JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[adv,adv-to,vs,adj-na]
[on-mim]
▶ unsteadily (e.g. on one's feet) ▶ shakily ▶ staggering ▶ tottering ▶ reeling ▶ dizzily ▶ giddily |
|
2. |
[adv,adv-to,vs]
[on-mim]
▶ wavering (in one's mind) ▶ unsteadily ▶ indecisively |
|
3. |
[adv,adv-to]
[on-mim]
▶ aimlessly ▶ unconsciously ▶ whimsically ▶ without thinking |
8. | A 2018-12-16 19:59:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2018-12-16 17:26:15 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij |
|
Comments: | Split sense 2. |
|
Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<gloss>tottering</gloss> @@ -21 +21,0 @@ -<gloss>tottering</gloss> @@ -22,0 +23 @@ +<gloss>giddily</gloss> @@ -29,2 +30,8 @@ -<gloss>wandering</gloss> -<gloss>wavering</gloss> +<gloss>wavering (in one's mind)</gloss> +<gloss>unsteadily</gloss> +<gloss>indecisively</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&adv;</pos> +<pos>&adv-to;</pos> +<misc>&on-mim;</misc> @@ -32,2 +39,3 @@ -<gloss>without knowing what one is doing</gloss> -<gloss>having no goal in mind</gloss> +<gloss>unconsciously</gloss> +<gloss>whimsically</gloss> +<gloss>without thinking</gloss> |
|
6. | A 2018-01-08 07:21:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2018-01-03 14:48:02 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Comments: | I think it's better to gloss sense 1 as an adverb. Sense 2 isn't [adj-na]. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<pos>&adj-na;</pos> +<pos>&adv;</pos> @@ -15 +15 @@ -<pos>&adj-no;</pos> +<pos>&adj-na;</pos> @@ -17 +17,2 @@ -<gloss>unsteady (e.g. on one's feet)</gloss> +<gloss>unsteadily (e.g. on one's feet)</gloss> +<gloss>shakily</gloss> @@ -21 +22 @@ -<gloss>dizzy</gloss> +<gloss>dizzily</gloss> @@ -24 +25 @@ -<pos>&adj-na;</pos> +<pos>&adv;</pos> @@ -27 +27,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> @@ -29,0 +30,2 @@ +<gloss>wavering</gloss> +<gloss>aimlessly</gloss> |
|
4. | A 2017-03-21 12:14:35 Johan Råde <...address hidden...> | |
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
▶ caterpillar track ▶ continuous track |
2. | A 2017-03-21 00:06:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Not really common enough. |
|
Diff: | @@ -9 +9 @@ -<re_pri>gai1</re_pri> +<re_pri>gai2</re_pri> |
|
1. | A* 2017-03-14 16:26:19 Robin Scott | |
Refs: | KM n-grams: キャタピラ 3618 キャタピラー 656 カタピラ 82 カタピラー 2 |
|
Comments: | I suppose キャタピラ needs a frequency tag. |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<r_ele> +<reb>キャタピラ</reb> +</r_ele> @@ -9 +12 @@ -<reb>キャタピラ</reb> +<reb>カタピラ</reb> @@ -16,2 +19,2 @@ -<gloss>caterpillar</gloss> -<gloss>endless track</gloss> +<gloss>caterpillar track</gloss> +<gloss>continuous track</gloss> |
1. |
[adv]
[on-mim]
▶ sound of pistol fire ▶ sound of exploding gunpowder |
|
2. |
[n]
[col]
▶ exchange of (pistol) fire ▶ shootout ▶ conflict ▶ war |
2. | A 2017-03-21 06:32:22 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 koj daij |
|
Diff: | @@ -13 +13,2 @@ -<gloss>sound of pistol fire or fireworks</gloss> +<gloss>sound of pistol fire</gloss> +<gloss>sound of exploding gunpowder</gloss> @@ -18,0 +20 @@ +<gloss>shootout</gloss> |
|
1. | A* 2017-03-14 20:32:29 Robin Scott | |
Refs: | daijr/s KM n-grams: ドンパチ 2198 どんぱち 192 |
|
Comments: | Redid entry. |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<r_ele> +<reb>どんぱち</reb> +</r_ele> @@ -8,2 +11,10 @@ -<pos>&exp;</pos> -<gloss>the firing of guns</gloss> +<pos>&adv;</pos> +<misc>&on-mim;</misc> +<gloss>sound of pistol fire or fireworks</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<misc>&col;</misc> +<gloss>exchange of (pistol) fire</gloss> +<gloss>conflict</gloss> +<gloss>war</gloss> |
1. |
[n,vs,vi,vt]
Source lang:
eng "miss"
▶ mistake ▶ error ▶ blunder
|
9. | A 2021-11-09 00:39:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Meikyo |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,2 @@ +<pos>&vi;</pos> +<pos>&vt;</pos> |
|
8. | A 2021-07-06 00:46:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2021-07-06 00:45:12 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Comments: | Splitting on source word. I'll reindex the sentences after this is approved. |
|
Diff: | @@ -15,9 +15 @@ -<gloss>failure</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<gloss>Miss</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<gloss>myth</gloss> +<gloss>blunder</gloss> |
|
6. | A 2018-02-12 07:24:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2018-02-11 06:04:03 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daij |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<s_inf>abbr. of the English "mistake"</s_inf> +<lsource xml:lang="eng">miss</lsource> |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n,vs,vi]
{Buddhism}
▶ passing on to the next life |
|||||
2. |
[n,vs,vi]
▶ death |
|||||
3. |
[n,vs,vi]
▶ giving up a struggle ▶ submission |
|||||
4. |
[n,vs,vi]
▶ being at one's wits' end ▶ being flummoxed |
|||||
5. |
[n]
[rare]
▶ coercion
|
7. | A 2021-12-03 09:39:57 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -24,0 +26 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -29,0 +32 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -35,0 +39 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
6. | A 2019-07-15 18:43:57 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | See comments under 2831716. |
|
Diff: | @@ -41 +41,2 @@ -<pos>&vs;</pos> +<xref type="see" seq="2831716">圧状・2</xref> +<misc>&obsc;</misc> |
|
5. | A 2017-04-18 14:54:46 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
4. | A* 2017-03-28 22:33:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A 2017-03-28 22:33:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr. (Not in JEs) |
|
Comments: | Approving for xref purposes, then reopening. |
|
Diff: | @@ -38,0 +39,5 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<gloss>coercion</gloss> +</sense> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[v1,vt]
▶ to warn against ▶ to caution against |
|
2. |
[v1,vt]
▶ to admonish ▶ to scold ▶ to rebuke |
|
3. |
[v1,vt]
▶ to prohibit ▶ to forbid ▶ to ban |
|
4. |
[v1,vt]
[arch]
▶ to be cautious |
|
5. |
[v1,vt]
[arch]
▶ to detest ▶ to loathe |
|
6. |
[v1,vt]
[arch]
▶ to punish |
4. | A 2022-05-02 04:13:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-05-02 03:19:30 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts 51,624 94.8% 戒める 375 0.7% 誡める 158 0.3% 警める 2,302 4.2% いましめる |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -14,0 +16 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
2. | A 2017-03-21 22:01:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-03-06 19:48:46 Robin Scott | |
Refs: | daijr/s, prog |
|
Comments: | Reorganised senses. |
|
Diff: | @@ -24,0 +25,6 @@ +<gloss>to warn against</gloss> +<gloss>to caution against</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v1;</pos> +<pos>&vt;</pos> @@ -26,2 +32,2 @@ -<gloss>to warn</gloss> -<gloss>to remonstrate</gloss> +<gloss>to scold</gloss> +<gloss>to rebuke</gloss> @@ -33,0 +40 @@ +<gloss>to ban</gloss> @@ -44,0 +52,7 @@ +<gloss>to detest</gloss> +<gloss>to loathe</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v1;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<misc>&arch;</misc> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ abortion
|
|||||||
2. |
[n,vs,vt,vi]
▶ discontinuance ▶ stoppage ▶ suspension ▶ interruption |
5. | A 2022-05-04 05:02:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2022-05-03 22:18:13 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij, meikyo |
|
Comments: | I think noun glosses are fine for sense 2. This is our usual style. |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -22,0 +24 @@ +<pos>&n;</pos> @@ -24,4 +26,6 @@ -<gloss>to be interrupted</gloss> -<gloss>to be discontinued</gloss> -<gloss>to be suspended</gloss> -<gloss>to fall into abeyance</gloss> +<pos>&vt;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<gloss>discontinuance</gloss> +<gloss>stoppage</gloss> +<gloss>suspension</gloss> +<gloss>interruption</gloss> |
|
3. | A 2017-06-01 15:42:05 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Comments: | glossing as verb |
|
Diff: | @@ -24,4 +24,4 @@ -<gloss>interruption</gloss> -<gloss>discontinuance</gloss> -<gloss>suspension</gloss> -<gloss>abeyance</gloss> +<gloss>to be interrupted</gloss> +<gloss>to be discontinued</gloss> +<gloss>to be suspended</gloss> +<gloss>to fall into abeyance</gloss> |
|
2. | A 2017-03-21 20:25:44 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 also has the "interruption" sense |
|
Diff: | @@ -24 +23,0 @@ -<s_inf>now rare</s_inf> |
|
1. | A* 2017-03-16 01:25:15 Robin Scott | |
Comments: | I think a [vs] tag is sufficient for covering (former) sense 2. Pretty sure sense 1 isn't [adj-no]; it would be 中絶した. I don't think the "interruption" sense is *that* uncommon. Prog has it. Do we need the note? Also, the glosses should probably be in infinitive form. |
|
Diff: | @@ -18 +18 @@ -<pos>&adj-no;</pos> +<pos>&vs;</pos> @@ -21,4 +20,0 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&vs;</pos> -<gloss>to have an abortion</gloss> |
1. |
[n,adj-no]
▶ gout |
2. | A 2017-03-21 00:17:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-03-07 14:23:58 Robin Scott | |
Refs: | daijr/s, prog |
|
Diff: | @@ -15 +14,0 @@ -<pos>&adj-na;</pos> @@ -16,0 +16 @@ +<pos>&adj-no;</pos> |
1. |
[v5r,vt]
▶ to pluck ▶ to pick ▶ to nip off |
2. | A 2017-03-21 22:02:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-03-08 08:58:16 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 摘み取る 27748 摘みとる 6811 つみ取る 1612 つまみ取る 687 つみとる 2135 つまみとる 512 |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,15 @@ +<k_ele> +<keb>摘みとる</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>つみ取る</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>つまみ取る</keb> +</k_ele> +<r_ele> +<reb>つみとる</reb> +<re_restr>摘み取る</re_restr> +<re_restr>摘みとる</re_restr> +<re_restr>つみ取る</re_restr> +</r_ele> @@ -10,0 +26,3 @@ +<re_restr>摘み取る</re_restr> +<re_restr>摘みとる</re_restr> +<re_restr>つまみ取る</re_restr> @@ -13,3 +30,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>つみとる</reb> |
1. |
[v1,vt]
▶ to worry about ▶ to be anxious about ▶ to be concerned about
|
|||||
2. |
[v1,vt]
▶ to lament ▶ to grieve ▶ to feel sorrow for |
2. | A 2017-03-21 06:35:57 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -30,0 +31 @@ +<gloss>to feel sorrow for</gloss> |
|
1. | A* 2017-03-06 20:44:02 Robin Scott | |
Refs: | daijr/s, prog |
|
Comments: | Split into senses. |
|
Diff: | @@ -21,0 +22,8 @@ +<gloss>to worry about</gloss> +<gloss>to be anxious about</gloss> +<gloss>to be concerned about</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v1;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>to lament</gloss> @@ -23,3 +30,0 @@ -<gloss>to lament</gloss> -<gloss>to be anxious</gloss> -<gloss>to be distressed</gloss> |
1. |
[n]
▶ brink of death |
|
2. |
[n]
▶ time to give up ▶ knowing when to give up |
2. | A 2017-03-21 21:58:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-03-10 17:45:03 Robin Scott | |
Refs: | daijr/s |
|
Comments: | Split senses. |
|
Diff: | @@ -12,2 +12,6 @@ -<gloss>at the point of death</gloss> -<gloss>the time to give up</gloss> +<gloss>brink of death</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>time to give up</gloss> +<gloss>knowing when to give up</gloss> |
1. |
[n,vs]
▶ spreading the legs (wide apart) ▶ opening the legs
|
5. | A 2017-10-09 22:22:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2017-10-09 20:24:47 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Most Google hits are unrelated to gymnastics so I don't think that should be part of the gloss. |
|
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>spreading the legs (in gymnastics)</gloss> +<gloss>spreading the legs (wide apart)</gloss> |
|
3. | A 2017-03-21 06:54:49 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<xref type="ant" seq="2831740">閉脚・へいきゃく</xref> |
|
2. | A 2017-03-21 06:53:28 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | www-images |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>spreading the legs</gloss> +<gloss>spreading the legs (in gymnastics)</gloss> |
|
1. | A* 2017-03-14 11:13:10 Robin Scott | |
Refs: | KM n-grams: 開脚 9573 開脚し 547 開脚する 67 |
|
Diff: | @@ -12 +12,3 @@ -<gloss>with the legs spread</gloss> +<pos>&vs;</pos> +<gloss>spreading the legs</gloss> +<gloss>opening the legs</gloss> |
1. |
[n]
▶ toilet paper
|
2. | A 2017-03-21 20:27:07 Johan Råde <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-03-12 18:52:38 Robin Scott | |
Refs: | KM n-grams: 落し紙 14 落とし紙 46 |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>落とし紙</keb> +</k_ele> @@ -11,0 +15 @@ +<xref type="see" seq="1084870">トイレットペーパー</xref> |
1. |
[n]
▶ thunderous roar ▶ roaring sound |
2. | A 2017-03-21 06:47:29 Johan Råde <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-03-11 14:00:13 Robin Scott | |
Refs: | KM n-grams: 轟音 10906 ごう音 307 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>ごう音</keb> |
1. |
[exp,n]
▶ security for a loan ▶ collateral |
6. | A 2017-03-21 00:14:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2017-03-19 10:21:17 | |
Diff: | @@ -25,0 +26 @@ +<gloss>collateral</gloss> |
|
4. | A 2016-07-08 14:54:45 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | ngrams 借金のカタ 7677 借金のかた 5750 借金の形 2021 |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>借金のかた</keb> +<keb>借金のカタ</keb> @@ -8 +8 @@ -<keb>借金のカタ</keb> +<keb>借金のかた</keb> @@ -13,0 +14,4 @@ +<reb>しゃっきんのカタ</reb> +<re_restr>借金のカタ</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> @@ -17,4 +20,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>しゃっきんのカタ</reb> -<re_restr>借金のカタ</re_restr> |
|
3. | A* 2016-07-08 14:50:28 | |
Refs: | n-grams |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +<keb>借金のカタ</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -11,0 +15,6 @@ +<re_restr>借金のかた</re_restr> +<re_restr>借金の形</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>しゃっきんのカタ</reb> +<re_restr>借金のカタ</re_restr> |
|
2. | A 2014-09-22 11:37:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ patriot |
2. | D 2017-03-21 21:59:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Agree, |
|
1. | D* 2017-03-21 19:35:21 Robin Scott | |
Comments: | A+B. Not especially common either, judging by Google hits. |
1. |
[n]
Source lang:
lat
▶ Magna Carta
|
5. | A 2019-10-17 02:31:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | "n-pr" to "n" conversion. |
|
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<pos>&n-pr;</pos> +<pos>&n;</pos> |
|
4. | A 2018-10-26 13:49:28 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<lsource xml:lang="lat"/> |
|
3. | A 2017-03-21 16:05:37 Johan Råde <...address hidden...> | |
2. | A* 2017-03-21 13:03:01 lce | |
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<r_ele> +<reb>マグナ・カルタ</reb> +</r_ele> @@ -8 +11 @@ -<pos>&n;</pos> +<pos>&n-pr;</pos> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ M ▶ m |
|||||
2. |
[n]
《usu. read メートル》 ▶ metre ▶ meter |
|||||
3. |
[n]
▶ masochist ▶ masochistic
|
|||||
4. |
[n]
▶ male ▶ man |
|||||
5. |
[n]
▶ medium |
|||||
6. |
[n]
▶ one thousand (Roman numeral) |
|||||
7. |
[n]
▶ magnitude |
|||||
8. |
[n]
▶ mass |
|||||
9. |
[n]
▶ Mach |
|||||
10. |
[n]
▶ milli- ▶ m |
|||||
11. |
[n]
▶ mega- ▶ M |
|||||
12. |
[n]
▶ magenta |
|||||
13. |
[n]
[sl,arch]
▶ money |
18. | A 2024-01-12 00:18:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
17. | A* 2024-01-12 00:17:38 | |
Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<s_inf>usu. read メートル</s_inf> |
|
16. | A 2020-07-22 00:43:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
15. | A* 2020-07-22 00:20:43 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | in printing as CMYK, M100 etc. (on a sample thing I have it's used by itself: "メジウムx紅(M)xグロスニス" |
|
Diff: | @@ -65,0 +66,4 @@ +<gloss>magenta</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> |
|
14. | A 2020-05-12 05:26:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Nolo contendere. |
|
(show/hide 13 older log entries) |
1. |
[n]
{computing}
▶ Java2 |
3. | D 2017-03-21 00:04:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Indeed |
|
2. | D* 2017-03-20 13:07:38 Robin Scott | |
Comments: | Not needed. |
|
1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
Source lang:
eng "lifting"
▶ football juggling ▶ soccer ball juggling ▶ keepie uppie ▶ keepie-ups ▶ kick-ups |
|
2. |
[n]
{sports}
▶ lifting (in a rugby line-out) |
|
3. |
[n]
▶ (breast) lifting surgery |
8. | A 2021-08-10 01:10:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK, I'll let it go. If encountered it's fairly easy to work out. I'll leave KOD's extra sense there. |
|
Diff: | @@ -24,5 +23,0 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<gloss>lifting</gloss> -<gloss>raising (something)</gloss> |
|
7. | A* 2021-08-10 00:40:12 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think the existence of "ウエートリフティング" alone necessitates the inclusion of a catch-all "lifting" sense. It comes from the English "weightlifting"; it's not a Japanese construction. |
|
6. | A* 2021-08-09 00:14:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD追加語彙 |
|
Comments: | KOD has the proposed sense 3. If we can't squeeze the usage from the deleted ウエートリフティング entry into sense 1, I guess we need a general catch-all sense too. |
|
Diff: | @@ -19,0 +20,9 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>(breast) lifting surgery</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>lifting</gloss> +<gloss>raising (something)</gloss> |
|
5. | A* 2021-08-08 16:48:30 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think リフティング on its own ever refers to weightlifting. |
|
Diff: | @@ -19 +19 @@ -<gloss>lifting (rugby, weight-lifting)</gloss> +<gloss>lifting (in a rugby line-out)</gloss> |
|
4. | A* 2021-08-07 02:54:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Since we're deleting the ウエートリフティング entry, it would be good to have a more general use of リフティング recorded. Sense 1 is an odd use of an English term, but it's not wasei. |
|
Diff: | @@ -9 +9 @@ -<lsource ls_wasei="y">lifting</lsource> +<lsource xml:lang="eng">lifting</lsource> @@ -19 +19 @@ -<gloss>lifting (rugby)</gloss> +<gloss>lifting (rugby, weight-lifting)</gloss> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[adv,adv-to,vs]
[on-mim]
▶ jingling ▶ jangling ▶ clinking ▶ chinking |
|
2. |
[adv,adv-to,vs]
[on-mim]
▶ lasciviously ▶ coquettishly |
3. | A 2017-03-21 00:06:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2017-03-18 15:19:16 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<misc>&on-mim;</misc> @@ -22,0 +24 @@ +<misc>&on-mim;</misc> |
|
1. | A 2009-06-20 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adv-to,adv]
[on-mim]
▶ whirr ▶ hum ▶ buzz |
|
2. |
[adv-to,adv]
[on-mim]
▶ whoosh ▶ woosh ▶ whiz |
3. | A 2017-03-21 22:03:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2017-03-19 14:41:45 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<misc>&on-mim;</misc> @@ -22,0 +24 @@ +<misc>&on-mim;</misc> |
|
1. | A 2009-07-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adv,adv-to,n,vs]
[on-mim]
▶ fluttering (cloth, paper, etc.) ▶ waving ▶ small fluttering object |
5. | A 2017-03-21 00:09:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2017-03-18 15:30:22 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>fluttering (e.g. cloth, paper)</gloss> +<gloss>fluttering (cloth, paper, etc.)</gloss> |
|
3. | A* 2017-03-18 15:12:17 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<misc>&on-mim;</misc> |
|
2. | A 2012-08-20 12:06:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-08-19 06:46:31 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Refs: | daij |
|
Comments: | The other senses in daij look like they're probably [arch]. |
1. |
[n]
▶ curtsy ▶ curtsey |
2. | A 2017-03-21 00:04:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-03-08 22:11:57 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/カーテシー 421 G n-grams Google images |
1. |
[n]
▶ closing the legs ▶ keeping the legs together (in gymnastics)
|
3. | A 2017-03-21 06:55:16 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="ant" seq="1728510">開脚・かいきゃく</xref> |
|
2. | A 2017-03-21 06:51:12 Johan Råde <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-03-14 11:36:16 Robin Scott | |
Refs: | daijr/s |
|
Comments: | Daijs specifically mentions gymnastics. A Google image search backs that up. |
1. |
[n]
▶ wrapping film |
|
2. |
[n]
▶ lapping film |
4. | A 2017-03-21 18:06:11 Johan Råde <...address hidden...> | |
3. | A* 2017-03-21 16:41:13 Robin Scott | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/ラッピングフィルム |
|
Diff: | @@ -13,0 +14,4 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>lapping film</gloss> +</sense> |
|
2. | A 2017-03-21 00:08:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ラッピング・フィルム</reb> |
|
1. | A* 2017-03-15 04:47:12 Scott | |
Refs: | wiki |
1. |
[n]
▶ hot hatch (car) |
2. | A 2017-03-21 00:10:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ホット・ハッチ</reb> |
|
1. | A* 2017-03-15 05:03:03 Scott | |
Refs: | wiki |
1. |
[n]
Source lang:
fre "piton"
▶ screw eye ▶ eye bolt
|
2. | A 2017-03-21 06:46:04 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | wiki www-images |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,2 @@ +<lsource xml:lang="fre">piton</lsource> +<gloss>screw eye</gloss> |
|
1. | A* 2017-03-15 13:54:15 Jeroen Hoek <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/ヒートン_(金具) Usage example: https://www.amazon.co.jp/s/ref=nb_sb_noss/353-0116535-9250127?__mk_ja_JP=カタカナ&url=search-alias=aps&field-keywords=ヒートン |
|
Comments: | I suspect that this word is derived from French 'piton' (the mountain climbing gear), but I haven't been able to confirm it. If this is correct it would probably be good to cross-reference this entry with ハーケン (just as the Japanese Wikipedia page does). |
1. |
[n]
▶ introductory education ▶ orientation education (e.g. for new employees) |
2. | A 2017-03-21 00:16:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD追加語彙 |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>Introductory Education</gloss> +<gloss>introductory education</gloss> +<gloss>orientation education (e.g. for new employees)</gloss> |
|
1. | A* 2017-03-17 06:44:46 paul <...address hidden...> | |
Comments: | The meaning is a straight take from the ALC dictionary entry, but I have heard it used / read it used for orientation education for new employees at a company (if my understanding is correct). |
1. |
[n]
▶ Introductory Education |
2. | R 2017-03-21 00:16:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Duplicate |
|
1. | A* 2017-03-17 06:52:27 paul <...address hidden...> | |
Comments: | The meaning is a straight take from the ALC dictionary entry, but I have heard it used / read it used for orientation education for new employees at a company (if my understanding is correct). |
1. |
[n]
▶ national research and development agency |
2. | A 2017-03-21 18:07:18 Johan Råde <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-03-21 17:00:11 Robin Scott | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/国立研究開発法人 |
|
Comments: | Appears in the official name of many research institutes. |
1. |
[n]
[sl]
《police slang》 ▶ biker gang
|
4. | A 2019-05-06 23:09:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2019-05-06 22:07:00 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -22 +22,2 @@ -<gloss>biker gang (police slang)</gloss> +<s_inf>police slang</s_inf> +<gloss>biker gang</gloss> |
|
2. | A 2017-03-21 23:06:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -20,0 +21 @@ +<misc>&sl;</misc> |
|
1. | A* 2017-03-21 21:23:20 Scott | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/丸走-636172 |
1. |
[n]
《from "0-400" meters》 ▶ quarter-mile drag race |
2. | A 2017-03-21 23:13:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Zero4_Champ#.22Zero4.22 |
|
Comments: | Also computer games called this. |
|
Diff: | @@ -9,2 +9,2 @@ -<gloss>drag racing</gloss> -<gloss>quarter mile race</gloss> +<s_inf>from "0-400" meters</s_inf> +<gloss>quarter-mile drag race</gloss> |
|
1. | A* 2017-03-21 21:25:48 Scott | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/ゼロヨン |
1. |
[n]
Source lang:
eng(wasei) "aero parts"
▶ aerodynamic automobile parts ▶ body kit ▶ bodykit |
2. | A 2017-03-21 23:16:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD追加語彙 |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,2 @@ +<lsource ls_wasei="y">aero parts</lsource> +<gloss>aerodynamic automobile parts</gloss> @@ -10 +12 @@ -<gloss>bodykit (for a car)</gloss> +<gloss>bodykit</gloss> |
|
1. | A* 2017-03-21 21:28:53 Scott | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/エアロパーツ |
1. |
[n]
▶ tuned car ▶ modified car |
2. | A 2017-03-25 14:59:04 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 glosses as "tuning car" |
|
1. | A* 2017-03-21 21:31:03 Scott | |
Refs: | wiki |
1. |
[n]
▶ old car ▶ classic car ▶ old motorcycle ▶ classic motorcycle |
4. | A 2020-11-08 10:50:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2020-11-07 11:02:02 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr, jwiki |
|
Diff: | @@ -12 +12,4 @@ -<gloss>antique car or motorcycle</gloss> +<gloss>old car</gloss> +<gloss>classic car</gloss> +<gloss>old motorcycle</gloss> +<gloss>classic motorcycle</gloss> |
|
2. | A 2017-03-22 04:22:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>antique car</gloss> +<gloss>antique car or motorcycle</gloss> |
|
1. | A* 2017-03-21 21:33:14 Scott | |
Refs: | wiki |
1. |
[n]
Source lang:
eng(wasei) "historic car"
▶ classic car |
2. | A 2017-03-22 04:25:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | WWW images (mostly classic cars) |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<r_ele> +<reb>ヒストリック・カー</reb> +</r_ele> @@ -9 +12,2 @@ -<gloss>antique car</gloss> +<lsource ls_wasei="y">historic car</lsource> +<gloss>classic car</gloss> |
|
1. | A* 2017-03-21 21:33:51 Scott | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/旧車 |
1. |
[n]
▶ classic car club ▶ antique car club |
4. | D 2020-11-12 23:59:51 Marcus Richert <...address hidden...> | |
3. | D* 2020-11-12 00:15:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Pending approval of the merge with 旧車會. |
|
2. | A 2017-03-22 04:26:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-03-21 21:36:10 Scott | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/旧車会 |
1. |
(旧車会 only)
[n]
▶ classic vehicle club (cars, motorcycles) ▶ antique vehicle club |
|
2. |
[n]
《esp. 旧車會》 ▶ biker group in which members ride customized classic motorcycles |
11. | A 2020-11-13 00:00:28 Marcus Richert <...address hidden...> | |
10. | A* 2020-11-12 00:14:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Ok, I'll propose a merge. I'm doing it here as this entry has a more relevant set of comments and edits than the 旧車会 entry. |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>旧車会</keb> +</k_ele> @@ -10,0 +14 @@ +<stagk>旧車会</stagk> @@ -11,0 +16,6 @@ +<gloss>classic vehicle club (cars, motorcycles)</gloss> +<gloss>antique vehicle club</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<s_inf>esp. 旧車會</s_inf> |
|
9. | A* 2020-11-10 17:32:22 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://response.jp/article/2020/10/18/339482.html?amp=twitter https://www.youtube.com/watch?v=7daz8Q_vs5s daijr:【旧車会】 ① 往年の名車とされるオートバイや自動車の所有者が集う愛好会。車両のチューン-ナップや改造,ツーリングなどを楽しむ。〔②と混同されやすいが,①は違法行為はしない〕 ② 暴走族 OB によって結成されるグループ。旧車の違法改造や集団暴走などを行う。旧車會。 |
|
Comments: | 旧車会 isn't limited to cars. Also, Google images mostly returns results containing "旧車會" when you search "旧車会". I found a couple of examples of 旧車会 where it's not referring to bōsōzoku-like groups. Daijr has a single 旧車会 entry but gives 旧車會 as a synonym for the second sense. There are example online of 旧車会 being used with the sense 2 meaning but 旧車會 dominates. We could merge them but we'd need [restr=旧車会] on sense 1 and a "esp. 旧車會" note on sense 2. Sense 1 doesn't appear to be very common. |
|
8. | A* 2020-11-10 10:55:26 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Hm. All the google image results for 旧車会 shows bikes. I think the two should be merged. Unless the "car club" sense can be attested outside of wikipedia, I don't think it shouls be included. |
|
7. | A 2020-11-10 03:35:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/旧車会 https://ja.wikipedia.org/wiki/旧車會 |
|
Comments: | We already have a 旧車会 entry. As Scott pointed out, 旧車会 and 旧車會 are different things. |
|
Diff: | @@ -4,3 +3,0 @@ -<k_ele> -<keb>旧車会</keb> -</k_ele> |
|
(show/hide 6 older log entries) |
1. |
[n]
▶ pseudo-bike gang which travels on foot |
2. | A 2017-05-09 06:47:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Don't think "delinquent" worked that well. |
|
Diff: | @@ -12,2 +12 @@ -<gloss>delinquent bikers without bikes</gloss> -<gloss>delinquent walkers</gloss> +<gloss>pseudo-bike gang which travels on foot</gloss> |
|
1. | A* 2017-03-21 21:51:53 Scott | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/徒歩暴走族 |
|
Comments: | even going as far as mimicking engine noises: 口で「バーリバリ」と擬音を叫ぶ徒歩暴走族も現れた |
1. |
[company]
▶ Domohorn Wrinkle |
5. | A 2023-05-08 23:46:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding spec1 -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
4. | A 2017-03-21 00:07:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Deletion requests with no supporting information are ignored. |
|
3. | D* 2017-03-10 10:12:14 | |
2. | A 2017-03-10 02:52:03 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-03-06 22:45:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | http://www.domohornwrinkle.com/en/brand/ |
|
Comments: | Quite bizarre. |
|
Diff: | @@ -8,2 +8,2 @@ -<misc>&unclass;</misc> -<gloss>domohornwrinkle</gloss> +<misc>&company;</misc> +<gloss>Domohorn Wrinkle</gloss> |
1. |
[company]
▶ JustSystems Corporation |
4. | A 2023-05-08 23:48:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding spec1 -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
3. | A 2017-03-21 00:09:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -1,3 +1,2 @@ -<ent_seq>2302310</ent_seq> -<ent_corp>jmdict</ent_corp> +<ent_corp>jmnedict</ent_corp> @@ -8,2 +7 @@ -<pos>&n;</pos> -<field>∁</field> +<misc>&company;</misc> |
|
2. | A* 2017-03-16 13:35:16 Scott | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/ジャストシステム |
|
Comments: | to names dictionary |
|
Diff: | @@ -10 +10 @@ -<gloss>JustSystem</gloss> +<gloss>JustSystems Corporation</gloss> |
|
1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[organization]
▶ National Institute of Information and Communications Technology ▶ NICT |
3. | A 2023-05-06 06:11:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding spec1 -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
2. | A 2017-03-21 18:08:57 Johan Råde <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-03-21 16:56:08 Robin Scott | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/情報通信研究機構 |
1. |
[organization]
▶ National Research Institute for Earth Science and Disaster Resilience ▶ NIED |
3. | A 2023-05-06 06:11:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding spec1 -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
2. | A 2017-03-21 18:10:07 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | http://www.bosai.go.jp/ |
|
1. | A* 2017-03-21 17:07:53 Robin Scott | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/防災科学技術研究所 |