JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1009980 Active (id: 1948432)

のに [spec1]
1. [prt]
▶ although
▶ despite
▶ even though
▶ and yet
2. [prt]
▶ whereas
▶ while
3. [prt]
▶ if only
▶ I wish
4. [prt]
▶ in order to



History:
5. A 2017-03-26 19:21:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Naoko Chino, in her "All About Particles" book, has the "in order to" sense listed.
4. A* 2017-03-19 23:22:23  Robin Scott
  Comments:
I cut down the frankly ridiculous number of glosses for the first sense.

I removed the "I tell you/you should do" sense because it's confusing and not really a separate sense. のに is used in all sorts of ways that can only be properly explained in a textbook and grammar dictionary. This is one such example.

I think there's an argument for removing the "in order to" sense because it's just the nominalising の + に (not a particle like the other senses). If we keep it, there should probably be a note to highlight this.
  Diff:
@@ -11 +11,2 @@
-<gloss>when</gloss>
+<gloss>despite</gloss>
+<gloss>even though</gloss>
@@ -13,9 +13,0 @@
-<gloss>despite this</gloss>
-<gloss>in spite of</gloss>
-<gloss>even though</gloss>
-<gloss>but even so</gloss>
-<gloss>but even then</gloss>
-<gloss>however</gloss>
-<gloss>nevertheless</gloss>
-<gloss>for all that</gloss>
-<gloss>notwithstanding that</gloss>
@@ -24,0 +17 @@
+<gloss>whereas</gloss>
@@ -34,5 +26,0 @@
-<gloss>I tell you</gloss>
-<gloss>you should do</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&prt;</pos>
3. A 2014-04-01 02:31:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I have untagged that sentence, and tagged three others for the first 3 senses.
2. A* 2014-04-01 02:21:59  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i don't think there's much that can be done about that.  i think that's just の (in its nominalizing sense) + に + 気がつく.  perhaps the parsing of the example sentence should be changed to be の+に, but i don't think a sense should be added to this entry
1. A* 2014-04-01 02:10:14 
  Comments:
Hi, does the example sentence, 彼は私が居るのに気がついていたが挨拶しなかった, actually illustrate any of the relevant meanings? I'm not sure that it does ...

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1084920 Active (id: 1948351)

トカマク
1. [n] Source lang: rus
▶ tokamak
▶ [expl] toroidal magnetic plasma containment device



History:
4. A 2017-03-26 02:24:00  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-03-22 06:56:10  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<lsource xml:lang="rus">токамак</lsource>
+<lsource xml:lang="rus"/>
2. A 2015-03-24 03:33:17  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2015-03-20 23:22:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5, etc.
  Comments:
The Russian is an acronym. The "expl" may not be needed.
  Diff:
@@ -9 +9,3 @@
-<gloss>Tokamak</gloss>
+<lsource xml:lang="rus">токамак</lsource>
+<gloss>tokamak</gloss>
+<gloss g_type="expl">toroidal magnetic plasma containment device</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1090810 Active (id: 2194525)

ナロードニキ
1. [n] [hist] Source lang: rus "narodniki"
▶ Narodniks (19th-century Russian populists)



History:
5. A 2022-07-08 13:59:44  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<misc>&hist;</misc>
@@ -10,2 +11 @@
-<gloss>Narodniks</gloss>
-<gloss g_type="expl">19th-century Russian populists</gloss>
+<gloss>Narodniks (19th-century Russian populists)</gloss>
4. A 2017-03-26 02:14:08  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-03-22 06:57:50  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<lsource xml:lang="rus">народники</lsource>
+<lsource xml:lang="rus">narodniki</lsource>
2. A 2015-03-24 03:34:55  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2015-03-21 01:06:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5, リーダーズ+プラス
  Comments:
Don't think the original gloss was a lot of use.
  Diff:
@@ -9,2 +9,3 @@
-<lsource xml:lang="rus"/>
-<gloss>narodniki</gloss>
+<lsource xml:lang="rus">народники</lsource>
+<gloss>Narodniks</gloss>
+<gloss g_type="expl">19th-century Russian populists</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1219750 Active (id: 2160046)
寄生 [ichi1,news2,nf33]
きせい [ichi1,news2,nf33]
1. [n,vs,vi]
▶ parasitism

Conjugations


History:
4. A 2021-11-18 00:36:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<pos>&vi;</pos>
3. A 2019-02-18 01:32:26  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I shouldn't have added the adjective form.
  Diff:
@@ -19 +18,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
@@ -21 +19,0 @@
-<gloss>parasitic</gloss>
2. A 2017-03-26 02:26:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
1. A* 2017-03-25 21:40:08  Robin Scott
  Refs:
daijr/s, prog, etc.
  Comments:
"parasite" is wrong.
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -20 +21 @@
-<gloss>parasite</gloss>
+<gloss>parasitic</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1228360 Active (id: 2169125)
吸着 [news2,nf34]
きゅうちゃく [news2,nf34]
1. [n,vs,vi] {chemistry}
▶ adsorption
Cross references:
  ⇔ ant: 2096540 脱着【だっちゃく】 2. desorption
2. [n,vs,vi]
▶ adhesion (by suction)
▶ attachment
▶ sticking to

Conjugations


History:
7. A 2021-12-13 07:32:54  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
meikyo (only vs on first sense)
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<pos>&vi;</pos>
@@ -23,0 +25 @@
+<pos>&vi;</pos>
6. A 2019-01-02 03:03:19  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2019-01-01 22:43:59  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, prog
  Comments:
Splitting into senses.
"sorption" is 収着.
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<field>&chem;</field>
@@ -18,0 +20,5 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<gloss>adhesion (by suction)</gloss>
@@ -20,2 +26 @@
-<gloss>adhesion</gloss>
-<gloss>sorption</gloss>
+<gloss>sticking to</gloss>
4. A 2017-03-26 18:21:10  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-03-26 06:29:11  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5 jwiki(吸着)
  Diff:
@@ -16,0 +17,2 @@
+<xref type="ant" seq="2096540">脱着・だっちゃく・2</xref>
+<xref type="ant" seq="2096540">脱着・だっちゃく・2</xref>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1259490 Active (id: 1948403)
見極める [ichi1,news1,nf16] 見きわめる
みきわめる [ichi1,news1,nf16]
1. [v1,vt]
▶ to ascertain
▶ to make sure of
▶ to determine
▶ to probe
▶ to get to the bottom (of something)

Conjugations


History:
2. A 2017-03-26 18:52:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Diff:
@@ -24,0 +25,2 @@
+<gloss>to probe</gloss>
+<gloss>to get to the bottom (of something)</gloss>
1. A* 2017-03-22 20:34:06  Robin Scott
  Refs:
中辞典
  Comments:
These glosses are lot clearer in my view.
  Diff:
@@ -8,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>見きわめる</keb>
@@ -19,2 +22 @@
-<gloss>to see through</gloss>
-<gloss>to probe</gloss>
+<gloss>to ascertain</gloss>
@@ -21,0 +24 @@
+<gloss>to determine</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1262530 Active (id: 2219830)
厳しい [ichi1,news1,nf18] 酷しい [rK]
きびしい [ichi1,news1,nf18]
1. [adj-i]
▶ severe
▶ strict
▶ rigid
▶ unsparing
▶ relentless
2. [adj-i]
▶ hard (to do)
▶ difficult
▶ tricky
3. [adj-i]
▶ intense (e.g. cold)
▶ harsh (weather)
▶ inclement

Conjugations


History:
10. A 2023-01-24 09:35:25  Jim Breen <...address hidden...>
9. A* 2023-01-24 07:24:58  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬───────────┬───────╮
│ 厳しい  │ 8,517,179 │ 97.2% │
│ 酷しい  │       643 │  0.0% │ - rK (daijs)
│ きびしい │   246,090 │  2.8% │
╰─ーーーー─┴───────────┴───────╯
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
8. A 2019-10-07 11:22:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Most of the 120 example sentences are tagged as sense 1. Some should go to sense 2. I've fixed the ones displayed in WWWJDIC.
7. A* 2019-10-05 04:36:01  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daij
  Comments:
moved "intense (cold)" to 3 from 2
  Diff:
@@ -28,0 +29,6 @@
+<gloss>hard (to do)</gloss>
+<gloss>difficult</gloss>
+<gloss>tricky</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adj-i;</pos>
@@ -30,2 +36,2 @@
-<gloss>harsh</gloss>
-<gloss>tough</gloss>
+<gloss>harsh (weather)</gloss>
+<gloss>inclement</gloss>
6. A 2017-03-26 19:05:51  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1293720 Active (id: 1978411)
最悪 [ichi1,news1,nf05]
さいあく [ichi1,news1,nf05]
1. [adj-na,adj-no,n]
▶ worst
Cross references:
  ⇔ ant: 1294300 最良 1. the best; ideal
2. [adj-na,int] [col]
▶ horrible
▶ horrid
▶ awful
▶ terrible
3. [adv] [col]
▶ in the worst case
▶ if worst comes to worst



History:
6. A 2018-05-09 04:25:43  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
For the record, I think the ngram numbers are slightly misleading because you wouldn't say 今日は最悪の日だった, only 今日は人生最悪の日だっ
た。etc.  (confirmed with native informant), which is also part of why I question whether this really is a "true" adj-no. With this in mind, I think having 
adj-na first is sensible.
5. A 2018-05-09 03:58:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Over half the sentences are 最悪の...  worst.
4. A* 2018-05-08 19:18:37  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
最悪の日	17397
最悪な日	10794
  Comments:
To tell the truth, I've still not figured out what a "true adj-no" is yet (it's more complicated than I first thought) but I think I would consider this [adj-no]. 最悪の日 doesn't mean "day of the worst case" but rather "worst/terrible day". I'd put [adj-no] first for that sense.
Agree with the new [col] sense but I think "disgusting"/"repulsive" are more appropriate for 最低 than 最悪.
Adverbial usage is [col] so I think it needs to be a separate sense. Also cleaner this way.
  Diff:
@@ -20 +19,0 @@
-<pos>&adv;</pos>
@@ -22,3 +21 @@
-<gloss>(in) the worst (case)</gloss>
-<gloss>(at) the worst</gloss>
-<gloss>(if) worst (comes to worst)</gloss>
+<gloss>worst</gloss>
@@ -30 +26,0 @@
-<gloss>the worst</gloss>
@@ -34,3 +30,7 @@
-<gloss>disgusting</gloss>
-<gloss>repulsive</gloss>
-<gloss>disagreable</gloss>
+<gloss>terrible</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adv;</pos>
+<misc>&col;</misc>
+<gloss>in the worst case</gloss>
+<gloss>if worst comes to worst</gloss>
3. A* 2018-05-08 08:41:10  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
ngrams

最悪な人	94
最悪の人	39
最悪な場合	112
最悪の場合	7192
  Comments:
I think 最悪の mainly refers to "worst case", etc., so I'm not really sure this is a what Robin would call a true adj-no. Either way, I 
don't think adj-no should come first. 
I merged sense 1 and 2 (the adv sense) and created a new sense for the more casual but very common usage (which can't be used 
adverbially and essentially not as adj-no either, from my understanding)
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<pos>&adj-na;</pos>
@@ -18 +18,0 @@
-<pos>&adj-na;</pos>
@@ -19,0 +20 @@
+<pos>&adv;</pos>
@@ -21 +22,3 @@
-<gloss>the worst</gloss>
+<gloss>(in) the worst (case)</gloss>
+<gloss>(at) the worst</gloss>
+<gloss>(if) worst (comes to worst)</gloss>
@@ -24 +27,2 @@
-<pos>&adv;</pos>
+<pos>&adj-na;</pos>
+<pos>&int;</pos>
@@ -26 +30,7 @@
-<gloss>in the worst case</gloss>
+<gloss>the worst</gloss>
+<gloss>horrible</gloss>
+<gloss>horrid</gloss>
+<gloss>awful</gloss>
+<gloss>disgusting</gloss>
+<gloss>repulsive</gloss>
+<gloss>disagreable</gloss>
2. A 2017-03-26 02:28:42  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1322820 Active (id: 1948360)
社会面 [news1,nf04]
しゃかいめん [news1,nf04]
1. [n]
▶ social page (of newspaper)
▶ local news page



History:
2. A 2017-03-26 06:01:53  Johan Råde <...address hidden...>
1. A* 2017-03-26 02:13:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Comments:
Tidying.
  Diff:
@@ -16 +16,2 @@
-<gloss>society or local news page</gloss>
+<gloss>social page (of newspaper)</gloss>
+<gloss>local news page</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1346090 Active (id: 2196154)
勝ち越し [news1,nf08] 勝越し
かちこし [news1,nf08]
1. [n,adj-no] {sports}
▶ having more wins than losses
Cross references:
  ⇔ ant: 1498000 負け越し 1. having more losses than wins
2. [n] {sports}
▶ taking the lead (in points, goals, etc.)



History:
6. A 2022-07-15 23:34:46  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -20,0 +21 @@
+<field>&sports;</field>
@@ -24,0 +26 @@
+<field>&sports;</field>
5. A 2022-07-13 23:58:50  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -20 +20 @@
-<xref type="see" seq="1654570">勝ち越す・1</xref>
+<xref type="ant" seq="1498000">負け越し</xref>
@@ -25 +24,0 @@
-<xref type="see" seq="1654570">勝ち越す・2</xref>
4. A 2019-03-17 20:41:32  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2019-03-17 16:04:21  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Splitting into senses.
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>勝越し</keb>
@@ -19 +22,5 @@
-<gloss>taking the lead</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1654570">勝ち越す・2</xref>
+<gloss>taking the lead (in points, goals, etc.)</gloss>
2. A 2017-03-26 19:07:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<xref type="see" seq="1654570">勝ち越す</xref>
+<xref type="see" seq="1654570">勝ち越す・1</xref>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1354720 Active (id: 1948368)
乗り [news1,nf07]
のり [news1,nf07] ノリ (nokanji)
1. [n]
▶ riding
▶ ride
2. [n]
▶ spread (of paints)
3. [n-suf]
▶ -seater (e.g. two-seater)
4. [n] [uk]
《esp. ノリ. possibly from 気乗り》
▶ (getting into the) mood
▶ (entering into the) spirit
▶ energy
▶ enthusiasm
▶ rhythm
▶ feeling
Cross references:
  ⇐ see: 2238120 ノリの良い【ノリのいい】 1. easy to get into (e.g. of music, etc.); easily getting into (a certain mood, etc.)



History:
7. A 2017-03-26 07:36:00  Johan Råde <...address hidden...>
6. A* 2017-03-14 19:40:41  Robin Scott
  Refs:
http://www.weblio.jp/content/乗り?dictCode=JTNHJ
KM n-grams:
ノリがいい	1506
のりがいい	187
乗りがいい	116
  Comments:
I believe only sense 3 is a suffix. Sense 4 is not [adj-no].

I've had a go at redoing the glosses for sense 4 based on my experiences with the word as well as this rather nice definition in 実用日本語表現辞典:

乗り: その場の雰囲気に合わせて調子づくこと。場の空気に乗る形で物事を行うこと。まともに考えたら行わないようなことを行うにいたる場合も多い.
  Diff:
@@ -20 +19,0 @@
-<pos>&n-suf;</pos>
@@ -26 +24,0 @@
-<pos>&n-suf;</pos>
@@ -30 +27,0 @@
-<pos>&n;</pos>
@@ -32 +29 @@
-<gloss>(two)-seater</gloss>
+<gloss>-seater (e.g. two-seater)</gloss>
@@ -36,2 +32,0 @@
-<pos>&n-suf;</pos>
-<pos>&adj-no;</pos>
@@ -39,2 +34,5 @@
-<s_inf>possibly from 気乗り</s_inf>
-<gloss>mood (as in to pick up on and join in with someone's mood)</gloss>
+<s_inf>esp. ノリ. possibly from 気乗り</s_inf>
+<gloss>(getting into the) mood</gloss>
+<gloss>(entering into the) spirit</gloss>
+<gloss>energy</gloss>
+<gloss>enthusiasm</gloss>
5. A 2015-09-04 01:14:02  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
another reason to dump all the nokanji katakana readings and just leave it up to the search software to be smart enough to translate hiragana into katakana and vice versa
4. A* 2015-08-26 01:32:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Most WWW hits are for 海苔/のり/ノリ, but it's plain it's aslo used a bit for senses 2 and 4 here. I don't really know a good way to flag that. "ノリ only applies here" is a bit cumbersome. OTOH it may be messy having it in its own entry.
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<re_nokanji/>
3. A* 2015-08-26 00:52:42 
  Diff:
@@ -12,0 +13,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ノリ</reb>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1390180 Active (id: 1948380)
戦記 [news2,nf31]
せんき [news2,nf31]
1. [n]
▶ record of war
▶ war chronicle
▶ commentaries of war
▶ military history



History:
2. A 2017-03-26 10:59:46  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-03-08 21:24:37  Robin Scott
  Refs:
prog, 新和英中辞典, ウィズダム和英辞典
  Comments:
Not military history as in 戦史.
  Diff:
@@ -15,0 +16,3 @@
+<gloss>record of war</gloss>
+<gloss>war chronicle</gloss>
+<gloss>commentaries of war</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1397420 Active (id: 1948738)
素養 [news2,nf35]
そよう [news2,nf35]
1. [n]
▶ grounding (in a skill or subject)
▶ knowledge
▶ training
▶ achievements
▶ attainments
▶ accomplishments



History:
6. A 2017-03-30 03:31:39  Paul Upchurch <...address hidden...>
5. A* 2017-03-27 19:49:19  Robin Scott
  Comments:
OK. I won't argue with GG5.
4. A* 2017-03-26 18:58:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5: "〔造詣〕 achievements; attainments; accomplishments"
  Diff:
@@ -18,0 +19,3 @@
+<gloss>achievements</gloss>
+<gloss>attainments</gloss>
+<gloss>accomplishments</gloss>
3. A* 2017-03-22 21:51:49  Robin Scott
  Refs:
prog, 中辞典
  Comments:
I'm not seeing where "accomplishments" comes from.
  Diff:
@@ -16,2 +16,2 @@
-<gloss>groundings in</gloss>
-<gloss>accomplishments</gloss>
+<gloss>grounding (in a skill or subject)</gloss>
+<gloss>knowledge</gloss>
@@ -19 +18,0 @@
-<gloss>elementary attainments</gloss>
2. A 2010-11-08 01:47:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17,0 +17,1 @@
+<gloss>accomplishments</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1458600 Active (id: 1948375)
内政 [news1,nf05]
ないせい [news1,nf05]
1. [n,adj-no]
▶ domestic affairs
▶ internal administration
Cross references:
  ⇔ see: 2799250 外政 1. foreign policy; diplomatic affairs



History:
3. A 2017-03-26 08:27:06  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<gloss>domestic affairs</gloss>
@@ -19 +19,0 @@
-<gloss>domestic affairs</gloss>
2. A* 2017-03-20 17:46:53  Robin Scott
  Comments:
"Municipal" isn't right, at least when going by the modern definition of the word.
  Diff:
@@ -18 +17,0 @@
-<gloss>municipal</gloss>
1. A 2013-09-10 23:45:00  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17,0 +17,1 @@
+<xref type="see" seq="2799250">外政</xref>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1478200 Active (id: 2285234)
抜ける [ichi1] 脱ける
ぬける [ichi1]
1. [v1,vi]
▶ to come out
▶ to fall out
▶ to be omitted
▶ to be missing
▶ to escape
▶ to come loose
2. [v1,vi]
▶ to fade
▶ to discolour
3. [v1,vi]
▶ to wear a hole (e.g. clothes)
4. [v1,vi]
▶ to leave (e.g. a meeting)
5. [v1,vi]
▶ to be clear
▶ to be transparent (e.g. of the sky)
6. [v1,vi]
《usu. as 抜けた or 抜けている》
▶ to be absentminded
▶ to be careless
▶ to be inattentive
▶ to be foolish
7. [v1,vi] {computing}
▶ to exit (a program loop)
8. [v1,vt]
▶ to go through
▶ to pass through
▶ to give way
▶ to collapse
9. [v1,vt] {hanafuda}
▶ to finish a round with more than 88 points (not counting points gained from scoring combinations)

Conjugations


History:
19. A 2023-12-06 05:26:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Not sure about that. Both 中辞典 and ルミナス have stupid/foolish for that sense.
  Diff:
@@ -53,0 +54 @@
+<gloss>to be foolish</gloss>
18. A* 2023-12-06 04:19:50  Nicolas Maia
  Comments:
Wording was a bit strong here. Not necessarily used as an insult.
  Diff:
@@ -51 +50,0 @@
-<gloss>to be stupid</gloss>
17. A 2020-11-12 00:23:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I've looked at this a few times. I think it's really part of sense 1 - I don't think it should go in one of its own.
16. A* 2020-10-22 19:16:12 
  Comments:
I understand that アルコールが抜ける or 酒が抜ける means "alcohol leaves the body," i.e. to sober up, no longer have an effect. Just leaving a comment here if you want to fit that in somewhere.
15. A 2020-10-20 22:59:35  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 14 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1479050 Active (id: 1965711)
半額 [news1,nf10]
はんがく [news1,nf10]
1. [n]
▶ half the amount (of money)
▶ half price
▶ half fare



History:
4. A 2017-12-12 06:35:58  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-12-11 21:49:48  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij
  Comments:
Not used adverbially.
  Diff:
@@ -15 +14,0 @@
-<pos>&n-adv;</pos>
@@ -17,2 +16 @@
-<gloss>half</gloss>
-<gloss>half amount</gloss>
+<gloss>half the amount (of money)</gloss>
2. A 2017-03-26 08:19:22  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5
1. A* 2017-03-26 07:32:12 
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<gloss>half price</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1555810 Active (id: 1948389)
輪番 [spec2,news2,nf32]
りんばん [spec2,news2,nf32]
1. [n,adj-no]
▶ rotation (e.g. of a duty)
▶ taking turns



History:
2. A 2017-03-26 16:02:04  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -19,2 +19,2 @@
-<gloss>rotation</gloss>
-<gloss>turn of duty</gloss>
+<gloss>rotation (e.g. of a duty)</gloss>
+<gloss>taking turns</gloss>
1. A* 2017-03-26 13:17:41  Robin Scott
  Comments:
I think this makes the meaning a little clearer.
  Diff:
@@ -19,2 +18,0 @@
-<gloss>sequence</gloss>
-<gloss>turn</gloss>
@@ -21,0 +20 @@
+<gloss>turn of duty</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1589330 Active (id: 1948355)
思いつく [news2,nf41] 思い付く [ichi1]
おもいつく [ichi1,news2,nf41]
1. [v5k,vt,vi]
▶ to think of
▶ to hit upon
▶ to come into one's mind
▶ to be struck with an idea
2. [v5k,vt,vi]
▶ to remember
▶ to recall

Conjugations


History:
4. A 2017-03-26 02:27:08  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-03-22 22:46:25  Robin Scott
  Refs:
Daijs (sense 2)
  Comments:
Daijr/s only give transitive examples but both アイデアを思いつく and アイデアが思いつく get a lot of hits on Google.
  Diff:
@@ -20,0 +21,2 @@
+<pos>&vt;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
@@ -25,0 +28,7 @@
+<sense>
+<pos>&v5k;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>to remember</gloss>
+<gloss>to recall</gloss>
+</sense>
2. A 2015-08-03 04:38:08  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2015-08-02 11:44:49  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
KM ngrams:
思いつい	55457
思い付い	8719
おもいつい	456
  Diff:
@@ -4,4 +3,0 @@
-<k_ele>
-<keb>思い付く</keb>
-<ke_pri>ichi1</ke_pri>
-</k_ele>
@@ -11,0 +8,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>思い付く</keb>
+<ke_pri>ichi1</ke_pri>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1631660 Active (id: 2133481)

おいおい [spec1] オイオイ
1. [int]
▶ hey!
▶ wait a minute!
▶ whoa!
Cross references:
  ⇒ see: 1001200 おい 1. hey!; say!; I say!; come on!; look!; oi!
2. [adv,adv-to] [on-mim]
▶ boohoo
▶ waaaa



History:
6. A 2021-08-05 07:00:43  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2021-08-05 06:15:04  Opencooper
  Diff:
@@ -14,3 +14,3 @@
-<gloss>Hey!</gloss>
-<gloss>Wait a minute!</gloss>
-<gloss>Whoa!</gloss>
+<gloss>hey!</gloss>
+<gloss>wait a minute!</gloss>
+<gloss>whoa!</gloss>
4. A 2017-03-26 19:09:51  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-03-19 11:18:42  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -20,0 +21 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
2. A 2016-10-15 22:45:39  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1641560 Active (id: 1948370)
身勝手 [news2,nf37]
みがって [news2,nf37]
1. [adj-na,n]
▶ selfish
▶ self-centred
▶ egotistical



History:
2. A 2017-03-26 07:42:29  Johan Råde <...address hidden...>
1. A* 2017-03-10 16:05:01  Robin Scott
  Refs:
KM n-grams:
身勝手	12672
身勝手な	7042
  Comments:
Changed to adjective glosses.
  Diff:
@@ -17,3 +17,3 @@
-<gloss>selfishness</gloss>
-<gloss>egoism</gloss>
-<gloss>egotism</gloss>
+<gloss>selfish</gloss>
+<gloss>self-centred</gloss>
+<gloss>egotistical</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1645180 Active (id: 2168464)
先細り [news2,nf27]
さきぼそり [news2,nf27]
1. [n,vs,vi,adj-na]
▶ dwindling
▶ declining
▶ diminishing
▶ tapering off
Cross references:
  ⇐ see: 2852289 先太り【さきぶとり】 1. increasing over time; prospering
2. [n,vs,vi,adj-na]
▶ tapering (to a point)
Cross references:
  ⇐ see: 2852289 先太り【さきぶとり】 2. flaring; growing thicker

Conjugations


History:
4. A 2021-12-08 11:05:52  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
mk
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<pos>&vi;</pos>
@@ -25,0 +27 @@
+<pos>&vi;</pos>
3. A 2017-03-26 08:37:48  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -20,0 +21 @@
+<gloss>tapering off</gloss>
@@ -26 +27 @@
-<gloss>tapering off (to a point)</gloss>
+<gloss>tapering (to a point)</gloss>
2. A 2017-03-26 07:41:50  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18 +18,3 @@
-<gloss>tapering off</gloss>
+<gloss>dwindling</gloss>
+<gloss>declining</gloss>
+<gloss>diminishing</gloss>
@@ -24,3 +26 @@
-<gloss>dwindling</gloss>
-<gloss>declining</gloss>
-<gloss>diminishing</gloss>
+<gloss>tapering off (to a point)</gloss>
1. A* 2017-03-12 23:28:42 
  Refs:
daijr/s
KM n-grams:
先細りの	336
先細りな	49
先細りし	183
  Comments:
Split into senses.
  Diff:
@@ -17,2 +17,10 @@
-<gloss>dwindle</gloss>
-<gloss>tapering off (away)</gloss>
+<pos>&adj-na;</pos>
+<gloss>tapering off</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<pos>&adj-na;</pos>
+<gloss>dwindling</gloss>
+<gloss>declining</gloss>
+<gloss>diminishing</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1654570 Active (id: 2195846)
勝ち越す [news1,nf20] 勝越す
かちこす [news1,nf20]
1. [v5s,vi]
▶ to have more wins than losses
▶ to lead an opponent (e.g. by two games)
▶ to be ahead (in wins)
▶ to take the lead
Cross references:
  ⇔ ant: 2528600 負け越す 1. to have more losses than wins; to trail an opponent (e.g. by two games); to be behind (in wins); to have a losing record
2. [v5s,vi]
▶ to take the lead (in points, goals, etc. during a match)

Conjugations


History:
4. A 2022-07-14 01:44:30  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-07-14 00:31:41  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, luminous
  Diff:
@@ -19,0 +20 @@
+<xref type="ant" seq="2528600">負け越す</xref>
@@ -21 +22,3 @@
-<gloss>to lead someone (by no. of matches)</gloss>
+<gloss>to lead an opponent (e.g. by two games)</gloss>
+<gloss>to be ahead (in wins)</gloss>
+<gloss>to take the lead</gloss>
@@ -26 +29 @@
-<gloss>to take the lead over an opponent (in points)</gloss>
+<gloss>to take the lead (in points, goals, etc. during a match)</gloss>
2. A 2017-03-26 19:07:40  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-03-19 20:31:01  Robin Scott
  Refs:
daijr/s
  Comments:
Added sense.
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>勝越す</keb>
@@ -18 +21,6 @@
-<gloss>to lead (someone) by (three) matches</gloss>
+<gloss>to lead someone (by no. of matches)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5s;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>to take the lead over an opponent (in points)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1675650 Active (id: 2168869)
空回り [news2,nf42]
からまわり [news2,nf42]
1. [n,vs,vi]
▶ racing (of an engine)
▶ idling
▶ spinning (without grabbing; of wheels)
Cross references:
  ⇐ see: 1245920 空転【くうてん】 1. racing (of an engine); idling
2. [n,vs,vi]
▶ going round in circles (of an argument, discussion, etc.)
▶ going nowhere
▶ being fruitless

Conjugations


History:
5. A 2021-12-11 06:35:37  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2021-12-08 21:58:15  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -19,2 +19,2 @@
-<gloss>spinning one's wheels</gloss>
-<gloss>running idle</gloss>
+<gloss>idling</gloss>
+<gloss>spinning (without grabbing; of wheels)</gloss>
@@ -26 +26 @@
-<gloss>fruitless effort</gloss>
+<gloss>going round in circles (of an argument, discussion, etc.)</gloss>
@@ -28 +28 @@
-<gloss>going round in circles</gloss>
+<gloss>being fruitless</gloss>
3. A 2021-12-04 23:59:42  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
mk
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<pos>&vi;</pos>
@@ -23,0 +25 @@
+<pos>&vi;</pos>
2. A 2017-03-26 18:59:20  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-03-22 21:38:13  Robin Scott
  Refs:
daijr/s, prog, 中辞典
  Comments:
Split into senses.
  Diff:
@@ -18,0 +19,5 @@
+<gloss>running idle</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
@@ -19,0 +25,2 @@
+<gloss>going nowhere</gloss>
+<gloss>going round in circles</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1685030 Active (id: 1954402)
苦虫 [news2,nf39]
にがむし [news2,nf39]
1. [n]
▶ bitter-tasting bug
Cross references:
  ⇔ see: 2078730 苦虫を噛み潰したよう【にがむしをかみつぶしたよう】 1. sour (expression); as if having swallowed a bitter bug



History:
3. A 2017-06-28 00:14:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Indeed.
2. A* 2017-06-27 23:22:10  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s
  Comments:
Always appears as part of the expression but the translation should still be accurate.
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<gloss>making a sour face (as if having swallowed a bitter bug)</gloss>
+<gloss>bitter-tasting bug</gloss>
1. A 2017-03-26 08:24:51  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16 +16,3 @@
-<gloss>making a sour face (as if having consumed a bitter bug)</gloss>
+<xref type="see" seq="2078730">苦虫を噛み潰したよう・にがむしをかみつぶしたよう</xref>
+<xref type="see" seq="2078730">苦虫を噛み潰したよう・にがむしをかみつぶしたよう</xref>
+<gloss>making a sour face (as if having swallowed a bitter bug)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1688990 Active (id: 1948381)
排気管
はいきかん
1. [n]
▶ exhaust pipe
Cross references:
  ⇒ see: 1923220 エキパイ 1. exhaust pipe



History:
2. A 2017-03-26 11:01:03  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-03-25 19:41:45  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
google hits (ngram server is down)
  Comments:
エキパイ seems to be the most common word
  Diff:
@@ -11,0 +12,2 @@
+<xref type="see" seq="1923220">エキパイ</xref>
+<xref type="see" seq="1923220">エキパイ</xref>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1857810 Deleted (id: 1997742)
いかめしい顔つき厳めしい顔つき厳めしい顔付き
いかめしいかおつき
1. [exp,n]
▶ grave look
▶ stern look



History:
6. D 2019-02-18 22:14:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Certainly not needed after the いかめしい/きびしい split.
5. D* 2019-02-18 12:16:44  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
A+B. I don't think we need this.
4. A 2017-03-26 19:04:46  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-03-19 07:44:33  luce
  Refs:
313 www hits
  Comments:
maybe not needed if いかめしい is split
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>いかめしい顔つき</keb>
+</k_ele>
2. A 2015-10-11 23:32:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16 +16,2 @@
-<gloss>grave (stern) look</gloss>
+<gloss>grave look</gloss>
+<gloss>stern look</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1867540 Deleted (id: 1948402)
寒心すべき
かんしんすべき
1. [exp]
▶ deplorable
▶ alarming



History:
2. D 2017-03-26 18:50:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I agree it's not much use.
1. D* 2017-03-24 10:54:09  luce
  Comments:
at 89 www hits, this might not be worth keeping
just 寒心 + すべき
--
寒心に堪えない (found from prog, daijs) gets 205 hits

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1923220 Active (id: 1948345)

エキパイ
1. [n] [abbr]
▶ exhaust pipe
Cross references:
  ⇔ see: 2484480 エキゾーストパイプ 1. exhaust pipe
  ⇐ see: 1688990 排気管【はいきかん】 1. exhaust pipe



History:
2. A 2017-03-26 02:15:02  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-03-25 19:32:53  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<xref type="see" seq="2484480">エキゾーストパイプ</xref>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1969560 Active (id: 1948358)
ライト級
ライトきゅう
1. [n]
▶ lightweight (e.g. boxing)



History:
2. A 2017-03-26 02:29:13  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-03-09 14:07:41  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5 koj www-images
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>lightweight</gloss>
+<gloss>lightweight (e.g. boxing)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2008080 Active (id: 2082530)

こっくりコックリこくりコクリ
1. [adv,adv-to,vs] [on-mim]
▶ nodding (in agreement, with approval, etc.)
2. [adv,adv-to,vs] [on-mim]
▶ repeatedly nodding and dozing off
3. [adv,adv-to,vs] [on-mim]
▶ suddenly (dying)
Cross references:
  ⇒ see: 2055890 ぽっくり 1. (dying) suddenly
4. [adj-f] [on-mim]
▶ deep (flavor, flavour, color, colour, etc.)
▶ rich

Conjugations


History:
6. A 2020-09-28 06:34:37  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2020-09-26 09:13:37  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5 koj daij
G-ngrams www-images
  Comments:
4th sense mostly in expressions such as こっくり汁, こっくり味噌
  Diff:
@@ -17 +17,2 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&adv;</pos>
+<pos>&adv-to;</pos>
@@ -19 +19,0 @@
-<pos>&adv-to;</pos>
@@ -21,2 +21 @@
-<gloss>nodding</gloss>
-<gloss>dozing off</gloss>
+<gloss>nodding (in agreement, with approval, etc.)</gloss>
@@ -26,0 +26,8 @@
+<pos>&vs;</pos>
+<misc>&on-mim;</misc>
+<gloss>repeatedly nodding and dozing off</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adv;</pos>
+<pos>&adv-to;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
@@ -29 +36,7 @@
-<gloss>suddenly</gloss>
+<gloss>suddenly (dying)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adj-f;</pos>
+<misc>&on-mim;</misc>
+<gloss>deep (flavor, flavour, color, colour, etc.)</gloss>
+<gloss>rich</gloss>
4. A 2017-03-26 19:11:03  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-03-19 10:07:42  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -19,0 +20 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
@@ -26,0 +28 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
2. A 2016-10-18 01:27:40  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2014150 Active (id: 1948416)

ぺこんぺこりぺこりん
1. [adv,adv-to] [on-mim]
▶ sound of thin metal or plastic surface caving in and springing back
2. [adv,adv-to] [on-mim]
▶ action of quickly bowing or lowering one's head
▶ (with a) bob of the head



History:
6. A 2017-03-26 19:11:32  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2017-03-19 14:42:56  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
@@ -20,0 +22 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
4. A 2011-09-11 22:58:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -22,0 +22,1 @@
+<gloss>(with a) bob of the head</gloss>
3. A* 2011-09-11 07:34:20  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
removing ~と headwords, which are covered by adv-to
  Diff:
@@ -8,3 +8,0 @@
-<reb>ぺこんと</reb>
-</r_ele>
-<r_ele>
@@ -12,3 +9,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>ぺこりと</reb>
@@ -19,3 +13,0 @@
-<r_ele>
-<reb>ぺこりんと</reb>
-</r_ele>
@@ -25,1 +16,0 @@
-<xref type="see" seq="1011540">ぺこぺこ</xref>
2. A* 2011-09-10 08:58:47  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
160k+ Google its
  Comments:
* Add ぺこりん(と) – just saw on TV (on a kid’s program), as someone bowed (exactly as described) – obvious variant.
  Diff:
@@ -16,0 +16,6 @@
+<r_ele>
+<reb>ぺこりん</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ぺこりんと</reb>
+</r_ele>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2024620 Active (id: 2289188)

ずぶりズブリ
1. [adv,adv-to] [on-mim]
▶ stabbing through
▶ plunging into
▶ sticking right into
Cross references:
  ⇐ see: 2859928 ズブッと 1. stabbing through; plunging into; sticking right into
2. [adv,adv-to] [on-mim]
▶ sinking into (mud, water, etc.)
Cross references:
  ⇐ see: 2859928 ズブッと 2. sinking into (mud, water, etc.)



History:
5. A 2024-01-19 20:07:13  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2024-01-19 11:59:58  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, chujiten
ずぶりと	1,521		
ズブリと	1,317
  Comments:
Added sense.
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ズブリ</reb>
+</r_ele>
@@ -11,2 +14,9 @@
-<gloss>(stabbing) through</gloss>
-<gloss>(plunging) into</gloss>
+<gloss>stabbing through</gloss>
+<gloss>plunging into</gloss>
+<gloss>sticking right into</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adv;</pos>
+<pos>&adv-to;</pos>
+<misc>&on-mim;</misc>
+<gloss>sinking into (mud, water, etc.)</gloss>
3. A 2017-03-26 19:11:57  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2017-03-19 14:34:32  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
1. A 2004-09-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2026170 Active (id: 2287419)

ネタバレネタばれねたばれ [rk]
1. [n,vs,vi] [col]
▶ spoiler
▶ revealing important plot points of a story
▶ spoiling a story
Cross references:
  ⇒ see: 1009900 ネタ 1. material (for a story, article, etc.); information; news item
  ⇒ see: 1010350 バレる 1. to leak out (of a secret); to come out; to be exposed (of a lie, improper behaviour, etc.); to be found out; to be discovered

Conjugations


History:
7. A 2024-01-04 23:08:32  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18,2 +18,2 @@
-<xref type="see" seq="1009900">ねた・1</xref>
-<xref type="see" seq="1010350">ばれる・1</xref>
+<xref type="see" seq="1009900">ネタ・1</xref>
+<xref type="see" seq="1010350">バレる・1</xref>
6. A 2024-01-04 19:50:34  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2024-01-04 09:08:55  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
[vi]: shinsen, sankoku

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬───────────┬───────╮
│ ネタバレ │ 2,951,741 │ 84.0% │
│ ネタばれ │   524,487 │ 14.9% │
│ ねたばれ │    39,235 │  1.1% │ - rk (daijr, meikyo, shinsen)
╰─ーーーー─┴───────────┴───────╯
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<re_inf>&rk;</re_inf>
@@ -15,0 +17 @@
+<pos>&vi;</pos>
@@ -17 +18,0 @@
-<xref type="see" seq="1010350">ばれる・1</xref>
4. A 2017-03-26 02:23:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Prefer not to have embedded alternatives.
  Diff:
@@ -20 +20,2 @@
-<gloss>revealing (spoiling) important plot points of a story</gloss>
+<gloss>revealing important plot points of a story</gloss>
+<gloss>spoiling a story</gloss>
3. A* 2017-03-22 22:59:01  Robin Scott
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/ネタバレ
  Comments:
Also refers to the act itself. Not necessarily the ending.
  Diff:
@@ -9,0 +10,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ねたばれ</reb>
+</r_ele>
@@ -11,0 +15 @@
+<pos>&vs;</pos>
@@ -13,0 +18 @@
+<misc>&col;</misc>
@@ -15 +20 @@
-<gloss>something that spoils the ending of a story or movie</gloss>
+<gloss>revealing (spoiling) important plot points of a story</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2055890 Active (id: 1970071)

ぽっくりポックリ
1. [adv,adv-to] [on-mim]
▶ (dying) suddenly
Cross references:
  ⇐ see: 2834509 ポックリ病【ポックリびょう】 1. sudden death syndrome; pokkuri death syndrome
  ⇐ see: 2008080 こっくり 3. suddenly (dying)
2. [adv,adv-to] [on-mim]
▶ (breaking) brittly
▶ with a snap
3. [adv,adv-to] [on-mim]
▶ softly and swellingly



History:
7. A 2018-02-01 00:04:53  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2018-01-31 22:57:19  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
ngrams
ぽっくり	1226
ポックリ	1223
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ポックリ</reb>
5. A 2017-03-26 19:12:16  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2017-03-19 14:45:25  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
@@ -14,0 +16 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
@@ -20,0 +23 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
3. A 2014-03-24 10:20:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<gloss>with a snap</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2078030 Active (id: 1948396)

かっきりカッキリ
1. [adv] [on-mim]
▶ exactly
▶ just
▶ precisely
Cross references:
  ⇐ see: 1003410 きっかり 1. exactly; just; precisely
2. [adv] [on-mim]
▶ punctually
▶ exactly on time
Cross references:
  ⇐ see: 1003410 きっかり 2. punctually; exactly on time
3. [adv-to] [on-mim]
▶ clearly delineated (of boundaries, etc.)



History:
6. A 2017-03-26 18:44:42  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2017-03-25 15:38:03  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -20,0 +21 @@
+<gloss>exactly on time</gloss>
4. A 2016-11-23 23:59:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I don't think the に forms are needed. Sorry - I thought I'd opened it, which is why I hadn't looked at it properly.
  Diff:
@@ -9,6 +8,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>かっきりに</reb>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>カッキリに</reb>
@@ -29,2 +22,0 @@
-<stagr>かっきり</stagr>
-<stagr>カッキリ</stagr>
3. A* 2016-11-23 06:43:03  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
This has been open for a while.
I simple added the katakana, but maybe more should be done.
Are the ~に forms needed at all?
If needed, should they be a separate entry?
Not sure.
  Diff:
@@ -24,0 +25 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
@@ -30,0 +32 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
2. A* 2016-10-12 12:40:49  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
 かっきり	5327
 カッキリ	1028
 かっきりに	636
 カッキリに	76
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+<reb>カッキリ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -8,0 +12,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>カッキリに</reb>
@@ -22,0 +29 @@
+<stagr>カッキリ</stagr>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2096540 Active (id: 1994704)
脱着
だっちゃく
1. [n,vs]
▶ attaching and detaching
▶ putting on and removing
▶ installing and removing
Cross references:
  ⇒ see: 1701180 着脱 1. attaching and detaching; putting on and removing
2. [n,vs] {chemistry}
▶ desorption
Cross references:
  ⇔ ant: 1228360 吸着【きゅうちゃく】 1. adsorption

Conjugations


History:
7. A 2019-01-02 11:06:58  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<pos>&vs;</pos>
@@ -18,0 +20 @@
+<pos>&vs;</pos>
6. A 2019-01-01 22:40:56  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -19,0 +20 @@
+<field>&chem;</field>
5. A 2017-03-26 18:24:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -12 +12,4 @@
-<gloss>removing and installing</gloss>
+<xref type="see" seq="1701180">着脱</xref>
+<gloss>attaching and detaching</gloss>
+<gloss>putting on and removing</gloss>
+<gloss>installing and removing</gloss>
4. A* 2017-03-26 06:28:58  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
reopen
3. A 2017-03-26 06:28:44  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
for xref
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2135750 Active (id: 2072509)

のっぺり
1. [adv,adv-to,vs] [on-mim]
▶ featureless (face)
▶ expressionless
▶ flat
▶ blank
▶ smooth
2. [adv,adv-to,vs] [on-mim]
▶ flat (terrain)
▶ smooth

Conjugations


History:
7. A 2020-06-16 19:13:46  Rene Malenfant <...address hidden...>
6. A* 2020-06-14 21:41:58  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, gg5
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<pos>&vs;</pos>
@@ -10,0 +12,2 @@
+<gloss>featureless (face)</gloss>
+<gloss>expressionless</gloss>
@@ -11,0 +15 @@
+<gloss>blank</gloss>
@@ -13,2 +17,8 @@
-<gloss>expressionless</gloss>
-<gloss>blank</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adv;</pos>
+<pos>&adv-to;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<misc>&on-mim;</misc>
+<gloss>flat (terrain)</gloss>
+<gloss>smooth</gloss>
5. A 2017-03-26 19:12:38  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2017-03-19 14:38:19  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
3. A 2011-06-17 22:22:49  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2250870 Active (id: 1977430)

ひょいひょいヒョイヒョイ
1. [adv,adv-to] [on-mim]
▶ lightly
▶ nimbly
▶ with agility
Cross references:
  ⇒ see: 1010610 ひょいと 3. lightly; nimbly; with agility
2. [adv,adv-to] [on-mim]
▶ casually
▶ readily
▶ regularly
▶ in succession
Cross references:
  ⇐ see: 2561720 ぴょこぴょこ 2. casually; (strolling about) without a care



History:
5. A 2018-04-23 22:47:36  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2018-04-23 17:26:23  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, ウィズダム和英辞典
G n-grams:
ひょいひょい	26663
ヒョイヒョイ	9892
  Comments:
A hard one to translate.
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ヒョイヒョイ</reb>
+</r_ele>
@@ -10 +13 @@
-<xref type="see" seq="1010610">ひょいと・1</xref>
+<xref type="see" seq="1010610">ひょいと・3</xref>
@@ -11,0 +15,2 @@
+<gloss>lightly</gloss>
+<gloss>nimbly</gloss>
@@ -18,0 +24,3 @@
+<gloss>readily</gloss>
+<gloss>regularly</gloss>
+<gloss>in succession</gloss>
3. A 2017-03-26 19:13:01  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2017-03-19 14:41:12  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
@@ -15,0 +17 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
1. A 2008-02-05 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2253540 Active (id: 1948421)

おんおん
1. [adv-to,adv] [rare,on-mim]
▶ bawling
▶ crying



History:
3. A 2017-03-26 19:13:22  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2017-03-19 10:04:08  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
1. A 2008-02-05 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2253840 Active (id: 1988937)

ちらりほらり
1. [adv,adv-to] [on-mim]
▶ here and there
▶ in twos and threes
▶ sporadically
▶ sparsely
Cross references:
  ⇒ see: 2008950 ちらほら 1. here and there; in twos and threes; sporadically; sparsely
2. [adv,adv-to] [on-mim]
▶ now and then
▶ from time to time
▶ occasionally
3. [adv,adv-to] [on-mim]
▶ lightly fluttering (of falling petals, leaves, etc.)
▶ swirling (in the wind)



History:
5. A 2018-10-15 11:10:23  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2018-10-14 22:30:12  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijs, meikyo
  Comments:
Expanding.
  Diff:
@@ -13,2 +13,2 @@
-<gloss>now and then</gloss>
-<gloss>twos and threes</gloss>
+<gloss>in twos and threes</gloss>
+<gloss>sporadically</gloss>
@@ -16,0 +17,15 @@
+<sense>
+<pos>&adv;</pos>
+<pos>&adv-to;</pos>
+<misc>&on-mim;</misc>
+<gloss>now and then</gloss>
+<gloss>from time to time</gloss>
+<gloss>occasionally</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adv;</pos>
+<pos>&adv-to;</pos>
+<misc>&on-mim;</misc>
+<gloss>lightly fluttering (of falling petals, leaves, etc.)</gloss>
+<gloss>swirling (in the wind)</gloss>
+</sense>
3. A 2017-03-26 19:13:45  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2017-03-19 14:36:15  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
1. A 2008-02-05 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2254740 Active (id: 2173699)

スカスカすかすか
1. [adj-na] [on-mim]
▶ full of openings
▶ half empty
▶ spongy
▶ pithy
▶ patchy
▶ thin
▶ insubstantial
▶ threadbare
2. [adv,adv-to] [on-mim]
▶ (cutting) sharply
▶ cleanly
3. [adv,adv-to] [on-mim,arch]
▶ (progressing) smoothly



History:
7. A 2022-01-12 20:52:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
The one example sentence is a bit odd.
6. A* 2022-01-09 20:14:52  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, ルミナス, daij
  Comments:
Sense 3 is archaic.
  Diff:
@@ -13 +13,6 @@
-<gloss>hollow</gloss>
+<gloss>full of openings</gloss>
+<gloss>half empty</gloss>
+<gloss>spongy</gloss>
+<gloss>pithy</gloss>
+<gloss>patchy</gloss>
+<gloss>thin</gloss>
@@ -15,2 +19,0 @@
-<gloss>spongy</gloss>
-<gloss>flimsy</gloss>
@@ -18 +20,0 @@
-<gloss>patchy</gloss>
@@ -24,2 +26,2 @@
-<gloss>sharply</gloss>
-<gloss>cleanly (of cutting)</gloss>
+<gloss>(cutting) sharply</gloss>
+<gloss>cleanly</gloss>
@@ -31 +33,2 @@
-<gloss>smoothly</gloss>
+<misc>&arch;</misc>
+<gloss>(progressing) smoothly</gloss>
5. A 2021-12-30 19:57:56  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2021-12-29 19:16:23  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -13,0 +14,5 @@
+<gloss>insubstantial</gloss>
+<gloss>spongy</gloss>
+<gloss>flimsy</gloss>
+<gloss>threadbare</gloss>
+<gloss>patchy</gloss>
3. A 2017-03-26 02:25:01  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2268090 Active (id: 1948423)

ゴトゴトごとごと
1. [adv,adv-to] [on-mim]
▶ clop clop
▶ rumble rumble
2. [adv,adv-to] [on-mim]
▶ sound of something being boiled



History:
3. A 2017-03-26 19:14:04  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2017-03-19 10:08:33  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
@@ -18,0 +20 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
1. A 2008-04-01 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2276790 Active (id: 2287434)
迸り逬り [rK]
とばっちりとばしり [rk] とばちり [rk]
1. [n] [uk]
▶ splash
▶ spray
2. [n] [uk]
▶ chance blow
▶ by-blow
▶ getting dragged into (a quarrel, etc.)
▶ getting mixed up in



History:
8. A 2024-01-05 02:51:15  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<re_inf>&rk;</re_inf>
@@ -18,0 +20 @@
+<re_inf>&rk;</re_inf>
7. A 2022-09-20 23:53:23  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2022-09-20 17:21:02  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
迸り	9179	7.8%
逬り	0	0.0%
とばっちり	107283	91.7%
とばしり	388	0.3%
とばちり	175	0.1%
  Comments:
two [rk] (rare kana) candidates
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
5. A 2017-03-26 18:41:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
@Robin, I've just put a message on our mailing list about it. Can you email me at jimbreen@gmail.com?
4. A* 2017-03-26 12:59:26  Robin Scott
  Refs:
daijr/s
  Comments:
Daijr/s redirects とばちり to とばっちり.

Any idea when the Melbourne University server (for n-grams) will be back up?
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>逬り</keb>
@@ -11,0 +15,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>とばちり</reb>
@@ -20,0 +27 @@
+<misc>&uk;</misc>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2397230 Active (id: 2073004)

なみなみナミナミ
1. [adv-to,adv] [on-mim]
▶ (filled) to the brim



History:
7. A 2020-06-23 04:12:14  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2020-06-23 04:09:25 
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>to the brim</gloss>
+<gloss>(filled) to the brim</gloss>
5. A 2019-10-15 22:25:50  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&adv-to;</pos>
@@ -12 +12,0 @@
-<pos>&adv-to;</pos>
4. A* 2019-10-15 06:13:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
なみなみ	59057
ナミナミ	16824
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ナミナミ</reb>
3. A 2017-03-26 19:14:28  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2397480 Active (id: 1948395)
対消滅
ついしょうめつ
1. [n] {physics}
▶ annihilation (of particle and anti-particle)



History:
3. A 2017-03-26 18:43:18  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2017-03-26 18:37:16  luce
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&physics;</field>
1. A 2008-07-23 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2405440 Active (id: 1948425)

ぼたりぼったり
1. [adv,adv-to] [on-mim]
《ぼったり is more emphatic》
▶ falling with a splat
▶ oozing
▶ dripping



History:
3. A 2017-03-26 19:14:49  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2017-03-19 14:43:42  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
1. A 2008-09-23 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2420370 Active (id: 1948426)

さやさや
1. [adv,adv-to] [on-mim]
▶ soft, light rustling (e.g. leaves in the wind)



History:
5. A 2017-03-26 19:15:10  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2017-03-19 10:09:48  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
3. A 2012-05-09 02:44:55  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2012-05-08 14:54:38  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
GG5 daijr koj
  Comments:
Specify – soft, light (dicts emphasize soft)
Compare がさがさ (bear rustling in the bushes, say)
(Saw on poster, emphasizing tranquility of a bamboo grove)
  Diff:
@@ -10,1 +10,1 @@
-<gloss>rustling</gloss>
+<gloss>soft, light rustling (e.g. leaves in the wind)</gloss>
1. A 2008-11-21 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2427970 Active (id: 1948399)
爆裂ボディー
ばくれつボディー
1. [n] [sl,rare]
▶ voluptuous body
▶ gorgeous body



History:
3. A 2017-03-26 18:47:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Best to tag it.
  Diff:
@@ -12,0 +13,2 @@
+<misc>&obsc;</misc>
+<gloss>voluptuous body</gloss>
2. A* 2017-03-24 22:04:54  luce
  Comments:
at 228 www hits, not very common
most of them some adult video series with the theme of overweight women.
might want to delete
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&sl;</misc>
1. A 2009-02-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2429930 Active (id: 1948400)
正式の歴史
せいしきのれきし
1. [exp,n]
▶ official history (e.g. a state-sanctioned account of history subject to revision when the government changes)
Cross references:
  ⇐ see: 1377230 正史【せいし】 1. official history; authorized history



History:
3. A 2017-03-26 18:48:18  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2017-03-24 21:57:47  luce
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&exp;</pos>
@@ -12 +13 @@
-<gloss>offical history (e.g. a state sanctioned account of history subject to revision when the government changes)</gloss>
+<gloss>official history (e.g. a state-sanctioned account of history subject to revision when the government changes)</gloss>
1. A 2009-02-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2433110 Active (id: 2177288)
@系
アットけい
1. [n] {video games}
▶ roguelike (subgenre of role-playing video games)
Cross references:
  ⇒ see: 2433120 ローグライク 1. roguelike (subgenre of role-playing video games)



History:
6. A 2022-02-02 12:32:51  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -13 +13,2 @@
-<gloss>roguelike (genre of computer game)</gloss>
+<field>&vidg;</field>
+<gloss>roguelike (subgenre of role-playing video games)</gloss>
5. A 2022-01-31 19:42:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Aligning
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>roguelike (genre of computer game with typically ASCII graphics)</gloss>
+<gloss>roguelike (genre of computer game)</gloss>
4. A 2017-03-26 02:17:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>roguelike (genre of computer game with typically ascii graphics)</gloss>
+<gloss>roguelike (genre of computer game with typically ASCII graphics)</gloss>
3. A* 2017-03-24 22:21:48 
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>roguelike (genre of computer games with typically ascii graphics)</gloss>
+<gloss>roguelike (genre of computer game with typically ascii graphics)</gloss>
2. A* 2017-03-24 22:19:40  luce
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/File:Nethack_releasing_a_djinni.png
  Comments:
lovely word.
the player character is usually represented with @
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>roguelike (character display computer game)</gloss>
+<gloss>roguelike (genre of computer games with typically ascii graphics)</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2433120 Active (id: 2177159)

ローグライク
1. [n] {video games}
▶ roguelike (subgenre of role-playing video games)
Cross references:
  ⇐ see: 2433110 @系【アットけい】 1. roguelike (subgenre of role-playing video games)



History:
7. A 2022-02-02 00:19:59  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2022-02-01 23:14:43  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Roguelike
  Comments:
I think we should give a little more detail.
"@系" isn't mentioned in the ローグライクゲーム Wikipedia article. Dropping x-ref.
  Diff:
@@ -9,2 +9,2 @@
-<xref type="see" seq="2433110">@系</xref>
-<gloss>roguelike (genre of computer game)</gloss>
+<field>&vidg;</field>
+<gloss>roguelike (subgenre of role-playing video games)</gloss>
5. A 2022-01-31 19:41:33  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2022-01-30 02:58:00  Ken Comeforo <...address hidden...>
  Comments:
I removed the part of the definition that specified that "roguelike" refers to a type of game "with typically ASCII graphics".  At one time this was more true, but nowadays there are numerous roguelikes that utilize graphics.  I am not familiar with the linked term "@系", but if it means the same thing as roguelike then it should probably be updated as well.
  Diff:
@@ -10 +10 @@
-<gloss>roguelike (genre of computer game with typically ASCII graphics)</gloss>
+<gloss>roguelike (genre of computer game)</gloss>
3. A 2017-03-26 02:18:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10 +10 @@
-<gloss>roguelike (genre of computer game with typically ascii graphics)</gloss>
+<gloss>roguelike (genre of computer game with typically ASCII graphics)</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2433270 Active (id: 1948427)

すかりすがり
1. [n]
▶ net for caught fish
2. [n]
▶ net-like tassel of Buddhist prayer beads
3. (すがり only) [n] Dialect: thb
▶ Vespula flaviceps (species of yellowjacket)
Cross references:
  ⇒ see: 2230690 黒雀蜂 1. Vespula flaviceps (species of yellowjacket)
4. (すがり only) [n] Dialect: kyu
▶ ant
Cross references:
  ⇒ see: 1225940 蟻 1. ant
5. (すかり only) [adv,adv-to] [on-mim]
▶ easily



History:
3. A 2017-03-26 19:16:01  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2017-03-19 10:13:01  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -35,0 +36 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
1. A 2009-04-10 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2445430 Active (id: 2060855)

ケバブカバブ
1. [n] {food, cooking} Source lang: tur "kebap"
▶ kebab
Cross references:
  ⇒ see: 2724280 ドネルケバブ 1. doner kebab
  ⇒ see: 1060230 シシカバブ 1. shish kebab



History:
6. A 2020-03-10 20:23:48  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2020-03-10 16:29:26  Guillem Palau-Salvà
  Comments:
field added
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<field>&food;</field>
4. A 2017-03-26 18:49:10  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-03-24 08:37:28  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5 daijs
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>カバブ</reb>
2. A* 2017-03-24 07:06:15  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
daijs wiki
  Diff:
@@ -9 +9,5 @@
-<lsource xml:lang="tur"/>
+<xref type="see" seq="2724280">ドネルケバブ</xref>
+<xref type="see" seq="2724280">ドネルケバブ</xref>
+<xref type="see" seq="1060230">シシカバブ</xref>
+<xref type="see" seq="1060230">シシカバブ</xref>
+<lsource xml:lang="tur">kebap</lsource>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2453830 Active (id: 1948428)

きちんきちん
1. [adv-to,adv] [on-mim]
▶ correctly
▶ properly
▶ accurately



History:
3. A 2017-03-26 19:16:23  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2017-03-19 10:04:35  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
1. A 2009-06-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2453890 Active (id: 1948457)

ぐじゃぐじゃ
1. [adj-no,adj-na,adv,adv-to] [on-mim]
▶ soggy
▶ soaking
▶ drenched
2. [adv,adv-to] [on-mim]
▶ incessantly (complaining)



History:
3. A 2017-03-26 23:16:07  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2017-03-18 18:36:36  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
@@ -18,0 +20 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
1. A 2009-06-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2453930 Active (id: 1948456)

ごしゃごしゃ
1. [adj-no,adj-na,adv,adv-to,vs] [on-mim]
▶ jumbled
▶ disarrayed
▶ messy

Conjugations


History:
3. A 2017-03-26 23:15:33  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2017-03-18 15:11:19  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
1. A 2009-06-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2454070 Active (id: 2204017)

ジャカスカじゃかすか
1. [adv,adv-to] [on-mim]
▶ with gusto
▶ freely
▶ without any restraint
▶ without giving a second thought



History:
5. A 2022-08-15 01:14:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
No objections, it seems.
4. A* 2022-08-09 09:23:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
じゃかすか	1570	48.1%
ジャカスカ	1693	51.9%
KOD
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ジャカスカ</reb>
+</r_ele>
@@ -11,0 +15,3 @@
+<gloss>freely</gloss>
+<gloss>without any restraint</gloss>
+<gloss>without giving a second thought</gloss>
3. A 2017-03-26 19:21:28  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2017-03-19 10:10:22  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
1. A 2009-06-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2454110 Active (id: 1948434)

すっすっスッスッ
1. [adv-to,adv] [on-mim]
▶ smoothly
▶ frictionlessly
▶ easily



History:
3. A 2017-03-26 19:21:46  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2017-03-19 10:12:07  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
1. A 2009-06-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2454190 Active (id: 1948435)

そろり
1. [adv-to,adv] [on-mim]
▶ slowly and quietly
2. [adv-to,adv] [on-mim]
▶ smoothly



History:
3. A 2017-03-26 19:22:04  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2017-03-19 14:35:27  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
@@ -14,0 +16 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
1. A 2009-06-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2454400 Active (id: 1948436)

はらり
1. [adv-to,adv] [on-mim]
▶ gently (falling)



History:
3. A 2017-03-26 19:22:20  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2017-03-19 14:39:47  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
1. A 2009-06-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2454650 Active (id: 2284168)

ポチポチぽちぽち
1. [adv,adv-to] [on-mim]
▶ spattering
▶ splotching
2. [adv,adv-to] [on-mim]
▶ step-by-step
▶ little-by-little
3. [adv,adv-to] [on-mim]
▶ soon
4. [adv,adv-to] [on-mim]
▶ clicking
▶ clacking
5. [n]
▶ dots
6. [n]
▶ ditto mark



History:
5. A 2023-11-23 05:31:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ポチポチ	186430	64.4%
ぽちぽち	102878	35.6%
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ポチポチ</reb>
+</r_ele>
4. A* 2023-11-22 01:49:46  Nicolas Maia
  Refs:
https://note.com/nonebilly/n/n19894dacce20
  Comments:
cf. ポチっ
  Diff:
@@ -27,0 +28,7 @@
+<pos>&adv;</pos>
+<pos>&adv-to;</pos>
+<misc>&on-mim;</misc>
+<gloss>clicking</gloss>
+<gloss>clacking</gloss>
+</sense>
+<sense>
3. A 2017-03-26 19:22:38  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2017-03-19 14:44:39  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
@@ -15,0 +17 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
@@ -21,0 +24 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
1. A 2009-06-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2454660 Active (id: 1948438)

ぽっちり
1. [adv,adv-to] [on-mim]
▶ very slightly
▶ a little



History:
3. A 2017-03-26 19:23:00  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2017-03-19 14:45:48  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
1. A 2009-06-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2484480 Active (id: 1948344)

エキゾーストパイプエキゾースト・パイプ
1. [n]
▶ exhaust pipe
Cross references:
  ⇔ see: 1923220 エキパイ 1. exhaust pipe



History:
4. A 2017-03-26 02:14:41  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-03-25 19:45:02  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
google hits (ngram server is down)
  Comments:
エキパイ seems to be the more common form
  Diff:
@@ -11,0 +12,2 @@
+<xref type="see" seq="1923220">エキパイ</xref>
+<xref type="see" seq="1923220">エキパイ</xref>
2. A 2013-05-11 06:42:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>エキゾースト・パイプ</reb>
1. A 2009-07-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2508590 Active (id: 2284445)

ユルト
1. [n] Source lang: tur
▶ yurt
Cross references:
  ⇒ see: 2859341 ゲル 1. yurt



History:
7. A 2023-11-27 11:12:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<xref type="see" seq="1048690">ゲル・2</xref>
+<xref type="see" seq="2859341">ゲル</xref>
6. A 2017-03-26 18:45:19  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2017-03-25 11:39:22  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<xref type="see" seq="1048690">ゲル・3</xref>
+<xref type="see" seq="1048690">ゲル・2</xref>
4. A* 2017-03-24 07:13:17  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
jwiki prefers ゲル
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<xref type="see" seq="1048690">ゲル・3</xref>
3. A 2010-08-17 00:28:03  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2535340 Active (id: 2229754)

バッサバッサばっさばっさ
1. [adv,adv-to] [on-mim]
▶ (cutting down) one after another
▶ left and right
▶ in quick succession
2. [adv,adv-to] [on-mim]
▶ flapping (of a large bird's wings)



History:
7. A 2023-05-01 12:16:51  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2023-05-01 11:13:20  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daijs
https://goiryoku.com/onomatopoeia/baltusabaltusa/
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&adv;</pos>
@@ -11,0 +13,6 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
+<gloss>(cutting down) one after another</gloss>
+<gloss>left and right</gloss>
+<gloss>in quick succession</gloss>
+</sense>
+<sense>
@@ -12,0 +20 @@
+<pos>&adv-to;</pos>
@@ -14,2 +22 @@
-<gloss>rapidly</gloss>
-<gloss>flapping wings</gloss>
+<gloss>flapping (of a large bird's wings)</gloss>
5. A 2023-04-30 21:38:58  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2023-04-30 19:14:33  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬────────┬───────╮
│ バッサバッサ │ 31,240 │ 68.4% │ - add
│ ばっさばっさ │ 14,414 │ 31.6% │
╰─ーーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<r_ele>
+<reb>バッサバッサ</reb>
+</r_ele>
3. A 2017-03-26 19:23:21  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2554930 Active (id: 1948338)

スタテル
1. [n] Source lang: gre
▶ stater (coin used in ancient Greece)



History:
5. A 2017-03-26 02:02:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Agree.
4. A* 2017-03-22 06:58:20  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<lsource xml:lang="gre">στατήρ</lsource>
+<lsource xml:lang="gre"/>
3. A 2010-06-30 13:03:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Reverting previous change.
  Diff:
@@ -9,1 +9,1 @@
-<lsource xml:lang="gre">στατηρ</lsource>
+<lsource xml:lang="gre">στατήρ</lsource>
2. A 2010-06-29 23:23:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,1 +9,1 @@
-<lsource xml:lang="gre">στατήρ</lsource>
+<lsource xml:lang="gre">στατηρ</lsource>
1. A 2010-06-29 23:09:26  Scott
  Refs:
WP
  Comments:
JB: added Greek source.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2564720 Active (id: 1948446)

ぱらり
1. [adv-to,adv] [on-mim]
▶ sprinkling
▶ dropping in small light bits



History:
4. A 2017-03-26 21:17:43  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-03-19 14:40:16  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
2. A 2010-07-29 02:22:30  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daij, etc.
  Diff:
@@ -9,0 +9,1 @@
+<pos>&adv;</pos>
1. A* 2010-07-28 04:43:04  Nurikabe
  Refs:
Sanseido
  Comments:
Hepburn's 1867 example usage is considerably grosser

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2568750 Active (id: 2222520)

ごとりゴトリ
1. [adv-to] [on-mim]
▶ with a thump
▶ with a clang
▶ with a clank



History:
8. A 2023-02-22 19:36:24  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2023-02-22 12:33:56  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daijs
ごとりと落ち	58		
ごとり落ち	0
  Comments:
I think it's always used with と.
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<pos>&adv;</pos>
@@ -14,3 +13,3 @@
-<gloss>thump</gloss>
-<gloss>clang</gloss>
-<gloss>clank</gloss>
+<gloss>with a thump</gloss>
+<gloss>with a clang</gloss>
+<gloss>with a clank</gloss>
6. A 2023-02-20 03:50:58  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2023-02-20 01:57:18  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬─────╮
│ ごとりと │ 890 │
│ ゴトリと │ 899 │
╰─ーーーー─┴─────╯
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ゴトリ</reb>
4. A 2017-03-26 23:06:35  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2589900 Active (id: 2199256)

ジンジンじんじん
1. [adv,adv-to] [on-mim]
▶ (painful) tingling
▶ throbbing (with pain)
▶ stinging
▶ feeling numb
2. [adv,adv-to] [on-mim]
▶ noisily (ringing)



History:
8. A 2022-07-29 21:11:22  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2022-07-29 17:17:03  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s, gg5
  Diff:
@@ -14 +14,3 @@
-<gloss>tingling sensation (e.g. in a leg)</gloss>
+<gloss>(painful) tingling</gloss>
+<gloss>throbbing (with pain)</gloss>
+<gloss>stinging</gloss>
@@ -16,2 +17,0 @@
-<gloss>painful tingle</gloss>
-<gloss>throbbing</gloss>
@@ -23,2 +23 @@
-<gloss>noisily</gloss>
-<gloss>ears ringing</gloss>
+<gloss>noisily (ringing)</gloss>
6. A 2022-07-27 12:01:55  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-07-27 06:19:10  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬─────────╮
│ じんじん   │ 131,156 │
│ ジンジン   │  81,868 │
├─ーーーーーー─┼─────────┤
│ じんじんと  │   8,763 │
│ ジンジンと  │  11,408 │
├─ーーーーーー─┼─────────┤
│ じんじんする │   3,348 │
│ ジンジンする │   7,153 │
├─ーーーーーー─┼─────────┤
│ じんじんし  │   5,621 │
│ ジンジンし  │  15,881 │ 🡠 seems to be the more common form
╰─ーーーーーー─┴─────────╯
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ジンジン</reb>
+</r_ele>
4. A 2017-03-26 23:06:59  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2615070 Active (id: 1948449)

ぱったり
1. [adv,adv-to] [on-mim]
▶ unexpectedly
▶ suddenly
▶ abruptly
Cross references:
  ⇐ see: 2096950 ぱたり 2. suddenly; all of a sudden



History:
4. A 2017-03-26 23:07:23  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-03-19 14:39:11  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
2. A 2011-03-11 00:50:37  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-03-10 01:58:39  Scott
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2645420 Active (id: 1948450)

のそりのそり
1. [adv,adv-to] [on-mim]
▶ slowly
▶ stolidly
▶ heavily
▶ lumpingly
Cross references:
  ⇒ see: 1009930 のそのそ 1. (move) slowly (e.g. walk); sluggishly; stolidly; ploddingly; heavily



History:
4. A 2017-03-26 23:07:48  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-03-19 14:37:55  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
2. A 2011-07-03 16:34:44  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
'lumpingly' is new to me
1. A* 2011-07-03 05:35:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2663120 Active (id: 1948451)

すってんころりすってんころりん
1. [adv,adv-to] [on-mim]
▶ falling plump
▶ falling down flat



History:
4. A 2017-03-26 23:08:14  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-03-19 10:13:34  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
2. A 2011-10-06 04:52:43  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +11,1 @@
+<pos>&adv;</pos>
@@ -12,1 +13,2 @@
-<gloss>to fall plump</gloss>
+<gloss>falling plump</gloss>
+<gloss>falling down flat</gloss>
1. A* 2011-10-05 14:18:31  Scott
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2724280 Active (id: 2060851)

ドネルケバブドネル・ケバブ
1. [n] {food, cooking} Source lang: tur "döner kebap"
▶ doner kebab
Cross references:
  ⇐ see: 2445430 ケバブ 1. kebab



History:
6. A 2020-03-10 19:50:04  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2020-03-10 16:31:22  Guillem Palau-Salvà
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&food;</field>
4. A 2017-03-26 02:18:39  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-03-24 06:56:49  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
wiki
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<lsource xml:lang="tur"/>
+<lsource xml:lang="tur">döner kebap</lsource>
2. A 2012-06-18 22:53:28  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2727120 Active (id: 1948452)

ずぼり
1. [adv,adv-to] [on-mim]
▶ vigorously
▶ really getting stuck into



History:
4. A 2017-03-26 23:08:33  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-03-19 14:34:58  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
2. A 2012-07-02 00:04:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +11,1 @@
+<gloss>really getting stuck into</gloss>
1. A* 2012-06-27 20:05:41  Scott
  Refs:
nikk

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2727190 Active (id: 1948453)

きょろり
1. [adv,adv-to] [on-mim]
▶ with bright almond eyes
▶ eyes wide open
Cross references:
  ⇐ see: 2727200 きょろん 1. with bright almond eyes; eyes wide open
2. [adv,adv-to] [on-mim]
▶ nonchalantly
Cross references:
  ⇒ see: 2098330 けろり 2. nonchalantly; as if nothing happened
  ⇐ see: 2727200 きょろん 2. nonchalantly



History:
4. A 2017-03-26 23:10:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<xref type="see" seq="2098330">けろり</xref>
+<xref type="see" seq="2098330">けろり・2</xref>
3. A* 2017-03-19 10:05:52  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
@@ -16,0 +18 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
2. A 2012-07-01 11:07:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ルミナス
1. A* 2012-06-27 21:19:25  Scott
  Refs:
daij nikk

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2731810 Active (id: 1948454)

へたへた
1. [adv,adv-to] [on-mim]
▶ falling down
▶ lacking the energy to stand
▶ collapsing



History:
4. A 2017-03-26 23:12:01  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-03-19 14:43:18  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
2. A 2012-07-26 06:20:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5 too.
1. A* 2012-07-26 05:49:30  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
daij, prog, Luminous

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2755110 Active (id: 1948431)

くいくい
1. [adv,adv-to] [on-mim]
▶ giving two or three light tugs (or pushes)
2. [adv,adv-to] [arch,on-mim]
▶ worrying about
▶ moping
▶ brooding over
▶ fretting
3. [adv,adv-to] [arch,on-mim]
▶ suddenly angry
▶ feeling a surge of anger



History:
4. A 2017-03-26 19:17:55  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-03-19 10:07:02  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
@@ -15,0 +17 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
@@ -24,0 +27 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
2. A 2012-10-25 05:58:12  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-10-24 10:35:45  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
daij, nikk

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2757680 Active (id: 1948455)

ぴんしゃんピンシャンびんしゃん
1. [adv,adv-to,vs] [on-mim]
▶ vigorous for one's age
▶ active despite one's years
▶ hale and hearty
▶ full of beans

Conjugations


History:
4. A 2017-03-26 23:15:14  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-03-18 18:32:58  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
2. A 2012-11-20 01:22:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 新和英中辞典, Eijiro, etc.
  Diff:
@@ -19,0 +19,2 @@
+<gloss>hale and hearty</gloss>
+<gloss>full of beans</gloss>
1. A* 2012-11-19 21:43:32  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
daij, nikk
  Comments:
びんしゃん gets quite a number of hits, but a lot of them seem unrelated.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2761300 Active (id: 1948398)
排気筒
はいきとう
1. [n]
▶ chimney
▶ stack
▶ flue



History:
4. A 2017-03-26 18:45:49  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-03-25 19:39:17  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
cannot find any evidence that it means the exhaust pipe of a car
www-images only shows chimneys
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<gloss>exhaust pipe</gloss>
2. A 2012-12-30 11:59:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙, Eijiro, Kagaku, etc.
  Diff:
@@ -14,0 +14,2 @@
+<gloss>stack</gloss>
+<gloss>flue</gloss>
1. A* 2012-12-27 18:44:00  winnie <...address hidden...>
  Refs:
http://ejje.weblio.jp/content/排気筒

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2788940 Active (id: 1948430)

きなきな
1. [adv,adv-to] [arch,on-mim]
▶ worriedly
▶ fretting
▶ moping
▶ brooding



History:
4. A 2017-03-26 19:17:14  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-03-19 10:05:08  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
2. A 2013-06-02 01:42:05  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2013-06-01 04:00:01  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s, nikk
  Comments:
Don't see in any other refs, and the examples are old, so probably [arch].

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2794950 Active (id: 1948429)

とっくり
1. [adv,adv-to] [on-mim]
▶ thoroughly
▶ carefully
▶ deliberately
▶ seriously
▶ fully



History:
4. A 2017-03-26 19:16:55  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-03-19 14:36:46  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
2. A 2013-07-18 04:33:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Comments:
Surprised it wasn't there.
  Diff:
@@ -13,0 +13,2 @@
+<gloss>seriously</gloss>
+<gloss>fully</gloss>
1. A* 2013-07-18 01:44:01  winnie <...address hidden...>
  Refs:
http://ejje.weblio.jp/content/とっくり  
http://www.dictjuggler.net/yakugo/?word=とっくり  
http://www.seadict.com/ja/en/とっくりと

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2829906 Active (id: 1948406)

ペチカペーチカ
1. [n] Source lang: rus
▶ pechka
▶ Russian oven
▶ Russian stove



History:
6. A 2017-03-26 18:59:51  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2017-03-22 06:58:48  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<lsource xml:lang="rus">печка</lsource>
+<lsource xml:lang="rus"/>
4. A 2016-08-06 21:57:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Oops.
3. A* 2016-08-06 16:27:09  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wiktionary.org/wiki/печка#Russian
https://en.wiktionary.org/wiki/печь#Russian
  Comments:
From печка /péčka/ "little stove" which is a diminutive of печь /péčʹ/ stove
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<lsource xml:lang="rus">Русская</lsource>
+<lsource xml:lang="rus">печка</lsource>
2. A 2016-08-06 09:18:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5, ルミナス, 中辞典. https://en.wikipedia.org/wiki/Russian_oven
  Comments:
GG5 & 中辞典 say it's Manchurian.
  Diff:
@@ -11,0 +12,2 @@
+<lsource xml:lang="rus">Русская</lsource>
+<gloss>pechka</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2830238 Active (id: 1948349)

スプランクニゾマイ
1. [n] Source lang: gre "splagchnizomai"
▶ feeling compassion



History:
4. A 2017-03-26 02:19:12  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-03-22 06:59:40  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<lsource xml:lang="gre">σπλαγχνίζομαι, splagchnizomai</lsource>
+<lsource xml:lang="gre">splagchnizomai</lsource>
2. A 2016-09-14 05:26:27  Johan Råde <...address hidden...>
1. A* 2016-09-14 01:17:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
http://biblehub.com/greek/4697.htm  G n-grams: スプランクニゾマイ	490
  Comments:
Surprised the n-gram score is as high as this, but it gets a bashing in pages dealing with biblical stuff.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2831690 Active (id: 1948359)
ダム穴
ダムあな
1. [n] [col]
▶ bell-mouth spillway
▶ morning glory spillway
▶ glory hole spillway



History:
4. A 2017-03-26 05:32:44  Johan Råde <...address hidden...>
3. A* 2017-03-25 22:09:54  Robin Scott
  Comments:
I marked it as [col] (and added the English slang glosses) because it's not a technical term. From Wikipedia:
"日本では2000年代にインターネットの電子掲示板やブログなどのメディアを通じて紹介され、その異様な雰囲気の光景にいつしかダム穴という名前が付けられ話題を呼んでいる"
The article also describes the word as a "俗称" in the opening sentence.
I've added "spillway" to the 2nd and 3rd glosses because that's how they tend to be used.
  Diff:
@@ -14,2 +14,2 @@
-<gloss>morning glory</gloss>
-<gloss>glory hole</gloss>
+<gloss>morning glory spillway</gloss>
+<gloss>glory hole spillway</gloss>
2. A* 2017-03-25 15:10:31  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
Is ダム穴 really [col]?
It seems like a rather matter-of-fact term.
Do we need the 2nd and 3rd gloss, they also have some rather different meanings?
1. A* 2017-03-06 15:09:46  Robin Scott
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/ダム穴
https://en.wikipedia.org/wiki/Spillway#Bell-mouth_spillway
  Comments:
Colloquial name.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2831695 Active (id: 1948356)
悄愴
しょうそう
1. [adj-t]
▶ sad and lamenting
2. [adj-t]
▶ lonely



History:
3. A 2017-03-26 02:28:08  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2017-03-07 02:19:18  Annamaria
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>sad and lamenting state</gloss>
+<gloss>sad and lamenting</gloss>
@@ -16 +16 @@
-<gloss>lonely state</gloss>
+<gloss>lonely</gloss>
1. A* 2017-03-07 02:07:47  Annamaria
  Refs:
https://kotobank.jp/word/悄愴-293630

大辞林 第三版の解説
しょうそう【悄愴】
( 形動タリ )
①悲しみうれえるさま。
②ものさびしいさま。

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2831697 Active (id: 2045455)
敗余
はいよ
1. [adj-no] [rare]
▶ after a losing battle
▶ (being) defeated



History:
4. A 2019-07-29 06:21:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Very limited pos clues.
  Diff:
@@ -11 +11,2 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&adj-no;</pos>
+<misc>&obsc;</misc>
@@ -13 +14 @@
-<gloss>being defeated</gloss>
+<gloss>(being) defeated</gloss>
3. A* 2019-07-29 05:30:18 
  Comments:
n? "after a losing battle"? not a noun
2. A 2017-03-26 20:08:26  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
koj daijs
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>defeated</gloss>
+<gloss>being defeated</gloss>
1. A* 2017-03-07 02:15:48  Annamaria
  Refs:
https://kotobank.jp/word/敗余-599435

大辞林 第三版の解説
はいよ【敗余】
戦いに敗れたあと。 「忽ちにして-の兵を収めつ/不如帰 蘆花」

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2831712 Active (id: 1948386)
法治主義
ほうちしゅぎ
1. [n]
▶ constitutionalism
▶ rule of law
▶ legalism



History:
4. A 2017-03-26 13:55:27  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
better this way I think
gg5 mentions Han Fei (ancient Chinese legalist philosopher) but also Hobbes
  Diff:
@@ -14,4 +14 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>legalism (school of ancient Chinese philosophy)</gloss>
+<gloss>legalism</gloss>
3. A 2017-03-26 13:48:51  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
wiki
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<gloss>legalism (ancient China)</gloss>
+<gloss>legalism (school of ancient Chinese philosophy)</gloss>
2. A 2017-03-26 08:31:38  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5 wiki
  Diff:
@@ -12 +12,6 @@
-<gloss>nomocracy</gloss>
+<gloss>constitutionalism</gloss>
+<gloss>rule of law</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>legalism (ancient China)</gloss>
1. A* 2017-03-10 10:10:55  huixing
  Refs:
https://kotobank.jp/word/法治主義-132290

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2831732 Active (id: 1948372)
生薬学
しょうやくがく
1. [n]
▶ pharmacognosy
▶ [expl] the study of medicinal drugs derived from plants or other natural sources



History:
2. A 2017-03-26 08:04:29  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
wiki
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss g_type="expl">the study of medicinal drugs derived from plants or other natural sources</gloss>
1. A* 2017-03-13 19:55:20  Robin Scott
  Refs:
JST科学技術用語日英対訳辞書
https://ja.wikipedia.org/wiki/生薬学

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2831744 Active (id: 1948442)
痛単車
いたんしゃ
1. [n] [sl]
▶ motorcycle decorated with anime characters



History:
2. A 2017-03-26 19:30:57  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&sl;</misc>
1. A* 2017-03-15 04:37:01  Scott
  Refs:
wiki for 痛車

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2831746 Active (id: 1948441)
痛バイク
いたバイク
1. [n] [sl]
▶ motorcycle decorated with anime characters



History:
2. A 2017-03-26 19:30:30  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&sl;</misc>
1. A* 2017-03-15 04:42:00  Scott
  Refs:
google images

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2831747 Active (id: 1948443)
痛電車
いたでんしゃ
1. [n] [sl]
▶ train decorated with anime characters
Cross references:
  ⇐ see: 2839394 イタ電【イタでん】 1. train decorated with anime characters



History:
2. A 2017-03-26 19:31:19  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&sl;</misc>
1. A* 2017-03-15 04:43:49  Scott
  Refs:
google https://ja.wikipedia.org/wiki/痛車

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2831750 Active (id: 1948440)
痛タク
いたタク
1. [n] [sl]
▶ taxi decorated with anime characters



History:
3. A 2017-03-26 19:29:40  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
aligning with 2831762
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&sl;</misc>
2. A 2017-03-20 16:30:41  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
www-images
1. A* 2017-03-15 04:57:49  Scott
  Refs:
wiki (https://ja.wikipedia.org/wiki/痛タク)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2831761 Active (id: 1948444)
痛バッグ
いたバッグ
1. [n] [sl]
▶ handbag decorated with anime characters (esp. with badges)
Cross references:
  ⇐ see: 2831762 痛バ【いたバ】 1. handbag decorated with anime characters (esp. with badges)



History:
3. A 2017-03-26 19:32:03  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
aligning with 2831762
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&sl;</misc>
2. A 2017-03-20 16:30:03  Johan Råde <...address hidden...>
1. A* 2017-03-16 12:35:00  Scott
  Refs:
google - googimages (e.g. http://world-action.net/wp-content/uploads/2015/04/uhalbqoildwf92zjqsag-600x361.jpg)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2831762 Active (id: 1948407)
痛バ
いたバ
1. [n] [sl,abbr]
▶ handbag decorated with anime characters (esp. with badges)
Cross references:
  ⇒ see: 2831761 痛バッグ 1. handbag decorated with anime characters (esp. with badges)



History:
4. A 2017-03-26 19:01:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Probably.
3. A* 2017-03-20 20:38:43  Mark
  Comments:
All these 痛- words should be marked as slang, right?
  Diff:
@@ -12,0 +13,2 @@
+<misc>&sl;</misc>
+<misc>&abbr;</misc>
2. A 2017-03-20 16:29:49  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
www-imges
1. A* 2017-03-16 12:42:05  Scott
  Refs:
https://twitter.com/hashtag/痛バ

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2831771 Active (id: 1965486)
厳めしい
いかめしい
1. [adj-i] [uk]
▶ stern
▶ grave
▶ austere
▶ imposing
▶ dignified
▶ formidable
▶ solemn
▶ majestic
2. [adj-i] [uk]
▶ strict (e.g. security)
▶ severe
▶ firm
▶ rigid
▶ rigorous

Conjugations


History:
5. A 2017-12-08 11:17:08  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2017-12-02 22:23:19  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij
  Comments:
Making sense 2 a little clearer.
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>grave</gloss>
@@ -15 +16 @@
-<gloss>grave</gloss>
+<gloss>imposing</gloss>
@@ -23,0 +25 @@
+<gloss>strict (e.g. security)</gloss>
@@ -25 +27 @@
-<gloss>strict</gloss>
+<gloss>firm</gloss>
@@ -27,2 +29 @@
-<gloss>unsparing</gloss>
-<gloss>relentless</gloss>
+<gloss>rigorous</gloss>
3. A 2017-03-26 19:04:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
2. A* 2017-03-19 08:09:17  luce
  Refs:
prog
  Comments:
daijr says 近よりにくい but I'm not sure these glosses capture that
  Diff:
@@ -15,0 +16,2 @@
+<gloss>dignified</gloss>
+<gloss>formidable</gloss>
1. A* 2017-03-19 07:41:18  luce
  Refs:
daijs, daijr, prog
n-grams (~2:1 kana; checked for いかめしい顔)
  Comments:
propose split from きびしい
- there are two more senses that look archaic, leaving those out

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2831788 Active (id: 1948339)

アドアラー
1. [n]
▶ adorer



History:
2. A 2017-03-26 02:06:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I suspect it's not common.
1. A* 2017-03-24 21:26:47  Francesca Funk <...address hidden...>
  Refs:
https://okwave.jp/searchkeyword/アドアラー/

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2831789 Active (id: 1948361)
吸着原子
きゅうちゃくげんし
1. [n] {physics}
▶ adatom
▶ adsorbed atom
Cross references:
  ⇐ see: 2831790 アドアトム 1. adatom; adsorbed atom



History:
2. A 2017-03-26 06:11:23  Johan Råde <...address hidden...>
1. A* 2017-03-26 02:10:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, KOD追加語彙, LSD

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2831790 Active (id: 1948362)

アドアトム
1. [n] {physics}
▶ adatom
▶ adsorbed atom
Cross references:
  ⇒ see: 2831789 吸着原子 1. adatom; adsorbed atom



History:
2. A 2017-03-26 06:11:32  Johan Råde <...address hidden...>
1. A* 2017-03-26 02:10:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, KOD追加語彙

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2831791 Active (id: 1948384)

スキットル
1. [n] Source lang: eng "skittle"
▶ hip flask



History:
2. A 2017-03-26 13:23:27  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
jwiki wiki Readers+
  Diff:
@@ -9 +9,2 @@
-<gloss>Hip flask.</gloss>
+<lsource xml:lang="eng">skittle</lsource>
+<gloss>hip flask</gloss>
1. A* 2017-03-26 10:07:02  ZJ Yamamoto <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/スキッ%E
3%83%88%E3%83%AB

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5041149 Active (id: 2229990)

ジェンガ [spec1]
1. [place]
▶ Genga (Italy)
2. [product]
▶ Jenga



History:
3. A 2023-05-04 01:42:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
2. A 2017-03-26 02:24:30  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-03-09 22:00:41  Robin Scott
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/ジェンガ_(イタリア)
https://ja.wikipedia.org/wiki/ジェンガ
  Comments:
Also an Italian surname.
  Diff:
@@ -8,2 +8,6 @@
-<misc>&unclass;</misc>
-<gloss>Genga</gloss>
+<misc>&place;</misc>
+<gloss>Genga (Italy)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<misc>&product;</misc>
+<gloss>Jenga</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5741419 Active (id: 2154177)
蒼国来
そうこくらい
1. [surname]
▶ Sōkokurai



History:
3. A 2021-10-29 01:07:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11 +10,0 @@
-<pos>&n;</pos>
2. A 2017-03-26 18:42:27  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-03-26 08:41:14  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
jwiki(蒼国来栄吉)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5744982 Active (id: 2203933)
蒼国来栄吉
そうこくらいえいきち
1. [person]
▶ Sōkokurai Eikichi (sumo wrestler from Inner Mongolia; 1984.1.9-)
▶ Enkhtuvshin



History:
8. A 2022-08-14 09:21:03  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Sōkokurai Eikichi (sumo wrestler from Inner Mongolia; 1984.1.9)</gloss>
+<gloss>Sōkokurai Eikichi (sumo wrestler from Inner Mongolia; 1984.1.9-)</gloss>
7. A 2022-08-14 09:20:51  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/蒼国来栄吉
https://en.wikipedia.org/wiki/Sōkokurai_Eikichi
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<gloss>Sōkokurai Eikichi (sumo wrestler from Inner Mongolia, 1984-)</gloss>
-<gloss>Engketübsin</gloss>
+<gloss>Sōkokurai Eikichi (sumo wrestler from Inner Mongolia; 1984.1.9)</gloss>
+<gloss>Enkhtuvshin</gloss>
6. A 2022-08-13 20:52:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -3 +2,0 @@
-<ent_seq>2831743</ent_seq>
5. A 2017-11-16 04:14:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<pos>&n;</pos>
+<misc>&person;</misc>
4. A 2017-03-26 14:54:57  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Sōkokurai Eikichi (sumo wrestler from Mongolia, 1984-)</gloss>
+<gloss>Sōkokurai Eikichi (sumo wrestler from Inner Mongolia, 1984-)</gloss>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml