JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[adv,adv-to,vs]
[on-mim]
▶ itching to do something ▶ impatient ▶ sorely tempted ▶ eager |
7. | A 2017-03-27 06:51:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2017-03-16 00:53:41 Robin Scott | |
Refs: | prog, ウィズダム和英辞典 |
|
Diff: | @@ -15,0 +16,2 @@ +<gloss>itching to do something</gloss> +<gloss>impatient</gloss> @@ -17 +18,0 @@ -<gloss>itching to do something</gloss> |
|
5. | A 2016-10-12 01:03:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2016-10-11 19:51:21 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: うずうず 163310 ウズウズ 159190 |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ウズウズ</reb> |
|
3. | A 2012-12-30 09:17:00 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | nikk |
|
Diff: | @@ -10,0 +10,1 @@ +<pos>&adv-to;</pos> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[adv]
[on-mim]
▶ exactly ▶ just ▶ precisely
|
|||||
2. |
[adv]
[on-mim]
▶ punctually ▶ exactly on time
|
2. | A 2017-03-27 06:51:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-03-16 13:22:18 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 koj daijs |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<r_ele> +<reb>キッカリ</reb> +</r_ele> @@ -8,0 +12,2 @@ +<xref type="see" seq="2078030">かっきり・1</xref> +<misc>&on-mim;</misc> @@ -9,0 +15 @@ +<gloss>just</gloss> @@ -11,0 +18,7 @@ +<sense> +<pos>&adv;</pos> +<xref type="see" seq="2078030">かっきり・2</xref> +<misc>&on-mim;</misc> +<gloss>punctually</gloss> +<gloss>exactly on time</gloss> +</sense> |
1. |
[adv,adv-to]
[on-mim]
▶ gradually ▶ little by little ▶ in a breezy manner |
|
2. |
[adv]
[on-mim]
▶ soon ▶ before long |
|
3. |
[adv,adv-to]
[on-mim]
▶ here and there ▶ scattered |
|
4. |
[n]
▶ spots ▶ dots ▶ pimples ▶ rash |
3. | A 2018-12-16 14:04:50 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -30 +29,0 @@ -<misc>&on-mim;</misc> |
|
2. | A 2017-03-27 02:21:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-03-16 23:41:51 Robin Scott | |
Refs: | daijr/s, prog, 中辞典 |
|
Comments: | Split into senses. |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,20 @@ +<pos>&adv-to;</pos> +<misc>&on-mim;</misc> +<gloss>gradually</gloss> +<gloss>little by little</gloss> +<gloss>in a breezy manner</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&adv;</pos> +<misc>&on-mim;</misc> +<gloss>soon</gloss> +<gloss>before long</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&adv;</pos> +<pos>&adv-to;</pos> +<misc>&on-mim;</misc> +<gloss>here and there</gloss> +<gloss>scattered</gloss> +</sense> +<sense> @@ -11,2 +30,0 @@ -<gloss>gradually</gloss> -<gloss>here and there</gloss> @@ -13,0 +32 @@ +<gloss>dots</gloss> @@ -14,0 +34 @@ +<gloss>rash</gloss> |
1. |
[n]
Source lang:
eng(wasei) "air towel"
▶ hand dryer
|
3. | A 2017-03-16 02:58:40 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
2. | A* 2017-03-12 15:32:28 Robin Scott | |
Refs: | KM n-grams: エアタオル 15 エアータオル 93 ハンドドライヤー 105 |
|
Diff: | @@ -4,0 +5,3 @@ +<reb>エアータオル</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -5,0 +9,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>エアー・タオル</reb> @@ -12 +18,3 @@ -<gloss>air towel</gloss> +<xref type="see" seq="2831720">ハンドドライヤー</xref> +<lsource ls_wasei="y">air towel</lsource> +<gloss>hand dryer</gloss> |
|
1. | A 2013-05-11 06:40:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>エア・タオル</reb> |
1. |
[n]
▶ snowmobile |
4. | A 2017-03-19 21:17:51 Johan Råde <...address hidden...> | |
3. | A* 2017-03-16 03:05:02 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Comments: | We should probably remove the dotted reading, then, unless someone can show it being written that way. |
|
Diff: | @@ -6,3 +5,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>スノー・モービル</reb> |
|
2. | A* 2017-03-14 12:38:24 Robin Scott | |
Comments: | "Snowmobile" is one word. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>snow mobile</gloss> +<gloss>snowmobile</gloss> |
|
1. | A 2013-05-11 08:32:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>スノー・モービル</reb> |
1. |
[n]
▶ herbal tea ▶ herb tea ▶ tisane |
7. | A 2017-03-16 03:00:35 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
6. | A* 2017-03-14 10:35:42 Robin Scott | |
Comments: | Fair enough. |
|
5. | A* 2017-03-13 23:53:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Wikip: "Herbal teas — much less commonly called herb teas or tisanes" |
|
Comments: | Not sure we can really declare it a wasei term. No 国語辞典 I can see does, and most of the JEs have "herb tea" in the gloss. I think it's used enough in English to make it a gloss in its own right. |
|
Diff: | @@ -18 +17,0 @@ -<lsource ls_wasei="y">herb tea</lsource> @@ -19,0 +19,2 @@ +<gloss>herb tea</gloss> +<gloss>tisane</gloss> |
|
4. | A* 2017-03-13 22:18:13 Robin Scott | |
Diff: | @@ -18 +18,2 @@ -<gloss>herb tea</gloss> +<lsource ls_wasei="y">herb tea</lsource> +<gloss>herbal tea</gloss> |
|
3. | A 2015-04-20 11:07:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n,vs]
▶ grieving ▶ mourning ▶ being very sad |
2. | A 2017-03-27 06:55:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5 |
|
Comments: | Don't use a verb gloss with a noun. |
|
Diff: | @@ -13,2 +13,3 @@ -<gloss>to grieve</gloss> -<gloss>to be very sad</gloss> +<gloss>grieving</gloss> +<gloss>mourning</gloss> +<gloss>being very sad</gloss> |
|
1. | A* 2017-03-16 12:56:02 Scott | |
Refs: | koj daij gg5 |
|
Comments: | seems to be used mostly in 哀痛に堪えない be unable to control one's grief. |
|
Diff: | @@ -13 +13,2 @@ -<gloss>sorrowing with the bereaved</gloss> +<gloss>to grieve</gloss> +<gloss>to be very sad</gloss> |
1. |
[n]
{physics}
▶ centripetal force
|
|||||
2. |
[n]
▶ unifying force ▶ cohesive power |
2. | A 2017-03-16 03:44:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-03-12 23:18:44 Robin Scott | |
Comments: | Split into senses. |
|
Diff: | @@ -15,0 +16,2 @@ +<xref type="see" seq="1277270">向心力</xref> +<field>&physics;</field> @@ -16,0 +19,4 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>unifying force</gloss> @@ -18 +23,0 @@ -<gloss>unifying force</gloss> |
1. |
[adv,adj-no]
▶ again and again ▶ repeatedly |
2. | A 2017-03-16 03:46:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-03-12 23:09:18 Robin Scott | |
Refs: | KM n-grams: 再三 15896 再三の 2931 |
|
Diff: | @@ -18 +18 @@ -<pos>&n;</pos> +<pos>&adj-no;</pos> |
1. |
[n,vs]
▶ implementation (e.g. of a feature) ▶ installation (of equipment) ▶ mounting ▶ packaging |
2. | A 2017-03-22 05:19:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-03-16 01:50:43 Robin Scott | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/実装 |
|
Comments: | Used mostly in the context of software, it seems. |
|
Diff: | @@ -13,2 +13,2 @@ -<gloss>package</gloss> -<gloss>implementation</gloss> +<gloss>implementation (e.g. of a feature)</gloss> +<gloss>installation (of equipment)</gloss> @@ -16 +16 @@ -<gloss>insertion (of equipment)</gloss> +<gloss>packaging</gloss> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ abortion
|
|||||||
2. |
[n,vs,vt,vi]
▶ discontinuance ▶ stoppage ▶ suspension ▶ interruption |
5. | A 2022-05-04 05:02:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2022-05-03 22:18:13 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij, meikyo |
|
Comments: | I think noun glosses are fine for sense 2. This is our usual style. |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -22,0 +24 @@ +<pos>&n;</pos> @@ -24,4 +26,6 @@ -<gloss>to be interrupted</gloss> -<gloss>to be discontinued</gloss> -<gloss>to be suspended</gloss> -<gloss>to fall into abeyance</gloss> +<pos>&vt;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<gloss>discontinuance</gloss> +<gloss>stoppage</gloss> +<gloss>suspension</gloss> +<gloss>interruption</gloss> |
|
3. | A 2017-06-01 15:42:05 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Comments: | glossing as verb |
|
Diff: | @@ -24,4 +24,4 @@ -<gloss>interruption</gloss> -<gloss>discontinuance</gloss> -<gloss>suspension</gloss> -<gloss>abeyance</gloss> +<gloss>to be interrupted</gloss> +<gloss>to be discontinued</gloss> +<gloss>to be suspended</gloss> +<gloss>to fall into abeyance</gloss> |
|
2. | A 2017-03-21 20:25:44 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 also has the "interruption" sense |
|
Diff: | @@ -24 +23,0 @@ -<s_inf>now rare</s_inf> |
|
1. | A* 2017-03-16 01:25:15 Robin Scott | |
Comments: | I think a [vs] tag is sufficient for covering (former) sense 2. Pretty sure sense 1 isn't [adj-no]; it would be 中絶した. I don't think the "interruption" sense is *that* uncommon. Prog has it. Do we need the note? Also, the glosses should probably be in infinitive form. |
|
Diff: | @@ -18 +18 @@ -<pos>&adj-no;</pos> +<pos>&vs;</pos> @@ -21,4 +20,0 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&vs;</pos> -<gloss>to have an abortion</gloss> |
1. |
[n]
▶ foreshadowing |
|
2. |
[n]
▶ preparation ▶ precautionary measures |
2. | A 2017-03-17 08:21:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-03-16 23:09:58 Robin Scott | |
Refs: | daijr/s |
|
Comments: | Split into senses. I don't think "underplot" is right. |
|
Diff: | @@ -15,0 +16,4 @@ +<gloss>foreshadowing</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> @@ -17,2 +20,0 @@ -<gloss>foreshadowing</gloss> -<gloss>underplot (in a novel)</gloss> |
1. |
[n]
▶ bundle ▶ package ▶ parcel |
|
2. |
[ctr]
▶ counter for wrapped objects |
2. | A 2017-03-16 03:42:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | You're obviously not a cow. |
|
1. | A* 2017-03-16 01:07:23 Robin Scott | |
Refs: | daijr/s |
|
Comments: | Added counter sense. "Bale" isn't a particularly helpful gloss. |
|
Diff: | @@ -21 +21,4 @@ -<gloss>bale</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&ctr;</pos> +<gloss>counter for wrapped objects</gloss> |
1. |
[n]
[col]
▶ being attracted by physical looks only ▶ person who puts much store by good looks |
6. | A 2021-08-11 08:46:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2021-08-11 04:35:29 Opencooper | |
Refs: | * meikyo: 〔俗〕 * shinmeikai: 〔口頭〕 |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<misc>&col;</misc> |
|
4. | A 2020-02-21 23:03:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
Comments: | All the JEs and Eijiro use "only" in one or more of the glosses. Point taken though - I'll amend the second one to make it a bit less "only". It's similar to GG5's gloss. |
|
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>person who is only interested in looks</gloss> +<gloss>person who puts much store by good looks</gloss> |
|
3. | A* 2020-02-21 20:59:28 | |
Refs: | Daijisen and ALC |
|
Comments: | I wonder whether the phrasing here is quite right. In particular, I don't think the word "only" is good - it implies that the target of these does not have anything beyond physical looks. For example, a mother might think to herself, うちの娘、面食いだわ if her daughter brings home a so-called pretty boy. It does not make judgement that the boy is poor in character, just that the boy is handsome and that was what the daughter was attracted to. Could something like "person who falls for pretty people easily" work? I think it would be more accurate. |
|
2. | A 2017-03-27 06:56:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[adj-na,n]
▶ euphemistic ▶ circumlocutory ▶ roundabout ▶ indirect
|
2. | A 2017-03-16 03:42:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-03-11 21:57:28 Robin Scott | |
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>circumlocution</gloss> +<gloss>circumlocutory</gloss> |
1. |
[n]
▶ mutual opposition ▶ contrariety ▶ contradiction |
|||||
2. |
[n]
{genetics}
▶ repulsion
|
11. | A 2022-11-27 23:15:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I suspect it actually came from confusion with 相反する/あいはんする. |
|
10. | A* 2022-11-27 14:48:18 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | RP, eij, daij |
|
Comments: | If no other ref has this as vs, I think it's best to drop the tag. We don't want people confusing this with 相反する(あいはんする). |
|
Diff: | @@ -12,5 +12,8 @@ -<pos>&vs;</pos> -<pos>&vi;</pos> -<gloss>inversion</gloss> -<gloss>opposition</gloss> -<gloss>conflicting</gloss> +<gloss>mutual opposition</gloss> +<gloss>contrariety</gloss> +<gloss>contradiction</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="2856861">相引</xref> +<field>&genet;</field> @@ -18 +20,0 @@ -<gloss>contradiction</gloss> |
|
9. | A 2022-11-21 03:05:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
8. | A* 2022-11-21 02:52:22 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | sankoku 7e says [vi], although I don't see [vs] in any other ref |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
7. | A 2017-09-13 09:39:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think that's right. We have entries for 相反性, 相反則不軌, 相反定理, 相反的. 相反する is 相 + 反する, not 相反 + する. |
|
Diff: | @@ -19,4 +18,0 @@ -<sense> -<pos>&n;</pos> -<gloss>reciprocity</gloss> -</sense> |
|
(show/hide 6 older log entries) |
1. |
[n,vs,vt]
▶ abuse ▶ invective ▶ denunciation ▶ sharp criticism |
5. | A 2021-11-18 01:15:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
4. | A 2017-03-18 23:33:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2017-03-16 12:27:47 Scott | |
Comments: | Not really needed I guess. |
|
Diff: | @@ -6,3 +5,0 @@ -</k_ele> -<k_ele> -<keb>痛ば</keb> |
|
2. | A* 2017-03-15 22:06:32 Robin Scott | |
Comments: | Reason for adding 痛ば? 罵 is a 常用漢字, and I can't find any examples of 痛ば online. |
|
1. | A* 2017-03-15 04:45:51 Scott | |
Refs: | gg5 |
|
Comments: | 痛罵 164 痛ば 1 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>痛ば</keb> @@ -15,0 +19 @@ +<gloss>sharp criticism</gloss> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ (act of) writing on a blackboard |
3. | A 2021-11-18 01:25:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
2. | A 2017-03-16 03:44:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-03-06 17:13:19 Robin Scott | |
Refs: | daijr/s |
|
Comments: | Not the writing itself. |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>writing on a blackboard</gloss> +<gloss>(act of) writing on a blackboard</gloss> |
1. |
[n,adj-no]
▶ continuous track ▶ caterpillar track
|
2. | A 2017-03-16 03:45:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-03-14 16:18:56 Robin Scott | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Continuous_track |
|
Comments: | Better glosses. |
|
Diff: | @@ -13,2 +13,2 @@ -<gloss>endless track</gloss> -<gloss>caterpillar</gloss> +<gloss>continuous track</gloss> +<gloss>caterpillar track</gloss> |
1. |
[exp,n]
[id]
▶ being excluded ▶ being ignored ▶ being kept in the dark (about) ▶ being kept out of the loop ▶ [lit] outside the mosquito net |
11. | A 2019-01-28 20:13:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
10. | A* 2019-01-28 19:36:31 | |
Refs: | 大辞泉 |
|
Comments: | 「井上君と悠貴さんが左右で話をしている。なんだか、真ん中にいる僕はかやの外って感じだ。」 I think it's better to start with "exclude" |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>かやの外</keb> @@ -13,0 +17,2 @@ +<gloss>being excluded</gloss> +<gloss>being ignored</gloss> @@ -15 +19,0 @@ -<gloss>being excluded</gloss> |
|
9. | A 2018-05-26 03:12:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
8. | A* 2018-05-25 01:19:23 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -13,2 +13,4 @@ -<gloss>leaving out of an event</gloss> -<gloss>treating as an outsider</gloss> +<misc>&id;</misc> +<gloss>being kept in the dark (about)</gloss> +<gloss>being excluded</gloss> +<gloss>being kept out of the loop</gloss> |
|
7. | A 2017-03-27 10:36:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | が? |
|
(show/hide 6 older log entries) |
1. |
[adj-na]
▶ prioritized ▶ focused ▶ concentrated ▶ predominant |
4. | A 2017-03-16 03:02:01 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
3. | A* 2017-03-14 20:16:59 Robin Scott | |
Refs: | daijr/s |
|
Comments: | I think this order/choice of glosses is clearer. |
|
Diff: | @@ -16 +16,3 @@ -<gloss>preponderant</gloss> +<gloss>prioritized</gloss> +<gloss>focused</gloss> +<gloss>concentrated</gloss> @@ -18 +19,0 @@ -<gloss>focused</gloss> |
|
2. | A 2011-05-14 23:50:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-05-14 02:39:38 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij, meikyo, gg5, eij |
|
Comments: | suggested replacement for 重点的に |
1. |
[n]
[abbr]
▶ Olympics and Paralympics
|
2. | A 2017-03-19 21:14:59 Johan Råde <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-03-16 08:34:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | http://d.hatena.ne.jp/keyword/����ѥ� 1M raw Googits |
|
Comments: | Came up on FB Translators' group today. |
1. |
[n]
[sl]
▶ handbag decorated with anime characters (esp. with badges)
|
3. | A 2017-03-26 19:32:03 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | aligning with 2831762 |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&sl;</misc> |
|
2. | A 2017-03-20 16:30:03 Johan Råde <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-03-16 12:35:00 Scott | |
Refs: | google - googimages (e.g. http://world-action.net/wp-content/uploads/2015/04/uhalbqoildwf92zjqsag-600x361.jpg) |
1. |
[n]
[sl,abbr]
▶ handbag decorated with anime characters (esp. with badges)
|
4. | A 2017-03-26 19:01:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Probably. |
|
3. | A* 2017-03-20 20:38:43 Mark | |
Comments: | All these 痛- words should be marked as slang, right? |
|
Diff: | @@ -12,0 +13,2 @@ +<misc>&sl;</misc> +<misc>&abbr;</misc> |
|
2. | A 2017-03-20 16:29:49 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | www-imges |
|
1. | A* 2017-03-16 12:42:05 Scott | |
Refs: | https://twitter.com/hashtag/痛バ |
1. |
[place]
▶ Minamitorishima ▶ Marcus Island |
3. | A 2021-12-16 03:23:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2021-12-16 02:31:34 Nicolas Maia | |
Refs: | wiki |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>Marcus Island</gloss> |
|
1. | A 2017-03-16 00:52:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<misc>&unclass;</misc> +<misc>&place;</misc> |
1. |
[place]
▶ Cape Nosappu ▶ Nosappu-misaki |
1. | A 2017-03-16 00:51:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Cape_Nosappu |
|
Comments: | Easternmost point of Hokkaidou. |
|
Diff: | @@ -11,2 +11,3 @@ -<misc>&unclass;</misc> -<gloss>Nosappumisaki</gloss> +<misc>&place;</misc> +<gloss>Cape Nosappu</gloss> +<gloss>Nosappu-misaki</gloss> |
1. |
[company]
▶ JustSystems Corporation |
4. | A 2023-05-08 23:48:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding spec1 -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
3. | A 2017-03-21 00:09:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -1,3 +1,2 @@ -<ent_seq>2302310</ent_seq> -<ent_corp>jmdict</ent_corp> +<ent_corp>jmnedict</ent_corp> @@ -8,2 +7 @@ -<pos>&n;</pos> -<field>∁</field> +<misc>&company;</misc> |
|
2. | A* 2017-03-16 13:35:16 Scott | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/ジャストシステム |
|
Comments: | to names dictionary |
|
Diff: | @@ -10 +10 @@ -<gloss>JustSystem</gloss> +<gloss>JustSystems Corporation</gloss> |
|
1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |