JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[exp]
▶ what's the matter? ▶ what's wrong?
|
|||||||
2. |
[exp]
《as ...をどうしたの or ...はどうしたの》 ▶ what happened (to) ...? ▶ what have you done (with) ...? ▶ where is ...? |
6. | A 2020-08-11 02:38:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I'll add a どうしたん/ksb version. |
|
5. | A* 2020-08-11 00:43:27 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | "どうしたん" without anything following is ksb, should maybe be a separate entry. |
|
4. | A* 2020-08-11 00:02:28 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 examples |
|
Comments: | It needs to be a separate sense. In those examples there's an object. I don't think we need どうしたん. That form is usually followed by だ, だろう, etc. |
|
Diff: | @@ -8,3 +7,0 @@ -<r_ele> -<reb>どうしたん</reb> -</r_ele> @@ -15,2 +12,7 @@ -<gloss>what did you do?</gloss> -<gloss>what have you done?</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&exp;</pos> +<s_inf>as ...をどうしたの or ...はどうしたの</s_inf> +<gloss>what happened (to) ...?</gloss> +<gloss>what have you done (with) ...?</gloss> +<gloss>where is ...?</gloss> |
|
3. | A* 2020-08-09 03:38:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Several of the 40 Tanaka sentences use it this way, e.g. 私のハンドバッグをどうしたの? What did you do with my purse? 僕のペンはどうしたの。 What have you done with my pen? |
|
Comments: | Could possibly be a separate sense. |
|
Diff: | @@ -14,0 +15,2 @@ +<gloss>what did you do?</gloss> +<gloss>what have you done?</gloss> |
|
2. | A 2017-02-22 20:21:05 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: どうしたの 923650 どうしたん 619632 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[exp,v5k]
▶ to tell a lie ▶ to fib |
11. | A 2023-09-24 16:26:02 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I agree that 吐く should be visible here. It's not even rare enough for rK. I think 嘘を付く is common enough for iK. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<ke_inf>&sK;</ke_inf> +<ke_inf>&iK;</ke_inf> |
|
10. | A* 2023-09-23 14:21:24 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Refs only have 吐 for うそつき, うそをつけ, and other derived expressions. I think 付 is actually irregular here. 嘘を吐く is also in jitsuyou, which doesn't have 嘘を付く. |
|
Comments: | I hid the 付 form on うそつき (where it's rarer) so maybe it's best to do the same here for consistency. |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<keb>嘘を付く</keb> +<keb>嘘を吐く</keb> @@ -11 +11 @@ -<keb>嘘を吐く</keb> +<keb>嘘を付く</keb> |
|
9. | A 2023-09-23 07:35:28 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | It's in nikk so could get an rK but for expressions I feel it's better to hide unusual kanji. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
8. | A* 2023-09-23 04:17:54 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬─────────┬───────╮ │ 嘘をつく │ 195,695 │ 62.8% │ │ 嘘を付く │ 11,053 │ 3.5% │ │ 嘘を吐く │ 9,435 │ 3.0% │ │ ウソを付く │ 1,673 │ 0.5% │ - sK │ ウソを吐く │ 558 │ 0.2% │ - sK │ うそを付く │ 310 │ 0.1% │ - sK │ うそを吐く │ 114 │ 0.0% │ - sK │ うそをつく │ 35,012 │ 11.2% │ │ ウソをつく │ 57,704 │ 18.5% │ - nokanji ╰─ーーーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -17,0 +19 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -20,0 +23 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -23,0 +27 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -27,5 +30,0 @@ -<re_restr>嘘をつく</re_restr> -<re_restr>嘘を付く</re_restr> -<re_restr>嘘を吐く</re_restr> -<re_restr>うそを付く</re_restr> -<re_restr>うそを吐く</re_restr> @@ -35,2 +34 @@ -<re_restr>ウソを付く</re_restr> -<re_restr>ウソを吐く</re_restr> +<re_nokanji/> |
|
7. | A 2017-02-22 04:47:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 6 older log entries) |
1. |
[n,vs,vi]
▶ racking one's brains ▶ worrying oneself ▶ being anxious |
3. | A 2021-11-18 00:43:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
2. | A 2017-02-22 20:22:01 Johan Råde <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-02-22 17:02:32 Robin Scott | |
Refs: | ウィズダム和英辞典, 新和英中辞典 |
|
Diff: | @@ -17 +17,3 @@ -<gloss>rack one's brains</gloss> +<gloss>racking one's brains</gloss> +<gloss>worrying oneself</gloss> +<gloss>being anxious</gloss> |
1. |
[v1,vt]
▶ to mistake (for something or someone else) ▶ to be unable to recognize
|
9. | A 2024-01-21 21:19:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
8. | A* 2024-01-20 23:07:35 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, luminous, prog 見違える 199,378 95.8% 見ちがえる 8,839 4.2% |
|
Comments: | We favour -ize spellings unless it's helpful for EJ lookups to have an -ise version as well. In this case it probably isn't. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -22,3 +23,2 @@ -<gloss>to hardly recognize</gloss> -<gloss>to hardly recognise</gloss> -<gloss>to mistake for something or someone else</gloss> +<gloss>to mistake (for something or someone else)</gloss> +<gloss>to be unable to recognize</gloss> |
|
7. | A 2024-01-20 21:30:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2024-01-20 20:32:21 Brian Krznarich <...address hidden...> | |
Comments: | Missing "z" recognize form. |
|
Diff: | @@ -21,0 +22 @@ +<gloss>to hardly recognize</gloss> |
|
5. | A 2021-11-19 10:46:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Converting somebody to someone -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -23 +23 @@ -<gloss>to mistake for something or somebody else</gloss> +<gloss>to mistake for something or someone else</gloss> |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[v1,vt]
▶ to misperceive visually ▶ to misread ▶ to mistake for something or someone else
|
3. | A 2021-11-19 10:46:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Converting somebody to someone -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -18 +18 @@ -<gloss>to mistake for something or somebody else</gloss> +<gloss>to mistake for something or someone else</gloss> |
|
2. | A 2017-02-22 20:27:10 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -18 +18 @@ -<gloss>to mistake (A for B)</gloss> +<gloss>to mistake for something or somebody else</gloss> |
|
1. | A* 2017-02-22 20:05:01 Robin Scott | |
Refs: | daijr, daijs KM n-grams: 見間違える 1415 見まちがえる 85 |
|
Comments: | In cases like "信号を見間違える", you're not mistaking the traffic light for something else but rather perceiving the information incorrectly (i.e. misreading). |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>見まちがえる</keb> @@ -13,2 +16,3 @@ -<gloss>to take A for B</gloss> -<gloss>to mistake A for B</gloss> +<gloss>to misperceive visually</gloss> +<gloss>to misread</gloss> +<gloss>to mistake (A for B)</gloss> |
1. |
[v5r,vt]
▶ to mistake (for something or someone else) ▶ to misread ▶ to misjudge |
6. | A 2022-08-17 06:58:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2022-08-16 20:39:28 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<gloss>to mistake (someone for someone else, etc.)</gloss> +<gloss>to mistake (for something or someone else)</gloss> |
|
4. | A 2022-08-15 05:28:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-08-15 03:20:58 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | saw in a traffic context where it wasn't about specifically mistaking a person for |
|
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<gloss>to mistake someone for someone else</gloss> +<gloss>to mistake (someone for someone else, etc.)</gloss> |
|
2. | A 2017-02-22 20:24:03 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ something to think about ▶ one's thoughts ▶ concern ▶ worry |
|
2. |
[n]
▶ thinking about something ▶ being absorbed in one's thoughts |
6. | A 2019-09-30 01:59:56 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
5. | A* 2019-09-30 00:32:38 Richard Warmington <...address hidden...> | |
Refs: | Jim's comment in relation to 探し物: The "vs" tag doesn't include XXをする usage. |
|
Diff: | @@ -22 +21,0 @@ -<pos>&vs;</pos> |
|
4. | A 2019-09-30 00:20:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2019-09-29 23:43:59 Richard Warmington <...address hidden...> | |
Refs: | JMDict example: 考え事をしてたら、乗り越してしまった。 Lost in thought, I missed my stop. GG5: 1) 考え事をする think about something 2) 彼は考え事をしていて食事をするのも忘れてしまった. He was so absorbed in thought that he even forgot to eat. ルミナス 考え事をしていて一駅乗り越した I was lost in thought and went one station past mine. スーパー大辞林 3.0 ある事について思案すること。 「ちょっと−をしていた」 |
|
Diff: | @@ -19,0 +20,6 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<gloss>thinking about something</gloss> +<gloss>being absorbed in one's thoughts</gloss> +</sense> |
|
2. | A 2017-02-22 04:48:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n,adj-no]
▶ navy blue ▶ deep blue |
2. | A 2017-02-22 20:25:06 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 ngrams |
|
1. | A* 2017-02-22 18:48:12 luce | |
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<pos>&adj-no;</pos> |
1. |
[n,adj-no]
▶ deep blue ▶ navy blue |
4. | A 2017-02-22 21:37:08 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams |
|
3. | A* 2017-02-22 20:53:24 | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<pos>&adj-no;</pos> |
|
2. | A 2012-07-12 19:07:37 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-07-12 16:13:13 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 Existing 紺 entry |
|
Comments: | Add “navy blue” |
|
Diff: | @@ -13,0 +13,1 @@ +<gloss>navy blue</gloss> |
1. |
[exp,v5m]
▶ to revel in trouble and discord ▶ to be bent on making trouble ▶ to like starting fights |
5. | A 2017-02-22 22:20:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2017-02-22 11:29:08 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: ことを好む 23873 事を好む 3916 ことをこのむ 77 |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>ことを好む</keb> +</k_ele> |
|
3. | A 2010-11-08 06:54:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2010-11-06 01:34:09 Scott | |
Diff: | @@ -14,0 +14,2 @@ +<gloss>to be bent on making trouble</gloss> +<gloss>to like starting fights</gloss> |
|
1. | A 2010-11-06 00:04:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<pos>&v5m;</pos> |
1. |
[v5u,vi]
▶ to meet fortuitously ▶ to meet by chance ▶ to happen across |
8. | A 2023-11-28 23:58:20 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think the example is needed. |
|
Diff: | @@ -50 +50 @@ -<gloss>to meet fortuitously (e.g. running into an old friend)</gloss> +<gloss>to meet fortuitously</gloss> |
|
7. | A 2023-11-27 21:36:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2023-11-27 20:05:18 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | 〈めぐり/巡(り)/廻(り)/回(り)〉〈合/会/逢/あ〉う Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮ │ めぐり合う │ 61,193 │ 24.5% │ │ 巡り会う │ 45,316 │ 18.2% │ - (kokugos) │ 巡り合う │ 31,304 │ 12.5% │ - (kokugos) │ 巡り逢う │ 5,593 │ 2.2% │ - (not recorded in refs, but "逢" is somewhat common in this word. see "めぐり逢う") │ 廻り合う │ 354 │ 0.1% │ - (meikyo) │ 回り合う │ 139 │ 0.1% │ - (daijirin) │ めぐり逢う │ 23,557 │ 9.4% │ - add, sK │ めぐり会う │ 10,130 │ 4.1% │ - sK │ 巡りあう │ 9,325 │ 3.7% │ - sK │ 回会う │ 9,808 │ 3.9% │ - (false positives from e.g. 1回会う) │ 回合う │ 862 │ 0.3% │ │ 回逢う │ 476 │ 0.2% │ │ 回あう │ 304 │ 0.1% │ │ 廻り逢う │ 242 │ 0.1% │ │ 回り逢う │ 238 │ 0.1% │ │ 廻り会う │ 225 │ 0.1% │ │ 廻りあう │ 181 │ 0.1% │ │ 回りあう │ 64 │ 0.0% │ │ めぐりあう │ 50,139 │ 20.1% │ ╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -18,6 +17,0 @@ -<keb>めぐり会う</keb> -</k_ele> -<k_ele> -<keb>巡りあう</keb> -</k_ele> -<k_ele> @@ -32,0 +27,12 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>めぐり逢う</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>めぐり会う</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>巡りあう</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
5. | A 2021-12-04 10:48:07 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | めぐり合う 61193 巡り会う 45316 巡り合う 31304 めぐり会う 10130 巡りあう 9325 巡り逢う 5593 廻り合う 354 回り合う 139 |
|
Diff: | @@ -27,0 +28 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -30,0 +32 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
4. | A 2017-02-22 04:43:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
▶ other people's affairs ▶ someone else's problem
|
8. | A 2021-11-19 10:46:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Converting somebody to someone -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -33 +33 @@ -<gloss>somebody else's problem</gloss> +<gloss>someone else's problem</gloss> |
|
7. | A 2017-02-22 22:22:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2017-02-22 06:14:39 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | There is a conflict with 人事(じんじ) But the ngrams 人事ではない 111516 他人事ではない 93003 suggest that 人事(ひとごと) and 他人事 are roughly equally common. And with 他人事 647967 we are clearly be in the (P) range. |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_pri>spec1</ke_pri> @@ -8,0 +10 @@ +<ke_pri>spec1</ke_pri> @@ -20,0 +23 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
5. | A* 2017-02-22 05:47:38 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 人事 5425232 他人事 647967 人ごと 142465 他人ごと 24254 ひと事 7481 ひとごと 50971 たにんごと 1187 |
|
Comments: | reordering adding 他人ごと |
|
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<keb>ひと事</keb> +<keb>人ごと</keb> @@ -14 +14,4 @@ -<keb>人ごと</keb> +<keb>他人ごと</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>ひと事</keb> @@ -21,0 +25 @@ +<re_restr>他人ごと</re_restr> |
|
4. | A 2013-07-15 03:10:05 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
(せいねん only)
[n]
▶ year of a person's birth |
|
2. |
[n,n-pref]
《e.g. 生年35歳》 ▶ number of years since one's birth ▶ age |
2. | A 2017-02-22 04:49:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-02-21 17:02:28 Robin Scott | |
Refs: | daijr, daijs |
|
Comments: | Split into senses. |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,8 @@ +<r_ele> +<reb>しょうねん</reb> +</r_ele> +<sense> +<stagr>せいねん</stagr> +<pos>&n;</pos> +<gloss>year of a person's birth</gloss> +</sense> @@ -12 +20,3 @@ -<gloss>the year of a person's birth</gloss> +<pos>&n-pref;</pos> +<s_inf>e.g. 生年35歳</s_inf> +<gloss>number of years since one's birth</gloss> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ dealing with ▶ coping with |
3. | A 2021-11-18 01:10:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
2. | A 2017-02-22 04:49:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-02-21 18:40:37 Robin Scott | |
Comments: | Changed to noun glosses. |
|
Diff: | @@ -19,2 +19,2 @@ -<gloss>deal with</gloss> -<gloss>cope</gloss> +<gloss>dealing with</gloss> +<gloss>coping with</gloss> |
1. |
[n,vs,n-suf]
▶ treatment ▶ reception ▶ service |
|
2. |
[n,vs]
▶ working conditions ▶ salary ▶ pay ▶ remuneration |
6. | A 2017-06-17 02:11:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK. |
|
5. | A* 2017-06-17 00:05:59 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I've been thinking about this again. 待遇 usually refers to salary so the glosses should reflect that. |
|
Diff: | @@ -27 +27,4 @@ -<gloss>working conditions (e.g. pay, hours, etc.)</gloss> +<gloss>working conditions</gloss> +<gloss>salary</gloss> +<gloss>pay</gloss> +<gloss>remuneration</gloss> |
|
4. | A 2017-02-22 04:46:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5. |
|
3. | A* 2017-02-22 00:41:55 Robin Scott | |
Refs: | daijr, daijs, prog, E-DIC |
|
Comments: | I think this is clearer. 待遇 doesn't specifically refer to remuneration. [n-suf] to cover the 3rd sense in daijr/s (ある地位に準じた取り扱いを受けること). e.g. 課長待遇. |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<pos>&n-suf;</pos> @@ -20,0 +22 @@ +<gloss>service</gloss> @@ -25,4 +27 @@ -<gloss>remuneration</gloss> -<gloss>salary</gloss> -<gloss>payment</gloss> -<gloss>compensation package</gloss> +<gloss>working conditions (e.g. pay, hours, etc.)</gloss> |
|
2. | A 2013-06-12 21:21:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, ルミナス, etc. |
|
Diff: | @@ -24,0 +24,4 @@ +<pos>&vs;</pos> +<gloss>remuneration</gloss> +<gloss>salary</gloss> +<gloss>payment</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ outrageous lie ▶ outright lie |
4. | A 2017-02-22 22:23:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2017-02-22 05:42:59 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 大嘘 143976 大ウソ 26189 大うそ 7991 大噓 59 おおうそ 1465 おおウソ 181 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>大ウソ</keb> @@ -15,0 +19,7 @@ +<re_restr>大嘘</re_restr> +<re_restr>大うそ</re_restr> +<re_restr>大噓</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>おおウソ</reb> +<re_restr>大ウソ</re_restr> |
|
2. | A 2017-02-10 07:04:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-02-09 18:57:26 Robin Scott | |
Refs: | daijr, daijs KM n-grams: 大嘘 4340 大うそ 165 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,7 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>大うそ</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>大噓</keb> +<ke_inf>&oK;</ke_inf> @@ -12 +19,2 @@ -<gloss>big lie</gloss> +<gloss>outrageous lie</gloss> +<gloss>outright lie</gloss> |
1. |
[n]
▶ secret |
2. | A 2017-02-22 22:23:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-02-22 11:32:36 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 秘め事 40865 秘めごと 18365 ひめごと 9919 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>秘めごと</keb> |
1. |
[v5r,vi]
▶ to take advantage (of someone's weaknesses, carelessness, etc.) ▶ to impose on |
7. | A 2021-11-19 10:46:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Converting somebody to someone -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -23 +23 @@ -<gloss>to take advantage (of somebody's weaknesses, carelessness, etc.)</gloss> +<gloss>to take advantage (of someone's weaknesses, carelessness, etc.)</gloss> |
|
6. | A 2017-02-22 04:50:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2017-02-21 21:27:23 Robin Scott | |
Refs: | daijr, daijs |
|
Comments: | To make it clear this word doesn't mean "make the most of" (as in "take advantage of the facilities available"). Also, whereas one can "take advantage" of a person, one cannot 人に付け入る. I think the expanded gloss helps show this. |
|
Diff: | @@ -23 +23 @@ -<gloss>to take advantage of</gloss> +<gloss>to take advantage (of somebody's weaknesses, carelessness, etc.)</gloss> |
|
4. | A 2016-12-15 10:55:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2016-12-13 23:23:24 Tom | |
Diff: | @@ -21,0 +22 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n,n-suf]
▶ direction ▶ district ▶ area |
|
2. |
[n]
▶ field (e.g. of study) ▶ sphere ▶ quarter ▶ aspect ▶ angle |
5. | A 2017-02-22 04:46:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2017-02-22 00:54:24 Robin Scott | |
Refs: | prog, ウィズダム和英辞典 |
|
Comments: | この問題はいろいろな方面から検討しよう Let's look at the question from various angles. ----- 各方面から問い合わせがあった Inquiries came from all quarters. |
|
Diff: | @@ -25,0 +26,4 @@ +<gloss>sphere</gloss> +<gloss>quarter</gloss> +<gloss>aspect</gloss> +<gloss>angle</gloss> |
|
3. | A 2011-11-13 11:19:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2011-11-12 23:18:04 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | i really don't think that explanation helps. that's what "direction" means |
|
Diff: | @@ -18,2 +18,2 @@ -<pos>&suf;</pos> -<gloss>direction (e.g. general direction of a train (major station or city), but not necessarily exact final destination)</gloss> +<pos>&n-suf;</pos> +<gloss>direction</gloss> |
|
1. | A* 2011-11-12 09:54:02 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Comments: | * Clarify “general direction of train, not exact final destination” – v. common train term, potentially v. confusing with 行き * Add suffix – primarily used as suffix, not independent word |
|
Diff: | @@ -18,1 +18,2 @@ -<gloss>direction</gloss> +<pos>&suf;</pos> +<gloss>direction (e.g. general direction of a train (major station or city), but not necessarily exact final destination)</gloss> |
1. |
[n]
▶ year of a person's death |
|||||
2. |
[n]
▶ one's age at death
|
2. | A 2017-02-22 04:50:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-02-21 16:45:00 Robin Scott | |
Refs: | daijr, daijs |
|
Comments: | Added sense. |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>歿年</keb> @@ -15,0 +19,5 @@ +<gloss>year of a person's death</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="1233300">享年</xref> |
1. |
[n]
▶ personal affairs ▶ private matter |
|
2. |
[n]
▶ personal secret ▶ privacy |
6. | A 2019-12-17 01:28:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2019-12-16 23:39:32 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij |
|
Diff: | @@ -26 +26 @@ -<gloss>matter relating to oneself</gloss> +<gloss>private matter</gloss> @@ -30 +30 @@ -<gloss>secret</gloss> +<gloss>personal secret</gloss> |
|
4. | A 2017-02-22 22:26:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2017-02-22 05:37:08 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 私事 437762 私ごと 26482 しじ 347308 わたくしごと 39005 |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,3 @@ +<k_ele> +<keb>私ごと</keb> +</k_ele> @@ -11,0 +15 @@ +<re_restr>私事</re_restr> |
|
2. | A 2014-03-27 23:13:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 too. |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n,vs,vt,vi]
▶ taking over another's debt ▶ shouldering someone else's burden ▶ subrogation |
6. | A 2021-11-18 00:33:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -30,0 +31,2 @@ +<pos>&vt;</pos> +<pos>&vi;</pos> |
|
5. | A 2020-08-11 12:25:26 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijs 肩代わり 108425 肩がわり 12414 肩代り 2455 肩替わり 314 肩替り 746 |
|
Diff: | @@ -14,0 +15,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>肩替り</keb> |
|
4. | A 2017-02-22 04:51:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2017-02-21 19:33:42 Robin Scott | |
Comments: | Mostly [vs] (or をする) according to the n-grams so I think it's clearer to have the glosses like this. |
|
Diff: | @@ -28 +28,2 @@ -<gloss>takeover</gloss> +<gloss>taking over another's debt</gloss> +<gloss>shouldering someone else's burden</gloss> @@ -30 +30,0 @@ -<gloss>shouldering another's debt</gloss> |
|
2. | A 2014-01-24 00:02:58 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ thinking one saw something that wasn't actually there ▶ hallucination |
|||||
2. |
[n,vs,vi]
▶ pretending not to see ▶ looking the other way ▶ turning a blind eye
|
|||||
3. |
[n,vs,vi]
▶ looking upwards ▶ upward glance
|
4. | A 2022-06-11 01:23:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-06-10 23:59:17 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | meikyo, daij |
|
Diff: | @@ -12,2 +12 @@ -<pos>&vs;</pos> -<gloss>seeing something that isn't actually there</gloss> +<gloss>thinking one saw something that wasn't actually there</gloss> @@ -15 +13,0 @@ -<gloss>mistaking for something or someone else</gloss> @@ -20 +18,2 @@ -<xref type="see" seq="2701270">見ぬふり・みぬふり</xref> +<pos>&vi;</pos> +<xref type="see" seq="2701270">見ぬふり</xref> @@ -28 +27,2 @@ -<xref type="see" seq="1354400">上目・うわめ</xref> +<pos>&vi;</pos> +<xref type="see" seq="1354400">上目</xref> @@ -29,0 +30 @@ +<gloss>upward glance</gloss> |
|
2. | A 2017-02-22 20:31:25 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<gloss>mistaking (A for B)</gloss> +<gloss>mistaking for something or someone else</gloss> @@ -19,0 +20 @@ +<xref type="see" seq="2701270">見ぬふり・みぬふり</xref> |
|
1. | A* 2017-02-22 17:59:20 Robin Scott | |
Refs: | daijr, daijs, prog |
|
Comments: | Redid entry. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,10 @@ +<pos>&vs;</pos> +<gloss>seeing something that isn't actually there</gloss> +<gloss>hallucination</gloss> +<gloss>mistaking (A for B)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<gloss>pretending not to see</gloss> +<gloss>looking the other way</gloss> @@ -13 +23,6 @@ -<gloss>misperception</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<xref type="see" seq="1354400">上目・うわめ</xref> +<gloss>looking upwards</gloss> |
1. |
[n]
▶ accomplishments ▶ taking lessons (in dance, music, tea ceremony, flower arranging, etc.) |
6. | A 2020-03-24 22:31:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2020-03-21 00:08:42 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 稽古事 54116 稽古ごと 17779 けいこ事 6152 |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,3 @@ +<k_ele> +<keb>けいこ事</keb> +</k_ele> @@ -16 +19 @@ -<gloss>taking lessons (dance, music, tea ceremony, flower arranging, etc.)</gloss> +<gloss>taking lessons (in dance, music, tea ceremony, flower arranging, etc.)</gloss> |
|
4. | A 2017-02-22 22:26:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2017-02-22 11:33:42 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 稽古事 54116 稽古ごと 17779 けいこごと 12498 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>稽古ごと</keb> |
|
2. | A 2012-04-22 11:29:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ years of (someone's) birth and death |
2. | A 2017-02-22 04:51:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-02-21 16:35:02 Robin Scott | |
Refs: | daijr, daijs |
|
Comments: | More accurate. Am I right in assuming [oK] is only for 旧字体? 没 is the "modern" way of writing 歿 (i.e. a substitute character) but not a simplified form. |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>生歿年</keb> @@ -12 +15 @@ -<gloss>dates of birth and death</gloss> +<gloss>years of (someone's) birth and death</gloss> |
1. |
[n]
▶ promise ▶ vow ▶ engagement |
|
2. |
[n]
▶ convention ▶ rule ▶ resolution |
2. | A 2017-02-22 22:26:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-02-22 05:33:43 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 約束事 152260 約束ごと 35830 やくそくごと 750 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>約束ごと</keb> |
1. |
[v1,vt]
▶ to burn ▶ to roast ▶ to grill ▶ to bake |
2. | A 2017-02-22 22:27:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-02-22 11:34:49 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 焼き上げる 175920 焼きあげる 16671 やきあげる 370 |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>焼きあげる</keb> |
1. |
[n]
▶ rise of the yen |
2. | D 2017-02-22 22:27:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Agree. |
|
1. | D* 2017-02-22 18:04:24 luce | |
Refs: | 17 www hits |
|
Comments: | rare, A+B |
1. |
[exp]
▶ unseasonably ▶ inopportunely |
2. | D 2017-02-23 00:03:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Yes, already have 折悪しく. |
|
1. | D* 2017-02-22 16:32:27 luce | |
Refs: | 27 www hits |
|
Comments: | deictism |
1. |
[exp,v5b]
▶ to cry loudly for a reform ▶ to clamour for change
|
4. | A 2017-02-23 00:07:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 (example), G n-grams 1446 |
|
Comments: | I think it can stay. |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<xref type="see" seq="1235910">叫ぶ・さけぶ・2</xref> @@ -13,0 +15 @@ +<gloss>to clamour for change</gloss> |
|
3. | A* 2017-02-22 18:46:04 luce | |
Refs: | n-grams (62) |
|
Comments: | A+B |
|
2. | A 2010-08-26 22:51:15 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | i suppose. gets some hits and it's not entirely obvious. but i could go either way |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<pos>&v5b;</pos> |
|
1. | A* 2010-08-24 22:40:30 Scott | |
Comments: | useful? |
1. |
[exp]
▶ go home ▶ get out |
4. | A 2020-11-12 09:51:08 Marcus Richert <...address hidden...> | |
3. | A* 2020-11-12 09:12:24 Opencooper | |
Diff: | @@ -12,2 +12,2 @@ -<gloss>Go home</gloss> -<gloss>Get out</gloss> +<gloss>go home</gloss> +<gloss>get out</gloss> |
|
2. | A 2017-02-23 00:08:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Certainly not a noun. |
|
1. | A* 2017-02-22 18:35:49 luce | |
Comments: | not really [int] |
|
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<pos>&n;</pos> +<pos>&exp;</pos> |
1. |
[n]
▶ furniture and the like |
2. | D 2017-03-05 05:47:54 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | D* 2017-02-22 18:10:03 luce | |
Comments: | probably 家具など; A+B |
1. |
[exp,n]
▶ sad-looking face |
4. | D 2017-03-27 22:33:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OOps. Going too fast. |
|
3. | D* 2017-03-27 18:03:46 luce | |
2. | A 2017-02-24 11:26:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Agree. |
|
1. | A* 2017-02-22 19:24:09 luce | |
Comments: | don't think this needs to be kept |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>悲し相な顔</keb> +<keb>悲しそうな顔</keb> @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&exp;</pos> |
1. |
[n]
[rare]
▶ Administrative Management Agency |
2. | A 2017-02-24 11:27:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-02-22 16:22:03 luce | |
Refs: | 115 www hits, many misparses |
|
Comments: | might be worth deleting |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&obsc;</misc> |
1. |
[n]
▶ silver watch |
2. | D 2017-02-22 23:26:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 0 for Google n-grams. |
|
1. | D* 2017-02-22 19:07:29 luce | |
Refs: | n-grams (5) |
|
Comments: | A+B |
1. |
[n]
▶ cost of medicine |
2. | D 2017-02-22 05:00:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Not common or idiomatic. 薬の費用 is more common, and in Eijiro. |
|
1. | D* 2017-02-21 15:17:16 luce | |
Refs: | 21 n-gram hits |
|
Comments: | A+B I guess |
1. |
[n]
▶ Konjikido (name of a temple building) |
2. | D 2017-02-24 05:40:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | D* 2017-02-22 14:08:33 luce | |
Comments: | -> enamdict (already there) |
1. |
[n]
▶ blue business suit |
2. | D 2017-02-24 11:27:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | D* 2017-02-22 18:48:21 luce | |
Comments: | A+B |
1. |
[n]
▶ person qualified for prime minister |
2. | D 2017-02-24 11:28:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Yes, probably. The original source had き. |
|
1. | D* 2017-02-22 18:56:02 luce | |
Comments: | A+B; should be うつわ I guess |
1. |
[exp,v5r]
[rare]
▶ to keep house ▶ to set up house |
4. | A 2017-02-24 11:30:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14 +14,2 @@ -<gloss>to keep (set up) house</gloss> +<gloss>to keep house</gloss> +<gloss>to set up house</gloss> |
|
3. | A* 2017-02-22 19:22:29 luce | |
Refs: | 19 www hits, a handful look relevant |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<misc>&obsc;</misc> |
|
2. | A 2010-08-21 19:50:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2010-08-20 17:28:00 Scott | |
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<pos>&v5r;</pos> |
1. |
[n]
▶ white hat |
2. | D 2017-02-24 05:38:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | D* 2017-02-22 17:05:38 luce | |
Comments: | A+B |
1. |
[n]
▶ shouting "Long live the Emperor" |
2. | D 2017-02-23 03:11:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Pops up in a couple of texts, but VERY obscure. |
|
1. | D* 2017-02-22 16:26:20 luce | |
Refs: | most www hits chinese |
|
Comments: | edictism? |
1. |
[n]
▶ orthobenzoic acid |
2. | D 2017-02-23 03:24:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | D* 2017-02-22 16:29:03 luce | |
Refs: | 25 www hits |
|
Comments: | edictism; 安息香酸 fares better |
1. |
[n]
▶ The Sekitei (name of an inn) |
2. | D 2017-02-23 03:14:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | D* 2017-02-22 14:15:06 luce | |
Comments: | -> enamdict (alredady there) |
1. |
[n]
▶ leading file |
2. | D 2017-02-23 03:05:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | D* 2017-02-22 16:35:01 luce | |
Comments: | A+B; 'file' should be 'five'; few www hits even with the more common 五 kanji |
1. |
[n]
▶ behavior ▶ behaviour ▶ demeanor ▶ demeanour |
2. | D 2017-02-23 03:13:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | D* 2017-02-22 16:38:56 luce | |
Comments: | looks like edictism to me; most www hits chinese there are japanese hits but they look like ocr errors (such as 立入措止 ) and I can't make much sense out of them |
1. |
[exp]
▶ that's probably so |
4. | D 2017-03-27 22:34:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | D* 2017-03-27 18:05:37 luce | |
2. | A 2017-02-24 11:30:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | No |
|
1. | A* 2017-02-22 18:13:48 luce | |
Comments: | needed? |
1. |
[n]
▶ another type of gun |
2. | D 2017-02-24 06:23:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Can't fault it. |
|
1. | D* 2017-02-22 19:20:15 luce | |
Comments: | ...yeah |
1. |
[n]
▶ algebraic sum |
2. | D 2017-02-23 03:02:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Should just be 代数和, which we have already. |
|
1. | D* 2017-02-22 16:43:51 luce | |
Refs: | 46 www hits, majority chinese |
|
Comments: | really rare or edictism. I counted five .jp hits |
1. |
[exp,v5r]
▶ to be handed down from generation to generation |
5. | A 2022-07-31 11:11:40 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>to be transmitted (handed down) from generation to generation</gloss> +<gloss>to be handed down from generation to generation</gloss> |
|
4. | A 2022-07-30 01:48:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 代々受け継ぐ 2714 代々受け継いだ 2252 代々受け継いで 6811 代々受け継がれる 3792 代々伝わる 28878 代々伝わります 53 代々伝わった 486 代々伝わって 2821 |
|
Comments: | The JEs use 代々受け継いで in examples, but This one is rather more common. I'm inclined to keep it. |
|
3. | D* 2022-07-10 20:04:10 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | A+B. Obvious. I don't think this is needed. |
|
2. | A 2017-02-23 09:57:01 Johan Råde <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-02-22 19:04:04 luce | |
Refs: | n-grams 代々伝わる 1083 代代伝わる 16 |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>代々伝わる</keb> +</k_ele> @@ -10,0 +14 @@ +<pos>&exp;</pos> |
1. |
[exp,v1]
▶ to set on a stand |
3. | D 2017-02-24 11:31:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | D* 2017-02-22 18:49:31 luce | |
Comments: | AB+ |
|
1. | A 2010-12-24 06:06:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<pos>&v1;</pos> |
1. |
[n]
▶ status of wifehood |
2. | D 2017-02-24 06:30:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Can't really see a reason for keeping it. |
|
1. | D* 2017-02-22 15:52:23 luce | |
Refs: | 123 www hits |
|
Comments: | dubious |
1. |
[n]
▶ towns on the Tokaido |
2. | D 2017-02-24 05:38:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | D* 2017-02-22 16:56:31 | |
Comments: | 28 www hits; can be deduced |
1. |
[n]
▶ registry number column |
2. | D 2017-02-24 11:31:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | D* 2017-02-22 16:55:04 luce | |
Refs: | 33 www hits |
|
Comments: | can be deduced; not worth keeping |
1. |
[exp,adj-i]
▶ falling far short (of) ▶ being far behind ▶ being far inferior (to) ▶ being no match (for)
|
4. | A 2021-04-22 01:31:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-04-21 23:11:12 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, chujiten |
|
Diff: | @@ -13,2 +13,4 @@ -<gloss>falling far short of</gloss> -<gloss>no equal (match) for</gloss> +<gloss>falling far short (of)</gloss> +<gloss>being far behind</gloss> +<gloss>being far inferior (to)</gloss> +<gloss>being no match (for)</gloss> |
|
2. | A 2017-02-23 09:58:42 Johan Råde <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-02-22 18:05:47 luce | |
Refs: | n-grams (2601) |
|
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&exp;</pos> |
1. |
[exp,v5k]
▶ to construct a fort |
3. | D 2017-02-24 11:32:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | D* 2017-02-22 18:47:21 luce | |
Refs: | n-grams (60) |
|
Comments: | needed? |
|
1. | A 2010-09-13 04:46:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<pos>&v5k;</pos> |
1. |
[n]
▶ long-lived family |
2. | D 2017-02-24 11:34:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | D* 2017-02-22 16:51:25 luce | |
Refs: | 11 www hits |
|
Comments: | near-edictism, A+B |
1. |
[n]
▶ Naniwa Bay (old name for Osaka Bay) |
2. | A 2017-02-24 05:39:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK here, I think. |
|
1. | A* 2017-02-22 14:18:14 luce | |
Comments: | -> enamdict? |
1. |
[n]
▶ goodwill between Japan and Hungary |
2. | D 2017-02-24 11:37:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | D* 2017-02-22 17:03:26 luce | |
Refs: | 36 www hits |
|
Comments: | edictism enough for me |
1. |
[n]
▶ scarlet-threaded suit of armor (armour) |
2. | D 2017-02-24 21:54:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | D* 2017-02-22 17:10:04 luce | |
Refs: | 20 www hits, one real hit |
|
Comments: | edictism enough |
1. |
[exp,v1]
▶ to judge as necessary |
2. | A 2017-02-23 09:57:57 Johan Råde <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-02-22 19:25:25 luce | |
Refs: | n-grams (5731) |
|
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&exp;</pos> |
1. |
[v1]
▶ to sleep with another person's wife |
2. | D 2017-02-24 05:34:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | D* 2017-02-22 19:08:32 luce | |
Comments: | ... |
1. |
[n]
▶ logic predicate |
2. | D 2017-02-23 03:22:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | D* 2017-02-22 17:13:46 luce | |
Refs: | 37 www hits |
|
Comments: | near-edictism |
1. |
[exp,v5m]
▶ to make a dent in one's purse ▶ to have to pay out of one's own pocket |
5. | A 2017-02-25 10:43:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2017-02-22 18:12:25 luce | |
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>to have to pay out of one's own pocket.</gloss> +<gloss>to have to pay out of one's own pocket</gloss> |
|
3. | A 2010-11-10 11:13:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,1 +13,1 @@ -<gloss>make a dent in one's purse</gloss> +<gloss>to make a dent in one's purse</gloss> |
|
2. | A* 2010-11-06 02:41:48 Scott | |
Diff: | @@ -13,1 +13,2 @@ -<gloss>to suffer in one's pocket (purse, handbag)</gloss> +<gloss>make a dent in one's purse</gloss> +<gloss>to have to pay out of one's own pocket.</gloss> |
|
1. | A 2010-11-06 00:04:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<pos>&v5m;</pos> |
1. |
[exp,v5s]
▶ to defer one's reply |
3. | D 2017-02-24 21:48:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | D* 2017-02-22 17:20:19 luce | |
Refs: | 26 www hits |
|
Comments: | A+B, more often 遅らせる |
|
1. | A 2010-11-06 00:04:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<pos>&v5s;</pos> |
1. |
[n]
▶ developing a villa site |
2. | D 2017-02-24 06:25:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | 別荘地 is there. |
|
1. | D* 2017-02-22 19:09:58 luce | |
Refs: | 17 www hits |
|
Comments: | edictism or too rare to record |
1. |
[n]
▶ eyebrows of a beautiful woman |
2. | D 2017-02-23 03:15:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | D* 2017-02-22 17:23:35 lece | |
Refs: | 92 www hits, most www hits chinese |
1. |
[n]
▶ service at the head office ▶ work at the home office
|
2. | A 2017-02-25 10:47:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Comments: | Possibly worth keeping. |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>ほんしょうずめ</reb> +<reb>ほんしょうづめ</reb> @@ -12 +12,3 @@ -<gloss>service at the Head Office</gloss> +<xref type="see" seq="1226500">詰め・つめ・8</xref> +<gloss>service at the head office</gloss> +<gloss>work at the home office</gloss> |
|
1. | D* 2017-02-22 17:25:25 luce | |
Refs: | 48 www hits |
|
Comments: | should be づめ not ずめ not worth keeping |
1. |
[exp,v5r]
▶ to string peas |
3. | D 2017-02-24 21:51:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | D* 2017-02-22 16:57:27 luce | |
Comments: | ... |
|
1. | A 2010-11-13 02:06:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<pos>&v5r;</pos> |
1. |
[exp,v5r]
▶ to block the way |
3. | D 2017-02-25 10:47:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | D* 2017-02-22 16:58:31 luce | |
Comments: | A+B |
|
1. | A 2010-11-13 02:06:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<pos>&v5r;</pos> |
1. |
[v5s]
▶ to live overseas |
2. | D 2017-02-23 03:06:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | D* 2017-02-22 18:58:40 luce | |
Comments: | A+B; gloss dubious most www hits expand to 海の向こうで暮らす |
1. |
[n]
[rare]
▶ eldest daughter
|
2. | A 2017-02-24 05:42:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Certainly obsc. |
|
1. | A* 2017-02-22 17:30:44 luce | |
Refs: | http://dictionary.goo.ne.jp/jn/218387/meaning/m0u/ |
|
Comments: | 181 www hits, most chinese; maybe not worth keeping |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,2 @@ +<xref type="see" seq="1430040">長女</xref> +<misc>&obsc;</misc> |
1. |
[exp,v1]
▶ to prepare for a journey |
3. | D 2017-02-25 10:48:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | D* 2017-02-22 17:38:02 luce | |
Refs: | 34 www hits 63 with 整える |
|
Comments: | A+B, rare |
|
1. | A 2010-11-23 05:05:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<pos>&v1;</pos> |
1. |
[n]
[rare]
▶ liquorice ▶ licorice |
2. | A 2017-02-23 03:24:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Very |
|
1. | A* 2017-02-22 17:16:27 luce | |
Refs: | http://www.weblio.jp/content/蕗草 |
|
Comments: | 143 www hits, most chinese |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&obsc;</misc> |
1. |
[exp]
▶ everything ▶ anything
|
|||||
2. |
[exp]
《with neg. verb》 ▶ nothing |
9. | A 2020-10-13 10:31:15 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | OK, let's go back to having two senses. "with neg. verb" should be a note. |
|
Diff: | @@ -17 +17,5 @@ -<gloss>nothing (with neg. verb)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&exp;</pos> +<s_inf>with neg. verb</s_inf> +<gloss>nothing</gloss> |
|
8. | A* 2020-10-13 03:34:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think the "nothing (with neg. verb)" usage should be mentioned. It makes up over 2/3 of the usage of 何事も in the Tanaka sentences, for example. Cases like 何事もなく are immediately obvious, but in sentences like 何事も彼女が彼と結婚することを妨げる事はできない the verb is a long way down the text. I realise the JEs don't split senses in these cases, but I have no problem with it being a sense. Either way it should be there somewhere. |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<gloss>nothing (with neg. verb)</gloss> |
|
7. | A* 2020-10-12 16:48:54 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 examples |
|
Comments: | I don't think a "nothing" sense is necessary. 何事もなく means "without anything (happening)". |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<gloss>everything</gloss> @@ -16,6 +16,0 @@ -<gloss>whatever</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&exp;</pos> -<xref type="see" seq="1188750">何事もなく</xref> -<gloss>nothing (with neg. verb)</gloss> |
|
6. | A 2018-04-30 06:17:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Not a noun, and I don't see it as an adverb either. "exp" is safest. |
|
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<pos>&n;</pos> +<pos>&exp;</pos> @@ -19 +19 @@ -<pos>&n;</pos> +<pos>&exp;</pos> |
|
5. | A* 2018-04-29 14:35:54 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | Many other ~も entries are tagged [adv] or [exp,adv] |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n]
[abbr]
{computing}
▶ computer graphics ▶ CG
|
|||||
2. |
[n]
▶ computer-generated imagery ▶ CGI
|
6. | A 2023-03-19 20:02:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2023-03-19 20:01:09 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -24 +24 @@ -<xref type="see" seq="2160090">CGI・シー・ジー・アイ・2</xref> +<xref type="see" seq="2160090">CGI・2</xref> |
|
4. | A 2023-03-16 05:13:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Reformat initialsms -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +<reb>シー・ジー</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -8,0 +12 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
3. | A 2017-02-22 22:19:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 新英和大辞典 has "【電算】 Computer Generated Images コンピューターが生成する映像." as a second gloss. |
|
Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<xref type="see" seq="2160090">CGI・シージーアイ・2</xref> |
|
2. | A* 2017-02-22 16:31:14 Robin Scott | |
Comments: | CGI in movies is always referred to as "CG" in Japanese. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="1053410">コンピューターグラフィックス</xref> @@ -12,0 +14 @@ +<misc>&abbr;</misc> @@ -15,0 +18,5 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>computer-generated imagery</gloss> +<gloss>CGI</gloss> +</sense> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[v1]
▶ to reorganize ▶ to rearrange ▶ to put (things) in order
|
5. | A 2017-02-22 23:24:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2017-02-20 12:29:50 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 並び替える 4537170 並びかえる 1046447 並び変える 1082 並替える 40 並変える No matches ならびかえる 325 |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,8 @@ +<k_ele> +<keb>並び替える</keb> +<ke_pri>spec1</ke_pri> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>並びかえる</keb> +<ke_pri>spec1</ke_pri> +</k_ele> @@ -8 +16 @@ -<keb>並変える</keb> +<keb>並替える</keb> @@ -11,4 +19 @@ -<keb>並び替える</keb> -</k_ele> -<k_ele> -<keb>並替える</keb> +<keb>並変える</keb> @@ -17,0 +23 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
3. | A 2014-03-21 01:41:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | "「並べ替える」で、物事を別の順序規則に従って並べ直すことなどを意味する表現。 " |
|
Diff: | @@ -20,0 +21,3 @@ +<xref type="see" seq="2388000">並べ替える・ならべかえる</xref> +<gloss>to reorganize</gloss> +<gloss>to rearrange</gloss> |
|
2. | A* 2014-03-20 21:28:29 Paul Barnier <...address hidden...> | |
Refs: | http://www.weblio.jp/content/並び変える |
|
Comments: | This is a Weblio definition, but according to the original Japanese definition above, the meaning seems more like "re-organize" or "re-arrange" . |
|
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ taking up a new line of work ▶ the beginning of things |
|||||
2. |
[n]
▶ starting the preparations for New Year's festivities (December 8 in Tokyo, December 13 in Kyoto) |
|||||
3. |
[n]
▶ resuming work after the New Year's vacation
|
5. | A 2024-02-15 00:41:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2024-02-14 07:04:51 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 事始め 148064 71.7% こと始め 26328 12.7% 事始 32164 15.6% |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,5 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>事始</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
3. | A 2017-02-24 21:55:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2017-02-22 05:38:40 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 事始め 148064 こと始め 26328 ことはじめ 49325 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>こと始め</keb> |
|
1. | A 2009-11-14 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ lies and falsehoods |
8. | A 2022-02-17 20:39:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2022-02-17 12:39:57 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 嘘偽り 40380 うそ偽り 4293 ウソ偽り 6353 嘘いつわり 1287 |
|
Diff: | @@ -10,0 +11,3 @@ +<keb>うそ偽り</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -15,6 +17,0 @@ -<re_restr>嘘偽り</re_restr> -<re_restr>嘘いつわり</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>ウソいつわり</reb> -<re_restr>ウソ偽り</re_restr> @@ -24,2 +21 @@ -<gloss>great lie</gloss> -<gloss>falsehood</gloss> +<gloss>lies and falsehoods</gloss> |
|
6. | A 2017-02-24 06:27:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | なるほど. |
|
5. | A* 2017-02-22 05:29:49 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | I only meant the xref was not needed |
|
4. | A 2017-02-22 03:44:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 嘘偽り 40380 うそいつわり 786 嘘いつわり 1287 ウソ偽り 6353 ウソいつわり 168 |
|
Comments: | I think it's worth keeping. |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,6 @@ +<k_ele> +<keb>ウソ偽り</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>嘘いつわり</keb> +</k_ele> @@ -8,0 +15,6 @@ +<re_restr>嘘偽り</re_restr> +<re_restr>嘘いつわり</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ウソいつわり</reb> +<re_restr>ウソ偽り</re_restr> @@ -13 +24,0 @@ -<gloss>lie</gloss> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
▶ Volvox (genus of green algae)
|
4. | A 2017-02-22 23:23:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2017-02-22 08:03:33 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | jwiki wii |
|
Diff: | @@ -9,2 +9 @@ -<lsource xml:lang="lat"/> -<gloss>volvox</gloss> +<gloss>Volvox (genus of green algae)</gloss> |
|
2. | A 2010-11-09 08:09:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2010-11-09 06:33:33 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij |
1. |
[n]
[uk]
▶ Volvox (genus of green algae)
|
5. | A 2017-02-22 23:23:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2017-02-22 08:04:57 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | wiki jwii(ボルボックス) |
|
Diff: | @@ -19 +19 @@ -<gloss>volvox</gloss> +<gloss>Volvox (genus of green algae)</gloss> |
|
3. | A 2010-11-09 07:58:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2010-11-09 06:34:31 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -18,1 +18,1 @@ -<gloss>Volvox</gloss> +<gloss>volvox</gloss> |
|
1. | A* 2010-11-09 06:33:56 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij |
1. |
[n]
Source lang:
spa "España"
▶ Spain
|
6. | A 2017-02-22 06:45:33 Johan Råde <...address hidden...> | |
5. | A* 2017-02-21 23:23:43 Robin Scott | |
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<xref type="see" seq="1766800">スペイン</xref> |
|
4. | A 2016-11-18 22:22:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2016-11-18 16:18:20 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijs ngrams |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>エスパーニャ</reb> |
|
2. | A 2013-02-15 21:58:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[v5k,vi]
▶ to bite at ▶ to snap at ▶ to nibble
|
|||||
2. |
[v5k,vi]
▶ to jump at (e.g. an offer) ▶ to snap at ▶ to get one's teeth into ▶ to really get into
|
|||||
3. |
[v5k,vi]
▶ to hold on to ▶ to cling to ▶ to stick to |
|||||
4. |
[v5k,vi]
▶ to complain ▶ to bicker |
7. | A 2021-09-23 01:54:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2021-09-23 01:35:14 Opencooper | |
Refs: | chuujiten |
|
Diff: | @@ -37,2 +37,3 @@ -<gloss>to get one's teeth into (metaphorically)</gloss> -<gloss>to get to grips with</gloss> +<gloss>to jump at (e.g. an offer)</gloss> +<gloss>to snap at</gloss> +<gloss>to get one's teeth into</gloss> |
|
5. | A 2017-02-22 23:27:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2017-02-20 12:50:25 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 食いつく 79487 食い付く 11321 食付く 314 喰いつく 5488 喰い付く 2908 喰付く 33 |
|
Comments: | The 喰~ forms are not in my refs (gg5, koj, daijs), but they are quite common |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,9 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>喰いつく</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>喰い付く</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>喰付く</keb> |
|
3. | A 2013-08-31 03:55:45 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ what shape? ▶ what type? ▶ which model? |
|||||
2. |
[n]
▶ which blood group?
|
4. | A 2017-03-03 11:02:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2017-02-25 16:48:47 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -17,0 +18,2 @@ +<xref type="see" seq="1255150">血液型・けつえきがた</xref> +<xref type="see" seq="1255150">血液型・けつえきがた</xref> |
|
2. | A 2017-02-25 10:49:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-02-22 09:13:00 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | Lots of examples of sense [2] on the web: http://freli.net/20140730/409 https://matome.naver.jp/odai/2137491000746402901 http://mirrorz.jp/article/bloodtype-aisyou/ https://curazy.com/archives/124092 ... reading: http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1273421322 |
|
Comments: | sense [2] may not be obvious to a westerner who is not used to being asked the question きみ、何型? |
1. |
[n]
▶ trading card game ▶ collectible card game ▶ customizable card game
|
2. | A 2017-02-22 23:24:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-02-22 15:15:57 Robin Scott | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/トレーディングカードゲーム https://en.wikipedia.org/wiki/Collectible_card_game |
|
Comments: | Plenty of Google hits. |
1. |
[int]
▶ How are you? ▶ What's up? |
2. | A 2017-02-25 10:50:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Don't need to explain "what's up?" |
|
Diff: | @@ -14 +13,0 @@ -<gloss g_type="expl">informal greeting</gloss> |
|
1. | A* 2017-02-22 15:52:16 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | Lots of examples on the web: http://business.nikkeibp.co.jp/article/life/20090312/188909/?rt=nocnt http://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/111/ http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q126956982 |
1. |
[n]
[abbr]
{sports}
▶ goalkeeper
|
|||||
2. |
[n]
[abbr]
{sports}
▶ goal kick
|
|||||
3. |
[n]
[abbr,sl]
▶ joint party (e.g. by students from several colleges)
|
3. | A 2023-03-16 05:13:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Reformat initialsms -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +<reb>ジー・ケー</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -8,0 +12,5 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ジーケイ</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
2. | A 2017-02-22 22:20:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-02-22 16:10:38 Robin Scott | |
Refs: | daijr, daijs |
1. |
[n]
[abbr]
{sports}
▶ penalty kick
|
|||||
2. |
[n]
[abbr]
▶ psychokinesis
|
|||||
3. |
[n]
[abbr]
▶ parkour
|
3. | A 2023-03-16 05:14:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Reformat initialsms -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +<reb>ピー・ケー</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -8,0 +12,5 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ピーケイ</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
2. | A 2017-02-23 02:58:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-02-22 16:24:00 Robin Scott | |
Refs: | daijr, daijs https://ja.wikipedia.org/wiki/パルクール https://ja.wikipedia.org/wiki/念力 |
1. |
[company]
▶ Sekitei (ryokan) |
3. | A 2023-05-08 23:47:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding spec1 -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
2. | A 2017-02-23 03:14:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-02-22 14:17:37 luce | |
Comments: | in atami / izu, I guess |
|
Diff: | @@ -11,2 +11,2 @@ -<misc>&unclass;</misc> -<gloss>Sekitei</gloss> +<misc>&company;</misc> +<gloss>Sekitei (ryokan)</gloss> |
1. |
[place]
▶ Sansui Inn |
2. | A 2017-02-24 05:35:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -1,3 +1,2 @@ -<ent_seq>1879420</ent_seq> -<ent_corp>jmdict</ent_corp> +<ent_corp>jmnedict</ent_corp> @@ -11,2 +10,2 @@ -<pos>&n;</pos> -<gloss>The Sansui Inn</gloss> +<misc>&place;</misc> +<gloss>Sansui Inn</gloss> |
|
1. | A* 2017-02-22 18:44:30 luce | |
Comments: | -> enamdict seem to be all over japan so not a single hotel? |
1. |
[place]
▶ Sansuikaku (onsen, restaurant) |
2. | A 2017-02-24 05:37:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -1,3 +1,2 @@ -<ent_seq>1879410</ent_seq> -<ent_corp>jmdict</ent_corp> +<ent_corp>jmnedict</ent_corp> @@ -11,2 +10,2 @@ -<pos>&n;</pos> -<gloss>Sansuikaku (restaurant name)</gloss> +<misc>&place;</misc> +<gloss>Sansuikaku (onsen, restaurant)</gloss> |
|
1. | A* 2017-02-22 14:11:10 luce | |
Comments: | -> enamdict ...not sure this is a restaurant. looks like an onsen to me. |
1. |
[place]
▶ Sansuiro (exclusive restaurant) |
2. | A 2017-02-24 11:29:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -1,3 +1,2 @@ -<ent_seq>1879430</ent_seq> -<ent_corp>jmdict</ent_corp> +<ent_corp>jmnedict</ent_corp> @@ -11,2 +10,2 @@ -<pos>&n;</pos> -<gloss>Sansuiro (name of an exclusive restaurant)</gloss> +<misc>&place;</misc> +<gloss>Sansuiro (exclusive restaurant)</gloss> |
|
1. | A* 2017-02-22 14:13:00 luce | |
Comments: | 「奥湯河原温泉の高級料亭旅館」 -> enamdict |
1. |
[place]
▶ Nagatanien (tea shop) |
2. | A 2017-02-24 11:35:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -1,3 +1,2 @@ -<ent_seq>1898900</ent_seq> -<ent_corp>jmdict</ent_corp> +<ent_corp>jmnedict</ent_corp> @@ -11,2 +10,2 @@ -<pos>&n;</pos> -<gloss>Nagatanien (name of a tea shop)</gloss> +<misc>&place;</misc> +<gloss>Nagatanien (tea shop)</gloss> |
|
1. | A* 2017-02-22 14:06:38 luce | |
Comments: | -> enamdict |
1. |
[company]
▶ IKEA |
5. | A 2023-05-08 23:48:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding spec1 -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
4. | A 2022-08-13 20:51:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -3 +2,0 @@ -<ent_seq>2092920</ent_seq> |
|
3. | A 2017-02-22 06:49:32 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | jwiki |
|
Comments: | yes |
|
Diff: | @@ -3 +3,4 @@ -<ent_corp>jmdict</ent_corp> +<ent_corp>jmnedict</ent_corp> +<k_ele> +<keb>IKEA</keb> +</k_ele> @@ -8,2 +11,2 @@ -<pos>&n;</pos> -<gloss>Ikea (housewares store)</gloss> +<misc>&company;</misc> +<gloss>IKEA</gloss> |
|
2. | A* 2017-02-21 20:37:32 Robin Scott | |
Comments: | jmnedict? |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |