 2007-11-18 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2235900 Active (id: 2288144)

けろっとケロっと
1. [adv,vs] [on-mim]
▶ completely
▶ entirely
Cross references:
  ⇔ see: 2098330 けろり 1. completely; entirely
  ⇐ see: 2226380 しれっと 1. nonchalantly; calmly; as if nothing happened
2. [adv,vs] [on-mim]
▶ nonchalantly
▶ as if nothing happened
Cross references:
  ⇔ see: 2098330 けろり 2. nonchalantly; as if nothing happened

Conjugations


History:
8. A 2024-01-10 20:30:52  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2024-01-09 23:16:46  penname01
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬────────┬───────╮
│ けろっと │ 74,228 │ 71.8% │
│ ケロっと │ 29,122 │ 28.2% │
╰─ーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ケロっと</reb>
6. A 2017-03-27 06:33:12  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
5. A 2011-06-19 21:34:27  Jean-Luc Leger <...address hidden...>
4. A* 2011-06-19 08:01:31  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2237260 Active (id: 1990788)

ギクッとぎくっとギクっと
1. [adv,vs] [on-mim]
▶ (with a) start
▶ fright
▶ alarm
Cross references:
  ⇒ see: 2115410 ぎくり 1. (with a) start; fright; alarm
2. [adv,vs] [on-mim]
▶ creaking
▶ cracking
▶ snapping
▶ popping

Conjugations


History:
8. A 2018-11-12 22:58:07  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2018-11-12 21:43:44  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijs, gg5
  Comments:
Added sense.
I don't think we need a separate [vs] sense.
  Diff:
@@ -14 +14,2 @@
-<pos>&adv-to;</pos>
+<pos>&adv;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
@@ -17,0 +19,2 @@
+<gloss>fright</gloss>
+<gloss>alarm</gloss>
@@ -19,0 +23 @@
+<pos>&adv;</pos>
@@ -21 +24,0 @@
-<xref type="see" seq="2115410">ぎくり・2</xref>
@@ -23 +26,4 @@
-<gloss>to feel shocked</gloss>
+<gloss>creaking</gloss>
+<gloss>cracking</gloss>
+<gloss>snapping</gloss>
+<gloss>popping</gloss>
6. A 2017-03-27 10:39:20  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2017-03-27 07:35:01  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
@@ -20,0 +22 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
4. A 2016-10-11 09:59:15  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2251060 Active (id: 2279580)

しゅんしゅんシュンシュン
1. [adv,adv-to] [on-mim]
▶ with a whistle (e.g. of a kettle)



History:
6. A 2023-10-08 00:21:10  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>whistling (e.g. of a kettle)</gloss>
+<gloss>with a whistle (e.g. of a kettle)</gloss>
5. A 2023-10-07 12:01:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Interesting.
4. A* 2023-10-07 09:42:18  Shabadaba Doo <...address hidden...>
  Refs:
デジタル大辞泉
精選版 日本国語大辞典

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬────────┬───────╮
│ シュンシュン │  9,472 │ 34.9% │
│ しゅんしゅん │ 17,632 │ 65.1% │
╰─ーーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<r_ele>
+<reb>しゅんしゅん</reb>
+</r_ele>
3. A 2017-03-27 10:39:37  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2017-03-27 07:28:24  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2252920 Active (id: 1948529)

カーンカーン
1. [adv-to,n] [on-mim]
▶ clanging
▶ dong dong



History:
3. A 2017-03-27 10:39:51  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2017-03-27 07:33:37  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
1. A 2008-02-05 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2267230 Active (id: 1949567)

ぺったん
1. [adv-to] [on-mim]
▶ flattening



History:
3. A 2017-04-18 04:49:00  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2017-03-27 14:02:44  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
1. A 2008-04-01 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2277880 Active (id: 1955073)

あーんああんアーン
1. [adv,adv-to,n,vs] [on-mim]
▶ opening (one's mouth) wide
▶ saying "aah"
2. [adv,adv-to,vs] [on-mim]
▶ crying loudly
▶ wailing
▶ bawling

Conjugations


History:
8. A 2017-07-06 16:32:24  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Looks like it.
  Diff:
@@ -20,2 +20,2 @@
-<gloss>opening wide</gloss>
-<gloss>saying aah</gloss>
+<gloss>opening (one's mouth) wide</gloss>
+<gloss>saying "aah"</gloss>
@@ -26 +25,0 @@
-<pos>&n;</pos>
@@ -31 +30 @@
-<gloss>balling</gloss>
+<gloss>bawling</gloss>
7. A* 2017-07-06 15:37:28 
  Comments:
Is "balling" here supposed to be "bawling"? I wish I could 
be certain of it, but apparently "balling" is an American 
slang for to "have sexual intercourse with" and the entry 
is あーん so I'm honestly not sure.
6. A 2017-03-27 02:13:46  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2017-03-18 15:09:46  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
@@ -26,0 +28 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
4. A 2012-01-08 12:04:11  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2360210 Deleted (id: 1948540)
次の実行完結文
つぎのじっこうかんけつぶん
1. [n] {computing}
▶ next executable sentence



History:
3. D 2017-03-27 10:49:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Just quite ancient.
2. D* 2017-03-13 19:08:22  luce
  Refs:
19 www hits total for 実行完結文
two real
  Comments:
compdictism?

curiously, there is no 実行完結文 entry
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2360220 Deleted (id: 1948541)
次の実行文
つぎのじっこうぶん
1. [n] {computing}
▶ next executable statement



History:
3. D 2017-03-27 10:49:28  Jim Breen <...address hidden...>
2. D* 2017-03-13 19:08:53  luce
  Comments:
A+B
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2401500 Active (id: 1949569)

にたり
1. [adv-to] [on-mim]
▶ smirkingly
▶ smugly
▶ broadly
Cross references:
  ⇐ see: 2826910 ニタァ 1. with a grin; showing a devilish smile



History:
3. A 2017-04-18 04:49:46  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2017-03-27 13:57:13  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2415350 Active (id: 2229848)

ズドンずどん
1. [adv-to,adv] [on-mim]
▶ with a bang (of a gun)
▶ with a boom (of artillery)
2. [adv-to,adv] [on-mim]
▶ with a thud
▶ with a thump



History:
7. A 2023-05-02 23:34:52  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, wisdom
  Comments:
I think the 名 tag in Luminous is for the English glosses.
  Diff:
@@ -14 +14,2 @@
-<gloss>with a bang (of a firearm)</gloss>
+<gloss>with a bang (of a gun)</gloss>
+<gloss>with a boom (of artillery)</gloss>
@@ -20 +21,2 @@
-<gloss>with a thud (of a heavy object)</gloss>
+<gloss>with a thud</gloss>
+<gloss>with a thump</gloss>
6. A* 2023-05-02 22:01:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ルミナス has [名] bang; boom, GG5: 〔砲声〕 a bang; 〔落ちる音〕 a thud.
  Comments:
I agree that it's mostly ズドンと.
5. A* 2023-05-02 20:20:25  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
I guess we need adverb glosses. Maybe this works.
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>bang (of a firearm)</gloss>
+<gloss>with a bang (of a firearm)</gloss>
@@ -20 +20 @@
-<gloss>thud (of a heavy object)</gloss>
+<gloss>with a thud (of a heavy object)</gloss>
4. A* 2023-05-02 20:17:15  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
This doesn't seem to be a noun.
Daijirin: 多く「と」を伴って

Daijr, sankoku, and smk split this into two senses.

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬────────┬───────╮
│ ズドン  │ 27,468 │ 80.9% │ - add
│ ずどん  │  6,475 │ 19.1% │
├─ーーーー─┼────────┼───────┤
│ ズドンと │ 12,171 │ 78.2% │
│ ずどんと │  3,392 │ 21.8% │
╰─ーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ズドン</reb>
+</r_ele>
@@ -8 +10,0 @@
-<pos>&n;</pos>
@@ -9,0 +12 @@
+<pos>&adv;</pos>
@@ -11,2 +14,7 @@
-<gloss>thud</gloss>
-<gloss>bang</gloss>
+<gloss>bang (of a firearm)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adv-to;</pos>
+<pos>&adv;</pos>
+<misc>&on-mim;</misc>
+<gloss>thud (of a heavy object)</gloss>
3. A 2017-03-27 10:40:21  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2423340 Active (id: 1950091)

ごぼっ
1. [adv-to] [on-mim]
▶ gurgling down
▶ being sucked into
▶ caving in suddenly



History:
3. A 2017-04-24 08:03:43  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2017-03-27 13:35:13  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
1. A 2008-11-21 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2423470 Active (id: 1948469)

さっくりサックリ
1. [adv,adv-to,vs] [on-mim]
▶ lightly
▶ gently
2. [adv,adv-to,vs] [on-mim]
▶ (breaking apart) easily

Conjugations


History:
5. A 2017-03-27 02:16:03  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2017-03-18 15:18:00  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
@@ -20,0 +22 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
3. A 2012-09-01 06:54:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -21,1 +21,1 @@
-<gloss>(to break apart) easily</gloss>
+<gloss>(breaking apart) easily</gloss>
2. A* 2012-08-31 08:44:02  Marcus
  Refs:
daijs, nikk
  Diff:
@@ -7,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>サックリ</reb>
+</r_ele>
@@ -9,0 +12,2 @@
+<pos>&adv-to;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
@@ -12,0 +17,6 @@
+<sense>
+<pos>&adv;</pos>
+<pos>&adv-to;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<gloss>(to break apart) easily</gloss>
+</sense>
1. A 2008-11-21 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2425560 Active (id: 1948531)

ちゃぷちゃぷチャプチャプ
1. [adj-na,adj-no,adv-to,n] [on-mim]
▶ splish-splash
▶ glug-glug



History:
3. A 2017-03-27 10:40:37  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2017-03-27 07:31:54  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
1. A 2009-02-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2453850 Active (id: 1948485)

ぎくぎく
1. [adv,adv-to,vs] [on-mim]
▶ jerkily

Conjugations


History:
3. A 2017-03-27 06:49:58  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2017-03-18 15:14:18  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
1. A 2009-06-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2453940 Active (id: 1998183)

ゴリゴリごりごり
1. [adv,adv-to] [on-mim]
▶ with a scraping sound
▶ with a grating sound
▶ with a scratching sound
2. [adv,adv-to,vs] [on-mim]
▶ with force
▶ hard
▶ vigorously
3. [adv,adv-to] [on-mim]
▶ forcibly (carry out)
▶ forcefully
▶ in a pushy manner
4. [adj-na,adj-no,adv,vs] [on-mim]
▶ hard (e.g. food)
▶ stiff (e.g. clothing)
5. [adj-no,adj-na] [on-mim]
▶ inflexible
▶ uncompromising
▶ dyed-in-the-wool
6. [adj-no] [on-mim,col]
▶ hardcore
▶ serious
▶ genuine
▶ bona fide
▶ true
▶ real

Conjugations


History:
5. A 2019-02-24 11:06:12  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2019-02-23 23:00:44  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, gg5
http://d.hatena.ne.jp/keyword/���ꥴ��
G n-grams:
ごりごり	49012
ゴリゴリ	174036
  Comments:
Added senses.
The last sense comes from the Hatena link above. Most of Google's autocomplete search suggestions for "ゴリゴリの" correspond to this sense.
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ゴリゴリ</reb>
+</r_ele>
@@ -9,0 +13,8 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
+<gloss>with a scraping sound</gloss>
+<gloss>with a grating sound</gloss>
+<gloss>with a scratching sound</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adv;</pos>
+<pos>&adv-to;</pos>
@@ -12,2 +23,20 @@
-<gloss>scraping</gloss>
-<gloss>scratching</gloss>
+<gloss>with force</gloss>
+<gloss>hard</gloss>
+<gloss>vigorously</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adv;</pos>
+<pos>&adv-to;</pos>
+<misc>&on-mim;</misc>
+<gloss>forcibly (carry out)</gloss>
+<gloss>forcefully</gloss>
+<gloss>in a pushy manner</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adj-na;</pos>
+<pos>&adj-no;</pos>
+<pos>&adv;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<misc>&on-mim;</misc>
+<gloss>hard (e.g. food)</gloss>
+<gloss>stiff (e.g. clothing)</gloss>
@@ -19 +48,14 @@
-<gloss>hard (to the bite, to the touch)</gloss>
+<gloss>inflexible</gloss>
+<gloss>uncompromising</gloss>
+<gloss>dyed-in-the-wool</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adj-no;</pos>
+<misc>&on-mim;</misc>
+<misc>&col;</misc>
+<gloss>hardcore</gloss>
+<gloss>serious</gloss>
+<gloss>genuine</gloss>
+<gloss>bona fide</gloss>
+<gloss>true</gloss>
+<gloss>real</gloss>
3. A 2017-03-27 02:23:37  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2017-03-18 15:16:55  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
@@ -16,0 +18 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
1. A 2009-06-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2454600 Active (id: 2043404)

へこへこ
1. [adv,adv-to,vs] [on-mim]
▶ pliantly
▶ pliably
2. [adv,adv-to,vs] [on-mim]
▶ subserviently
▶ ingratiatingly
▶ servilely

Conjugations


History:
5. A 2019-07-04 21:38:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think they are.
4. A* 2019-07-04 15:29:08  Noa
  Refs:
Daijisen
  Comments:
Are "ingratiatingly" or "servilely" real words?
  Diff:
@@ -19,0 +20 @@
+<gloss>subserviently</gloss>
@@ -20,0 +22 @@
+<gloss>servilely</gloss>
3. A 2017-03-27 02:17:08  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2017-03-18 18:33:31  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
@@ -17,0 +19 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
1. A 2009-06-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2454760 Active (id: 1968129)

めためた
1. [adj-na] [on-mim]
▶ beyond repair



History:
6. A 2018-01-14 02:18:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5: どんどん点を入れられて僕たちは*めためたに*負けてしまった. We had point after point scored against us and 「lost hands down [were thrashed].
5. A* 2018-01-13 22:04:52  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I meant to say "in the JEs".
4. A* 2018-01-13 22:03:27  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, koj, gg5
  Comments:
Adverbial usage is archaic. No examples in the kokugos.
  Diff:
@@ -9,2 +8,0 @@
-<pos>&adv;</pos>
-<pos>&adv-to;</pos>
3. A 2017-03-27 02:20:51  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2017-03-18 18:38:09  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2454800 Active (id: 1948474)

もっそり
1. [adv-to,adv,vs] [on-mim]
▶ slowly
2. [adv-to,adv,vs] [on-mim]
▶ unrefined

Conjugations


History:
3. A 2017-03-27 02:20:32  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2017-03-18 18:35:59  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
@@ -16,0 +18 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
1. A 2009-06-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2516410 Active (id: 1948542)
気を緩める気をゆるめる
きをゆるめる
1. [exp,v1]
▶ to relax one's efforts
▶ to let up
▶ to let one's guard down

Conjugations


History:
3. A 2017-03-27 10:49:46  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2017-03-13 02:45:44  Robin Scott
  Refs:
prog, eij
KM n-grams:
気を緩める	628
気をゆるめる	107
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>気をゆるめる</keb>
@@ -13 +16,3 @@
-<gloss>to relax one's attention</gloss>
+<gloss>to relax one's efforts</gloss>
+<gloss>to let up</gloss>
+<gloss>to let one's guard down</gloss>
1. A 2009-08-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2520790 Active (id: 1956319)

ピクピクぴくぴく
1. [adv,adv-to,vs] [on-mim]
▶ twitching
Cross references:
  ⇐ see: 2520800 ぴくんぴくん 1. with a twitch; twitchingly

Conjugations


History:
5. A 2017-07-24 10:28:30  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2017-07-21 21:18:08  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, googits
  Comments:
Neater.
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ピクピク</reb>
+</r_ele>
@@ -7,0 +11,2 @@
+<pos>&adv;</pos>
+<pos>&adv-to;</pos>
@@ -10,6 +15 @@
-<gloss>to twitch</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&adv-to;</pos>
-<misc>&on-mim;</misc>
-<gloss>twitchingly</gloss>
+<gloss>twitching</gloss>
3. A 2017-04-18 04:29:07  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2017-03-27 14:00:01  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
@@ -12,0 +14 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
1. A 2009-11-14 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2520810 Active (id: 1949571)

どさり
1. [adv-to] [on-mim]
▶ with a thud
Cross references:
  ⇐ see: 2009250 どっさり 2. with a thud



History:
3. A 2017-04-18 04:50:43  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2017-03-27 13:56:07  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
1. A 2009-11-14 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2520900 Active (id: 2226045)

ポトリぽとり
1. [adv-to] [on-mim]
▶ with a plop
▶ with a plonk
▶ with a plunk
▶ with a flop
Cross references:
  ⇐ see: 2684720 ポトン 1. with a plop; with a plonk; with a plunk; with a flop



History:
5. A 2023-03-21 22:58:02  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2023-03-21 21:12:40  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
ぽとりと	9,881		
ポトリと	19,076
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ポトリ</reb>
+</r_ele>
@@ -9 +11,0 @@
-<xref type="see" seq="2520910">ぽとりと落ちる</xref>
@@ -11 +13,4 @@
-<gloss>with a "plop" (of tears, drop of water, etc.)</gloss>
+<gloss>with a plop</gloss>
+<gloss>with a plonk</gloss>
+<gloss>with a plunk</gloss>
+<gloss>with a flop</gloss>
3. A 2017-04-22 01:28:54  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2017-03-27 14:05:32  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
1. A 2009-11-14 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2522360 Active (id: 2056435)

ぐにゃりくにゃり
1. [adv,adv-to] [on-mim]
▶ flabbily
▶ softly
▶ limply
▶ easily (bend)
▶ effortlessly
▶ flexibly
▶ mushily
Cross references:
  ⇐ see: 2261900 ぐにゃっと 1. flabbily; softly; limply; easily (bend); effortlessly; flexibly; mushily



History:
6. A 2020-01-17 22:56:49  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<gloss>easily (bend)</gloss>
5. A 2020-01-17 22:17:50  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
From rejected 2842790.
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>くにゃり</reb>
+</r_ele>
@@ -7,0 +11 @@
+<pos>&adv;</pos>
4. A 2020-01-17 07:35:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adverb.
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<gloss>mushy</gloss>
+<gloss>mushily</gloss>
3. A 2017-04-22 01:29:12  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2017-03-27 13:33:26  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2522800 Active (id: 1949975)

ばきっと
1. [adv] [on-mim]
▶ snapping (e.g. branch)



History:
5. A 2017-04-22 20:43:52  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10 +10 @@
-<gloss>snapping (i.e. branch)</gloss>
+<gloss>snapping (e.g. branch)</gloss>
4. A 2017-04-22 19:57:12  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<reb>ばきっ</reb>
+<reb>ばきっと</reb>
@@ -8 +8 @@
-<pos>&adv-to;</pos>
+<pos>&adv;</pos>
3. A 2017-04-22 01:24:00  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2017-03-27 13:58:11  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
1. A 2009-11-14 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2522890 Active (id: 1949570)

ぴしり
1. [adv-to] [on-mim]
▶ with a click
▶ with a snap



History:
3. A 2017-04-18 04:50:05  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2017-03-27 14:00:27  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
1. A 2009-11-14 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2523930 Active (id: 1949655)

どすっと
1. [adv] [on-mim]
▶ thump
▶ thud
▶ bump
▶ clunk
Cross references:
  ⇒ see: 2003480 どすん 1. bam; whomp; thump



History:
5. A 2017-04-19 00:17:15  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2017-04-18 22:28:25  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
http://sura-sura.com/archives/3889.html
  Comments:
どすっ -> どすっと
Made glosses more "heavy"-sounding.
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<reb>どすっ</reb>
+<reb>どすっと</reb>
@@ -8 +8 @@
-<pos>&adv-to;</pos>
+<pos>&adv;</pos>
@@ -11,3 +11,4 @@
-<gloss>kerplunk</gloss>
-<gloss>smack</gloss>
-<gloss>bang</gloss>
+<gloss>thump</gloss>
+<gloss>thud</gloss>
+<gloss>bump</gloss>
+<gloss>clunk</gloss>
3. A 2017-04-18 04:49:20  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2017-03-27 13:56:33  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
1. A 2009-11-14 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2528330 Active (id: 1949539)

ずらずら
1. [adv-to] [on-mim]
▶ in succession
▶ in an endless stream
▶ continuing without pause or interruption



History:
3. A 2017-04-18 04:24:08  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2017-03-27 13:35:42  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
1. A 2010-03-18 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2529370 Active (id: 2044582)

くっくっとクックッと
1. [adv] [on-mim]
▶ with a chuckle
▶ with a giggle



History:
8. A 2019-07-15 21:38:54  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Dropping sense 2, as per Johan's comment.
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<pos>&adv-to;</pos>
+<pos>&adv;</pos>
@@ -13,9 +13,2 @@
-<gloss>chuckle</gloss>
-<gloss>stifled laughter</gloss>
-<gloss>giggle</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&adv-to;</pos>
-<misc>&on-mim;</misc>
-<gloss>cluck</gloss>
-<gloss>coo (bird call)</gloss>
+<gloss>with a chuckle</gloss>
+<gloss>with a giggle</gloss>
7. A* 2019-07-15 15:15:27 
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<reb>くっくっ</reb>
+<reb>くっくっと</reb>
@@ -8 +8 @@
-<reb>クックッ</reb>
+<reb>クックッと</reb>
@@ -18 +17,0 @@
-<pos>&n;</pos>
6. A* 2019-07-15 11:22:43  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5 koj daijs
G n-grams:
 クックッと笑う	158
 くっくっと笑う	273
  Comments:
cannot find any evidence for sense 2
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<r_ele>
+<reb>くっくっ</reb>
+</r_ele>
@@ -8 +10,0 @@
-<pos>&n;</pos>
5. A 2017-04-24 07:22:23  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2017-03-27 13:32:47  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
@@ -16,0 +18 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2533270 Active (id: 1949550)

ふっくり
1. [adv-to] [on-mim]
▶ fully
▶ luxuriantly
▶ fluffy
▶ plump
▶ soft and full
▶ corpulent
Cross references:
  ⇐ see: 2086010 ふっくら 1. fully; luxuriantly; fluffy; plump; soft and full



History:
3. A 2017-04-18 04:29:22  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2017-03-27 14:01:21  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
1. A 2010-03-18 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2534660 Active (id: 1949541)

ちろちろ
1. [adv-to] [on-mim]
▶ flicker (light)
▶ waver
2. [adv-to] [on-mim]
▶ trickle (water)
3. [adv-to] [on-mim]
▶ glance at



History:
3. A 2017-04-18 04:26:18  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2017-03-27 13:36:49  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
@@ -13,0 +15 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
@@ -17,0 +20 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
1. A 2010-03-18 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2544550 Active (id: 1952423)

ぺらっと
1. [adv] [on-mim]
▶ flipping (e.g. a page)
▶ peeling off
Cross references:
  ⇒ see: 1011580 ぺらぺら 2. incessantly (speaking); glibly; garrulously; volubly
2. [adv] [on-mim]
▶ fluently
Cross references:
  ⇒ see: 1011580 ぺらぺら 1. fluently (speaking a foreign language)



History:
5. A 2017-05-29 05:01:50  Rene Malenfant <...address hidden...>
4. A* 2017-04-26 21:41:44  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Tidy-up
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<reb>ぺらっ</reb>
+<reb>ぺらっと</reb>
@@ -8,2 +8,2 @@
-<pos>&adv-to;</pos>
-<xref type="see" seq="1011580">ぺらぺら</xref>
+<pos>&adv;</pos>
+<xref type="see" seq="1011580">ぺらぺら・2</xref>
@@ -11 +11,2 @@
-<gloss>flipping (e.g. a page), peel off</gloss>
+<gloss>flipping (e.g. a page)</gloss>
+<gloss>peeling off</gloss>
@@ -14 +15,2 @@
-<pos>&adv-to;</pos>
+<pos>&adv;</pos>
+<xref type="see" seq="1011580">ぺらぺら・1</xref>
3. A 2017-04-24 08:04:09  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2017-03-27 14:05:05  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
@@ -12,0 +14,2 @@
+<pos>&adv-to;</pos>
+<misc>&on-mim;</misc>
1. A 2010-05-11 06:22:33  Juan Manuel Cardona
  Refs:
http://kotobank.jp/jeword/ぺらっ
  Comments:
JB: brought it back to ぺらっ, since it's adv-to.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2546190 Active (id: 1949656)

ぷるぷるプルプル
1. [adv,adv-to,vs] [on-mim]
▶ trembling
▶ shivering
2. [adv,adv-to,vs] [on-mim]
▶ jiggling
▶ wobbling
▶ bouncing

Conjugations


History:
6. A 2017-04-19 00:18:14  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2017-04-18 20:06:26  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<gloss>shivering</gloss>
4. A* 2017-04-18 16:30:28  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijs
  Comments:
The glosses didn't match the senses.
Not a noun. Fixed tags.
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&adv;</pos>
@@ -11,0 +13 @@
+<pos>&vs;</pos>
@@ -13 +15 @@
-<gloss>yielding, soft, elastic</gloss>
+<gloss>trembling</gloss>
@@ -16 +18,2 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&adv;</pos>
+<pos>&adv-to;</pos>
@@ -19 +22,3 @@
-<gloss>jiggle, bounce, slightly trembling</gloss>
+<gloss>jiggling</gloss>
+<gloss>wobbling</gloss>
+<gloss>bouncing</gloss>
3. A 2017-04-18 04:30:17  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2017-03-27 14:01:53  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
@@ -16,0 +18 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2549400 Active (id: 2045825)

ぺたりべたり
1. [adv-to] [on-mim]
▶ slapping on (stamp, sticker)
Cross references:
  ⇒ see: 2840645 べたっと 1. clingingly; (stuck) together; (pressed) all the way down; (attached) cleanly
2. [adv-to] [on-mim]
▶ flopping down
Cross references:
  ⇒ see: 2840645 べたっと 2. (flopping) down



History:
5. A 2019-08-02 21:12:53  Rene Malenfant <...address hidden...>
4. A* 2019-07-13 01:41:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ぺたり	12193
べたり	2998
べたりと	1414
Daijr: 「べたり」に同じ。
  Comments:
Perhaps the glosses should be more adverbial.
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>べたり</reb>
+</r_ele>
@@ -8,0 +12,2 @@
+<xref type="see" seq="2840645">べたっと・1</xref>
+<xref type="see" seq="2840645">べたっと・1</xref>
@@ -10 +15,7 @@
-<gloss>slapping on</gloss>
+<gloss>slapping on (stamp, sticker)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adv-to;</pos>
+<xref type="see" seq="2840645">べたっと・2</xref>
+<xref type="see" seq="2840645">べたっと・2</xref>
+<misc>&on-mim;</misc>
3. A 2017-04-24 07:29:46  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2017-03-27 14:02:15  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
1. A 2010-05-31 22:58:14  Scott

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2563660 Active (id: 1949555)

くるっと
1. [adv] [on-mim]
▶ turning around
▶ spinning around
▶ curling up
Cross references:
  ⇒ see: 1631840 【くるり】 1. turning around (once)
2. [adv,vs] [on-mim]
▶ round and charming (e.g. eyes)

Conjugations


History:
5. A 2017-04-18 04:35:04  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2017-04-11 15:02:58  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s, ウィズダム和英辞典
  Comments:
Split into senses.
I believe the convention is to include the と for "っと"-ending adverbs.
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<reb>くるっ</reb>
+<reb>くるっと</reb>
@@ -8,2 +8,2 @@
-<pos>&adv-to;</pos>
-<xref type="see" seq="1631840">転・1</xref>
+<pos>&adv;</pos>
+<xref type="see" seq="1631840">くるり・1</xref>
@@ -11,2 +11,8 @@
-<gloss>turn around</gloss>
-<gloss>rapid turn</gloss>
+<gloss>turning around</gloss>
+<gloss>spinning around</gloss>
+<gloss>curling up</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adv;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<misc>&on-mim;</misc>
3. A* 2017-03-27 13:33:48  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
2. A 2010-07-27 11:50:00  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,1 +9,1 @@
-<xref type="see">くるり</xref>
+<xref type="see" seq="1631840">転・1</xref>
1. A* 2010-07-26 16:20:31  Scott
  Refs:
大辞泉 gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2662960 Active (id: 1948638)

パチ
1. [n,adv-to] [on-mim]
▶ snapping (e.g. book shut)
▶ clapping
▶ crackling
▶ sputtering
2. [n] [abbr,sl]
▶ pachinko
Cross references:
  ⇒ see: 1101660 パチンコ 1. pachinko; mechanical gambling game superficially resembling pinball



History:
6. A 2017-03-28 11:30:05  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2017-03-27 13:58:47  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
4. A 2014-09-17 22:58:46  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2014-09-17 00:51:08  Marcus Richert
  Refs:
http://www.fknews-2ch.net/archives/39856592.html

"ではサクッと禁止にできるかというと、そう簡単にはいかないんですね。
パチにも、それなりの歴史があって、それなりの理論武装があって、成り立っ
てるわけです。 "
  Diff:
@@ -14,0 +15,7 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1101660">パチンコ・1</xref>
+<misc>&abbr;</misc>
+<misc>&sl;</misc>
+<gloss>pachinko</gloss>
+</sense>
2. A 2011-10-14 09:32:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -4,3 +4,0 @@
-<k_ele>
-<keb>パチと</keb>
-</k_ele>
@@ -8,1 +5,1 @@
-<reb>ぱちと</reb>
+<reb>パチ</reb>
@@ -11,4 +8,6 @@
-<pos>&adv;</pos>
-<gloss>to snap (as in e.g., "snap a book shut" or "snap a pencil, stick, carrot, etc.")</gloss>
-<gloss>to clap (two objects together)</gloss>
-<gloss>to make a crackling or sputtering sound</gloss>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&adv-to;</pos>
+<gloss>snapping (e.g. book shut)</gloss>
+<gloss>clapping</gloss>
+<gloss>crackling</gloss>
+<gloss>sputtering</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2684720 Active (id: 2225871)

ポトンぽとんポトッぽとっポテンぽてんポトっ [sk]
1. [adv-to] [on-mim]
▶ with a plop
▶ with a plonk
▶ with a plunk
▶ with a flop
Cross references:
  ⇒ see: 2520900 ぽとり 1. with a plop; with a plonk; with a plunk; with a flop
  ⇐ see: 2857628 ポテンヒット 1. blooper; Texas leaguer



History:
12. A 2023-03-20 19:49:45  Jim Breen <...address hidden...>
11. A* 2023-03-20 12:31:36  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
ポトンと	8,854	38.5%	
ぽとんと	2,864	12.4%	
ポトっと	2,220	9.6%	
ポトッと	4,911	21.3%	
ぽとっと	2,143	9.3%	
ポテンと	1,203	5.2%	
ぽてんと	822	3.6%
---	
ポトリと	19,076	
ぽとりと	9,881
  Comments:
Not a noun.
  Diff:
@@ -9,3 +8,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>ポトっ</reb>
@@ -24,0 +22,4 @@
+<r_ele>
+<reb>ポトっ</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
+</r_ele>
@@ -27 +28 @@
-<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="2520900">ぽとり</xref>
@@ -29,4 +30,4 @@
-<gloss>plop</gloss>
-<gloss>plonk</gloss>
-<gloss>plunk</gloss>
-<gloss>flop</gloss>
+<gloss>with a plop</gloss>
+<gloss>with a plonk</gloss>
+<gloss>with a plunk</gloss>
+<gloss>with a flop</gloss>
10. A 2017-04-11 09:19:22  Robin Scott <...address hidden...>
9. A* 2017-04-11 08:07:10  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
consistent ordering (katakana first)
  Diff:
@@ -11,3 +10,0 @@
-<reb>ぽとっ</reb>
-</r_ele>
-<r_ele>
@@ -17,0 +15,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ぽとっ</reb>
8. A* 2017-04-11 07:58:48  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
prog
  Diff:
@@ -8,0 +9,9 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ぽとっ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ポトっ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ポトッ</reb>
(show/hide 7 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2721160 Active (id: 1948479)

ぽくぽく
1. [adv,adv-to,vs] [on-mim]
▶ rhythmically (beating, e.g. gong)
2. [adv,adv-to,vs] [on-mim]
▶ clip-clopping (e.g. horse)
3. [adj-no] [on-mim]
▶ crumbly
Cross references:
  ⇒ see: 1011600 ほくほく 1. soft and flaky (pie, potatoes, squash, etc.); fluffy; crumbly; fresh-baked; fresh from the oven
4. [adv,adv-to,vs] [on-mim]
▶ ambling
▶ strolling
5. [adv,adv-to,vs] [on-mim]
▶ dozing

Conjugations


History:
4. A 2017-03-27 02:23:19  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-03-18 18:35:28  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
@@ -16,0 +18 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
@@ -21,0 +24 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
@@ -27,0 +31 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
@@ -34,0 +39 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
2. A 2012-06-07 21:45:52  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
meikyo, daijs, nikk
  Diff:
@@ -9,0 +9,1 @@
+<pos>&adv-to;</pos>
@@ -14,0 +15,1 @@
+<pos>&adv-to;</pos>
@@ -24,0 +26,1 @@
+<pos>&adv-to;</pos>
@@ -30,0 +33,1 @@
+<pos>&adv-to;</pos>
1. A* 2012-06-05 23:55:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5 (1,2), ルミナス (3), Daijr (1,3,4,5)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2727200 Active (id: 1948484)

きょろん
1. [adv,adv-to] [on-mim]
▶ with bright almond eyes
▶ eyes wide open
Cross references:
  ⇒ see: 2727190 きょろり 1. with bright almond eyes; eyes wide open
2. [adv,adv-to] [on-mim]
▶ nonchalantly
Cross references:
  ⇒ see: 2727190 きょろり 2. nonchalantly
  ⇒ see: 2098330 けろり 2. nonchalantly; as if nothing happened



History:
6. A 2017-03-27 06:49:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK. I was holding back until we could check n-grams again.
5. A* 2017-03-27 06:35:01  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
Maybe better to keep them separate
Sometimes on-min words come in XX, Xり, Xん, Xっと series,
and I think we usually keep them separate.
  Diff:
@@ -10 +10 @@
-<xref type="see" seq="2727190">きょろり</xref>
+<xref type="see" seq="2727190">きょろり・1</xref>
@@ -18 +18,2 @@
-<xref type="see" seq="2098330">けろり</xref>
+<xref type="see" seq="2727190">きょろり・2</xref>
+<xref type="see" seq="2098330">けろり・2</xref>
4. A* 2017-03-19 10:41:53  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
merge with 2727190 きょろり?
3. A* 2017-03-19 10:06:22  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
@@ -18,0 +20 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
2. A 2012-07-01 11:08:27  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2731360 Active (id: 1948532)

わしわし
1. [adv,adv-to] [on-mim]
▶ many people talking noisily
2. [adv,adv-to] [on-mim]
▶ chowing down
▶ scarfing down
3. [adv,adv-to] [on-mim]
▶ roughly (of actions)



History:
4. A 2017-03-27 10:40:54  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-03-27 07:27:07  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
@@ -14,0 +16 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
@@ -20,0 +23 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
2. A 2012-07-25 23:05:13  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-07-25 04:12:52  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2733890 Active (id: 1973134)

ちゃっと
1. [adv] [on-mim,arch]
▶ swiftly
▶ rapidly
▶ promptly
▶ nimbly
Cross references:
  ⇐ see: 2746340 ちゃっちゃと 1. lickety-split; quickly
2. [adv] [arch]
▶ a little
▶ somewhat
Cross references:
  ⇒ see: 1163940 【ちょっと】 1. a little; a bit; slightly



History:
6. A 2018-02-24 07:40:58  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2018-02-23 19:45:05  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
[adv], not [adv-to].
I think this is [arch]. Not in meikyo or the JEs. Only archaic examples in the kokugos.
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<pos>&adv-to;</pos>
+<pos>&adv;</pos>
@@ -9,0 +10 @@
+<misc>&arch;</misc>
@@ -16 +17 @@
-<pos>&adv-to;</pos>
+<pos>&adv;</pos>
@@ -18 +19 @@
-<xref type="see" seq="1163940">ちょっと・2</xref>
+<misc>&arch;</misc>
4. A 2017-04-16 11:18:40  Robin Scott <...address hidden...>
3. A* 2017-03-27 13:36:17  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
2. A 2012-08-06 08:04:39  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2734690 Active (id: 1949920)

にやっニヤッ
1. [adv-to] [on-mim]
▶ smirkingly
▶ broadly (grinning)



History:
4. A 2017-04-22 01:23:41  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-03-27 13:57:41  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
2. A 2012-08-09 08:37:14  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<gloss>broadly (grin)</gloss>
+<gloss>broadly (grinning)</gloss>
1. A* 2012-08-09 08:00:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
See discussion on 2720790.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2734730 Active (id: 1952425)

くわっとクワッと
1. [adv] [on-mim]
▶ opening suddenly and widely (e.g. eyes)



History:
6. A 2017-05-29 05:02:28  Rene Malenfant <...address hidden...>
5. A* 2017-04-24 17:09:08  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<reb>くわっ</reb>
+<reb>くわっと</reb>
@@ -8 +8 @@
-<reb>クワッ</reb>
+<reb>クワッと</reb>
@@ -11 +11 @@
-<pos>&adv-to;</pos>
+<pos>&adv;</pos>
4. A 2017-04-24 08:05:51  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-03-27 13:34:26  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
2. A 2012-08-10 08:17:05  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2739050 Active (id: 1948553)
讃岐うどん讃岐饂飩
さぬきうどん
1. [n] {food, cooking}
▶ Sanuki udon
▶ [expl] thick udon from Kagawa prefecture
Cross references:
  ⇐ see: 2859938 うどん県【うどんけん】 1. Udon prefecture (i.e. Kagawa prefecture, famous for its Sanuki udon noodles)



History:
6. A 2017-03-27 11:04:46  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2017-03-07 16:46:11  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
Why all these abbreviations?
They are common in print dictionaries because they need to squeeze
the maximum amount of material into a limited number of pages,
but we don't have that problem.
AFAIK we are not running out of bits any time soon.
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<gloss g_type="expl">thick udon from Kagawa pref.</gloss>
+<gloss g_type="expl">thick udon from Kagawa prefecture</gloss>
4. A* 2017-03-07 05:09:33 
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<gloss g_type="expl">thick udon from Kagawa pref</gloss>
+<gloss g_type="expl">thick udon from Kagawa pref.</gloss>
3. A 2017-03-07 03:20:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<gloss g_type="expl">thick udon from Kagawa pref.</gloss>
+<gloss g_type="expl">thick udon from Kagawa pref</gloss>
2. A 2012-08-28 23:43:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Had it last year in 琴平 (we were staying in 丸亀 at the time.)
Don't feel obliged to expand on where prefectures are located.
  Diff:
@@ -17,1 +17,1 @@
-<gloss g_type="expl">thick udon from Kagawa prefecture (northern Shikoku)</gloss>
+<gloss g_type="expl">thick udon from Kagawa pref.</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2761120 Active (id: 1948472)

しんなり
1. [adv-to,adv,vs] [on-mim]
▶ soft
▶ supple
▶ pliant

Conjugations


History:
4. A 2017-03-27 02:19:25  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-03-18 15:21:10  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
2. A 2012-12-26 23:34:39  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8,0 +8,1 @@
+<pos>&adv-to;</pos>
@@ -10,1 +11,0 @@
-<pos>&adv-to;</pos>
1. A* 2012-12-24 23:46:34  Anna Liang
  Refs:
Digital Daijisen at http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/jn2/115317/m0u/しんなり/
Progressive Japanese-English Dictionary at http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/je2/37991/m0u/しんなり/

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2763830 Active (id: 1948478)

げほげほゲホゲホ
1. [adj-na,adv,n,adv-to] [on-mim]
▶ (wet) cough
▶ (sound of) coughing



History:
4. A 2017-03-27 02:22:58  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-03-18 18:37:38  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
2. A 2013-01-17 01:26:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙, リーダーズ+プラス
  Diff:
@@ -5,1 +5,4 @@
-<reb>げほげほ、ゲホゲホ</reb>
+<reb>げほげほ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ゲホゲホ</reb>
@@ -12,1 +15,2 @@
-<gloss>cough, the sound of coughing</gloss>
+<gloss>(wet) cough</gloss>
+<gloss>(sound of) coughing</gloss>
1. A* 2013-01-14 20:11:07  Adam Podstawczyński <...address hidden...>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2777850 Active (id: 1948533)

ベロリべろり
1. [n,adv-to] [on-mim]
▶ slurping
▶ lapping
Cross references:
  ⇒ see: 2080630 べろべろ 1. licking



History:
4. A 2017-03-27 10:41:12  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-03-27 07:32:45  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
2. A 2013-03-12 10:57:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -7,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>べろり</reb>
+</r_ele>
@@ -10,0 +13,1 @@
+<xref type="see" seq="2080630">べろべろ・1</xref>
1. A* 2013-03-11 17:55:48  winnie <...address hidden...>
  Refs:
http://thejadednetwork.com/sfx/browse/berori/  
http://chuchuneko.blog72.fc2.com/blog-entry-252.html  
http://zenback.itmedia.co.jp/contents/buktrans.com/archives/260

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2777860 Active (id: 1948534)

ごくっゴクッ
1. [n,adv-to] [on-mim]
▶ gulp
▶ gulping
Cross references:
  ⇒ see: 2178880 ごくり 1. gulpingly; in one gulp



History:
4. A 2017-03-27 10:41:26  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-03-27 07:31:05  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
2. A 2013-03-12 11:28:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
リーダーズ+プラス
  Diff:
@@ -13,0 +13,1 @@
+<xref type="see" seq="2178880">ごくり</xref>
1. A* 2013-03-11 18:51:11  winnie <...address hidden...>
  Refs:
http://dictionary.goo.ne.jp/srch/all/ゴクッ/m0u/  
http://ja.websaru.info/gulp.html  
http://blog.alc.co.jp/blog/3302143/215522
  Comments:
Related to ごくり

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2787360 Active (id: 1948468)

じゅくじゅく
1. [adv,adv-to,vs] [on-mim]
▶ oozily
▶ seeping out
▶ very damply
▶ humidly

Conjugations


History:
4. A 2017-03-27 02:15:31  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-03-18 15:20:43  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
2. A 2013-05-25 00:14:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5 too.
  Diff:
@@ -14,0 +14,1 @@
+<gloss>humidly</gloss>
1. A* 2013-05-25 00:12:25  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s, nikk, prog

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2795200 Active (id: 1952424)

ごそっと
1. [adv] [on-mim]
▶ completely
▶ entirely
▶ wholly
Cross references:
  ⇒ see: 2056770 ごっそり 1. completely; entirely; all



History:
6. A 2017-05-29 05:02:15  Rene Malenfant <...address hidden...>
5. A* 2017-04-24 17:08:04  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<reb>ごそっ</reb>
+<reb>ごそっと</reb>
@@ -8 +8 @@
-<pos>&adv-to;</pos>
+<pos>&adv;</pos>
4. A 2017-04-24 07:30:30  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-03-27 13:34:49  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
2. A 2013-07-21 22:39:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, ルミナス (both point to ごっそり[と])
  Comments:
Aligning with 2056770. I'd merge, but ごそっ has to be ごそっと, whereas ごっそり doesn't.
  Diff:
@@ -9,3 +9,4 @@
-<gloss>a lot</gloss>
-<gloss>a lot at the same time</gloss>
-<gloss>a large amount given or taken at once</gloss>
+<xref type="see" seq="2056770">ごっそり</xref>
+<gloss>completely</gloss>
+<gloss>entirely</gloss>
+<gloss>wholly</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2800270 Active (id: 1948467)

やいのやいの
1. [exp,adv,adv-to,adj-no] [on-mim]
▶ (pressing) hard
▶ badgeringly
▶ pesteringly
▶ repeatedly
▶ urgingly



History:
6. A 2017-03-27 02:15:08  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2017-03-18 18:39:01  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
4. A 2013-09-25 14:25:21  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2013-09-25 00:14:26  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs
  Comments:
made the glosses fit an adverb (though "pesteringly" sounds 
kind of bad). does it really need the [exp] tag?
  Diff:
@@ -12,3 +12,5 @@
-<gloss>pressing hard</gloss>
-<gloss>badgering</gloss>
-<gloss>pestering</gloss>
+<gloss>(pressing) hard</gloss>
+<gloss>badgeringly</gloss>
+<gloss>pesteringly</gloss>
+<gloss>repeatedly</gloss>
+<gloss>urgingly</gloss>
2. A* 2013-09-18 01:36:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Koj, Daijr, GG5, 新和英中辞典, etc.
  Comments:
Often やいのやいの言う, やいのやいのと催促する, やいのやいのの催促をする, etc. Hard to state a clear POS.
  Diff:
@@ -9,2 +9,6 @@
-<gloss>press clamorously</gloss>
-<gloss>saying this saying that</gloss>
+<pos>&adv;</pos>
+<pos>&adv-to;</pos>
+<pos>&adj-no;</pos>
+<gloss>pressing hard</gloss>
+<gloss>badgering</gloss>
+<gloss>pestering</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2803790 Active (id: 1948535)

みっしり
1. [adv,adv-to] [on-mim]
▶ strictly
▶ severely
2. [adv,adv-to] [on-mim]
▶ fully
3. [adv,adv-to] [on-mim]
▶ closely
▶ tightly



History:
4. A 2017-03-27 10:41:44  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-03-27 07:26:07  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
@@ -15,0 +17 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
@@ -20,0 +23 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
2. A 2013-12-01 23:12:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5, 新和英中辞典, ルミナス
  Comments:
Both Daijr and GG5 mention みっしり(と).
  Diff:
@@ -9,0 +9,1 @@
+<pos>&adv-to;</pos>
@@ -10,0 +11,1 @@
+<gloss>severely</gloss>
@@ -13,0 +15,1 @@
+<pos>&adv-to;</pos>
@@ -17,0 +20,1 @@
+<pos>&adv-to;</pos>
@@ -18,0 +22,1 @@
+<gloss>tightly</gloss>
1. A* 2013-11-25 01:46:58  Richard Warmington <...address hidden...>
  Refs:
Genius WaEi:
- 厳しく strictly
- 十分に fully 
- びっしり; ぎっしり closely

A Practical Guide to J-E Onomatopoeia and Mimesis:
micchiri: to train properly or severely without skimping or neglecting. It is used more often for physical training. It is more colloquial than "misshiri".
[This seems to correspond to Genius's sense #1 and maybe #2.]

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2815070 Active (id: 1948466)

しゃんしゃんシャンシャン
1. [adv,adv-to,vs] [on-mim]
▶ jingling
2. [adv,adv-to,vs] [on-mim]
▶ (sound of) many people clapping together
Cross references:
  ⇒ see: 2815090 手締め 1. ceremonial hand-clapping (e.g. at end of event, meeting, etc.)
3. [adv,adv-to,vs] [on-mim]
▶ healthy
▶ robust
▶ active
▶ hale and hearty
▶ handling one's work well
4. [adv,adv-to,vs] [on-mim]
▶ concluding successfully
Cross references:
  ⇐ see: 2815100 シャンシャン大会【シャンシャンたいかい】 1. rigged convention
5. [adv,adv-to,vs] [arch,on-mim]
▶ boiling (of water)

Conjugations


History:
6. A 2017-03-27 02:14:32  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2017-03-18 15:20:18  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
@@ -20,0 +22 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
@@ -26,0 +29 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
@@ -36,0 +40 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
@@ -43,0 +48 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
4. A 2014-04-14 23:26:39  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2014-04-14 23:05:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Reopening. I have put in an entry for シャンシャン大会 pointing to sense 4 here. If the senses change please adjust the xref.
2. A 2014-04-14 23:04:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5, etc. Ngrams have the kana forms about equal.
  Comments:
I think two of those can be merged. The "concluding successfully" is likely related to sense 2 and 手締め, but it would be messy to merge senses.
Approving temporarily.
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>シャンシャン</reb>
@@ -17 +20,2 @@
-<gloss>many people clapping together</gloss>
+<xref type="see" seq="2815090">手締め</xref>
+<gloss>(sound of) many people clapping together</gloss>
@@ -26,5 +30 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&adv;</pos>
-<pos>&adv-to;</pos>
-<pos>&vs;</pos>
+<gloss>hale and hearty</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828777 Active (id: 1948536)

ボテボテぼてぼて
1. [adj-no,vs,adj-f,adv-to] [on-mim]
▶ bulky (e.g. clothing)
▶ ungainly
▶ heavy
▶ big
Cross references:
  ⇐ see: 2832855 ボテ腹【ボテばら】 1. belly of a pregnant woman
2. [adj-no,n] [on-mim] {baseball}
▶ poorly hit
▶ weak

Conjugations


History:
4. A 2017-03-27 10:42:05  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-03-27 07:30:11  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
@@ -23,0 +25 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
2. A 2016-03-05 21:49:00  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Diff:
@@ -4,6 +4,6 @@
-<k_ele>
-<keb>ボテボテ</keb>
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>ぼてぼて</keb>
-</k_ele>
+<r_ele>
+<reb>ボテボテ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ぼてぼて</reb>
+</r_ele>
@@ -15,2 +15,3 @@
-<gloss>seeming heavy and ungainly</gloss>
-<gloss>bulky</gloss>
+<gloss>bulky (e.g. clothing)</gloss>
+<gloss>ungainly</gloss>
+<gloss>heavy</gloss>
@@ -22 +23,3 @@
-<gloss>(baseb) weak (of a batted ball)</gloss>
+<field>&baseb;</field>
+<gloss>poorly hit</gloss>
+<gloss>weak</gloss>
1. A* 2016-03-05 18:05:35  daniele r
  Refs:
jj and ej on goo.ne.jp

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2831717 Active (id: 1948552)
謀書
ぼうしょ
1. [n] [arch]
▶ forgery of documents
▶ forged document



History:
2. A 2017-03-27 11:03:58  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-03-10 20:15:26  Robin Scott
  Refs:
daijr/s
https://ja.wikipedia.org/wiki/謀書

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2831718 Active (id: 1948549)
英学
えいがく
1. [n]
▶ study of the English language as a means to acquire Western knowledge (esp. after the end of Japan's period of isolation)
2. [n]
▶ English literature
▶ British studies



History:
2. A 2017-03-27 11:02:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Rather wordy.
1. A* 2017-03-11 20:18:49  Robin Scott
  Refs:
daijr/s
https://ja.wikipedia.org/wiki/英学
  Comments:
Essentially the successor to 蘭学.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2831719 Active (id: 1948546)
老い先短い
おいさきみじかい
1. [exp,adj-i]
▶ not having long to live
Cross references:
  ⇐ see: 1643540 老い先【おいさき】 1. remaining years (of an old person's life)

Conjugations


History:
3. A 2017-03-27 11:00:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think the original is better.
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>not having long left to live</gloss>
+<gloss>not having long to live</gloss>
2. A* 2017-03-12 16:19:37  luce
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>not having long to live</gloss>
+<gloss>not having long left to live</gloss>
1. A* 2017-03-12 14:19:01  luce
  Refs:
n-grams
老い先	499	  
老い先短い	354	  
http://www.weblio.jp/content/老い先短い
  Comments:
70 % of the word's n-grams

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2831725 Active (id: 1948547)
競り負けるせり負ける
せりまける
1. [v1,vi]
▶ to lose a closely fought contest

Conjugations


History:
2. A 2017-03-27 11:00:54  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-03-12 23:00:59  Robin Scott
  Refs:
daijr/s
KM n-grams:
競り負ける	175
せり負ける	12

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2831729 Active (id: 1948493)
歯を立てる
はをたてる
1. [exp,v1]
▶ to bite
▶ to sink one's teeth into
▶ to nip

Conjugations


History:
5. A 2017-03-27 07:06:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I'll lower it.
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>to sink one's teeth into</gloss>
@@ -15 +15,0 @@
-<gloss>to sink one's teeth into</gloss>
4. A* 2017-03-14 13:03:28  luce
  Refs:
http://yourei.jp/歯を立てる
  Comments:
seems that it could either light or hard, mostly depending on context.
3. A* 2017-03-14 12:14:57  luce
  Comments:
I have the idea that this would be a harder bite than a 'nip', but I might be wrong
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<gloss>to sink one's teeth into</gloss>
2. A 2017-03-14 04:23:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
中辞典
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>to nip</gloss>
1. A* 2017-03-13 08:00:34 
  Refs:
http://eow.alc.co.jp/search?q=歯を立てる
http://ejje.weblio.jp/sentence/content/"歯を立て"

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2831739 Active (id: 1948494)
済美
せいび
1. [n]
▶ achieving virtue



History:
2. A 2017-03-27 07:12:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Also the company 済美/さいび.
1. A* 2017-03-14 06:40:58  Ben Bullock <...address hidden...>
  Refs:
http://dictionary.goo.ne.jp/srch/all/済美/m1u/
  Comments:
The suggested meaning is a translation of the reference's explanation. This word seems to be rather obscure.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2831751 Active (id: 1948492)
広告宣伝車
こうこくせんでんしゃ
1. [n]
▶ billboard truck
▶ advertising truck



History:
2. A 2017-03-27 07:04:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
WWW images.
1. A* 2017-03-15 04:59:07  Scott
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2831792 Active (id: 2066470)
味噌おでん味噌御田
みそおでん
1. [n] {food, cooking}
▶ oden made with hatcho miso
Cross references:
  ⇒ see: 2831930 八丁味噌 1. hatcho miso; dark miso variety produced in Aichi Prefecture
  ⇒ see: 1001390 御田【おでん】 1. oden; dish of various ingredients, e.g. egg, daikon, potato, chikuwa, konnyaku stewed in soy-flavored dashi



History:
5. A 2020-04-27 21:10:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<gloss>oden made with haccho miso</gloss>
+<gloss>oden made with hatcho miso</gloss>
4. A 2017-04-18 10:40:53  Robin Scott <...address hidden...>
3. A* 2017-04-18 09:13:50  Scott
  Refs:
google
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>味噌御田</keb>
2. A 2017-04-18 07:05:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12,4 @@
-<gloss>haccho miso-based sweet broth with daikon and konjac etc. simmered in it.</gloss>
+<xref type="see" seq="2831930">八丁味噌</xref>
+<xref type="see" seq="1001390">御田・おでん</xref>
+<field>&food;</field>
+<gloss>oden made with haccho miso</gloss>
1. A* 2017-03-27 14:04:02  huixing
  Refs:
3,080,000 yhits

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2831793 Active (id: 1948625)
胸キュン胸きゅん
むねキュン (胸キュン)むねきゅん (胸きゅん)
1. [n,vs]
▶ heart pounding
▶ chest tightening
Cross references:
  ⇒ see: 2178870 きゅん 1. with a pitter-patter; choked up (with emotion); heart-wringing; momentary tightening of one's chest caused by powerful feelings (e.g. parting with a loved one)

Conjugations


History:
2. A 2017-03-28 07:04:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<k_ele>
+<keb>胸きゅん</keb>
+</k_ele>
@@ -8,0 +12,5 @@
+<re_restr>胸キュン</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>むねきゅん</reb>
+<re_restr>胸きゅん</re_restr>
@@ -13 +21,3 @@
-<gloss>heart-pounding</gloss>
+<xref type="see" seq="2178870">きゅん</xref>
+<gloss>heart pounding</gloss>
+<gloss>chest tightening</gloss>
1. A* 2017-03-27 14:06:44  huixing
  Refs:
7,820,000 yhits

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2831794 Active (id: 1949734)
十柱戯
じっちゅうぎ
1. [n]
▶ tenpin bowling
Cross references:
  ⇒ see: 1123540 ボウリング 1. bowling (esp. tenpin)



History:
4. A 2017-04-19 18:21:42  Johan Råde <...address hidden...>
3. A* 2017-04-19 16:05:08  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
All the refs have じっちゅうぎ.
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>じゅっちゅうぎ</reb>
+<reb>じっちゅうぎ</reb>
2. A 2017-03-28 06:57:00  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Diff:
@@ -12 +12,3 @@
-<gloss>bowling</gloss>
+<xref type="see" seq="1123540">ボウリング・1</xref>
+<xref type="see" seq="1123540">ボウリング・1</xref>
+<gloss>tenpin bowling</gloss>
1. A* 2017-03-27 19:51:13 
  Refs:
http://www.weblio.jp/content/十柱戯

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml