JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1057290 Active (id: 1945897)

サブセット
1. [n]
▶ subset



History:
2. A 2017-02-17 21:44:11  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-02-17 20:40:31  Robin SCott
  Comments:
Superfluous hyphen.
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<gloss>sub-set</gloss>
+<gloss>subset</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1071540 Active (id: 1945878)

ストロー [gai1]
1. [n]
▶ drinking straw
2. [n]
▶ straw
Cross references:
  ⇒ see: 1562710 藁 1. straw



History:
2. A 2017-02-17 15:20:24  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
www-images mostly show sense 1, but there examples of sense 2, for instance
http://www.designshop-jp.com/shopdetail/000000003950/
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<xref type="see" seq="1583080">麦わら</xref>
+<xref type="see" seq="1562710">藁</xref>
1. A* 2017-02-16 22:57:46  Robin Scott
  Refs:
daijr, daijs
  Diff:
@@ -9,0 +10,5 @@
+<gloss>drinking straw</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1583080">麦わら</xref>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1082690 Active (id: 1945874)

デコパージュデクパージュ
1. [n] Source lang: fre
▶ découpage
▶ decoration using cut-up colored paper, etc.



History:
3. A 2017-02-17 14:10:43  Johan Råde <...address hidden...>
2. A* 2017-02-17 14:10:17  Johan Råde <...address hidden...>
1. A* 2017-02-17 11:14:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc. https://en.wikipedia.org/wiki/Decoupage  G n-grams:
デクパージュ	715
デコパージュ	14417
  Comments:
Most JEs just gloss this as "découpage". I feel some expansion helps. "Carving" was wrong.
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<reb>デクパージュ</reb>
+<reb>デコパージュ</reb>
@@ -8 +8 @@
-<reb>デコパージュ</reb>
+<reb>デクパージュ</reb>
@@ -12,3 +12,3 @@
-<lsource xml:lang="fre">decoupage</lsource>
-<gloss>carving</gloss>
-<gloss>cutting up</gloss>
+<lsource xml:lang="fre"/>
+<gloss>découpage</gloss>
+<gloss>decoration using cut-up colored paper, etc.</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1082690 Rejected (id: 1999640)

デコパージュデクパージュ
1. [n] Source lang: fre "découpage"
▶ découpage
▶ decoration using cut-up colored paper, etc.

History:
5. R 2019-03-06 23:25:19  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2019-03-04 22:18:47  Adrien Jalabert
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<lsource xml:lang="fre"/>
+<lsource xml:lang="fre">découpage</lsource>
3. A 2017-02-17 14:10:43  Johan Råde <...address hidden...>
2. A* 2017-02-17 14:10:17  Johan Råde <...address hidden...>
1. A* 2017-02-17 11:14:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc. https://en.wikipedia.org/wiki/Decoupage  G n-grams:
デクパージュ	715
デコパージュ	14417
  Comments:
Most JEs just gloss this as "découpage". I feel some expansion helps. "Carving" was wrong.
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<reb>デクパージュ</reb>
+<reb>デコパージュ</reb>
@@ -8 +8 @@
-<reb>デコパージュ</reb>
+<reb>デクパージュ</reb>
@@ -12,3 +12,3 @@
-<lsource xml:lang="fre">decoupage</lsource>
-<gloss>carving</gloss>
-<gloss>cutting up</gloss>
+<lsource xml:lang="fre"/>
+<gloss>découpage</gloss>
+<gloss>decoration using cut-up colored paper, etc.</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1089680 Active (id: 1945908)

ナイキハーキュリーズ [gai2] ナイキ・ハーキュリーズ
1. [n]
▶ Nike Hercules (missile)



History:
3. A 2017-02-17 22:02:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>Nike Hercules</gloss>
+<gloss>Nike Hercules (missile)</gloss>
2. A* 2017-02-16 02:34:49  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
ナイキハーキュリーズ	370
ナイキ・ハーキュリーズ	369
  Comments:
Apparently the name of a missile. Certainly not [P], possibly not worth keeping.
  Diff:
@@ -6 +6 @@
-<re_pri>gai1</re_pri>
+<re_pri>gai2</re_pri>
1. A 2013-05-11 09:32:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -8,0 +8,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ナイキ・ハーキュリーズ</reb>
+</r_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1151190 Rejected (id: 1945898)
葵祭葵祭り
あおいまつり
1. [n]
▶ Aoi Festival (Kyoto, May 15)
▶ Aoi Matsuri

History:
3. R 2017-02-17 21:54:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Fork
2. A* 2017-02-17 15:53:10  Scott
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>Aoi Matusri</gloss>
+<gloss>Aoi Matsuri</gloss>
1. A* 2017-02-17 08:29:28  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
http://www.japan-guide.com/e/e3948.html
wiki
G n-grams:
 葵祭	33435
 葵祭り	11200
 あおいまつり	769
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>葵祭り</keb>
@@ -12 +15,2 @@
-<gloss>hollyhock festival</gloss>
+<gloss>Aoi Festival (Kyoto, May 15)</gloss>
+<gloss>Aoi Matusri</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1151190 Active (id: 1945899)
葵祭葵祭り
あおいまつり
1. [n]
▶ Aoi Festival (Kyoto, May 15)
▶ Aoi Matsuri



History:
3. A 2017-02-17 21:54:52  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2017-02-17 08:39:35  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>Aoi Matusri</gloss>
+<gloss>Aoi Matsuri</gloss>
1. A* 2017-02-17 08:29:28  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
http://www.japan-guide.com/e/e3948.html
wiki
G n-grams:
 葵祭	33435
 葵祭り	11200
 あおいまつり	769
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>葵祭り</keb>
@@ -12 +15,2 @@
-<gloss>hollyhock festival</gloss>
+<gloss>Aoi Festival (Kyoto, May 15)</gloss>
+<gloss>Aoi Matusri</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1153880 Active (id: 1945877)
安上がり [news1,nf21] 安上り
やすあがり [news1,nf21]
1. [adj-na,adj-no]
▶ cheap
▶ economical
Cross references:
  ⇒ see: 1153670 安い 1. cheap; inexpensive



History:
3. A 2017-02-17 14:56:02  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5
2. A* 2017-02-16 16:56:54  Robin Scott
  Refs:
KM n-grams:
安上がりの	702
安上がりな	2655
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
1. A 2010-06-04 02:15:38  Scott
  Diff:
@@ -19,2 +19,3 @@
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>economy</gloss>
+<xref type="see" seq="1153670">安い・1</xref>
+<gloss>cheap</gloss>
+<gloss>economical</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1225710 Active (id: 1945921)
祇園祭祇園祭り
ぎおんまつり
1. [n]
▶ Gion Festival (in Kyoto during the month of July, with high point on the 17th)
Cross references:
  ⇐ see: 2244750 祇園会【ぎおんえ】 1. Gion Festival (in Kyoto during the month of July, with high point on the 17th)



History:
2. A 2017-02-17 22:48:29  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-02-16 10:33:44  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
祇園祭	492116
祇園祭り	 74907
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>祇園祭り</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1227100 Active (id: 2160094)
逆上
ぎゃくじょう
1. [n,vs,vi]
▶ going into a frenzy
▶ flying into a rage

Conjugations


History:
3. A 2021-11-18 00:40:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<pos>&vi;</pos>
2. A 2017-02-17 22:48:49  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-02-16 20:21:05  Robin Scott
  Refs:
KM n-grams:
逆上	4863	  
逆上し	3108	    
逆上して	1360	  
逆上した	1115	  
逆上する	606
----
逆上を	27
逆上が	18
  Comments:
Almost always [vs].
  Diff:
@@ -13,2 +13,2 @@
-<gloss>frenzy</gloss>
-<gloss>distraction</gloss>
+<gloss>going into a frenzy</gloss>
+<gloss>flying into a rage</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1227110 Active (id: 2201866)
逆上せる [ichi1] 上気せる [rK]
のぼせる [ichi1]
1. [v1,vi] [uk]
▶ to feel dizzy
▶ to have blood rush to one's head
2. [v1,vi] [uk]
▶ to lose one's cool
3. [v1,vi] [uk]
▶ to be obsessed
▶ to be infatuated
4. [v1,vi] [uk]
▶ to become conceited

Conjugations


History:
6. A 2022-08-03 04:56:04  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-08-03 04:54:09  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬────────┬───────╮
│ 逆上せる │    690 │  3.6% │
│ 上気せる │      0 │  0.0% │ 🡠 rK (daijr)
│ のぼせる │ 18,668 │ 96.4% │
├─ーーーー─┼────────┼───────┤
│ 逆上せて │  1,115 │  3.4% │
│ 上気せて │      0 │  0.0% │
│ のぼせて │ 31,976 │ 96.6% │
╰─ーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
4. A 2017-02-17 22:04:28  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-02-16 19:55:01  Robin Scott
  Refs:
daijr, daijs
  Comments:
Split into senses.
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>上気せる</keb>
@@ -17,0 +21,18 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v1;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>to lose one's cool</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v1;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>to be obsessed</gloss>
+<gloss>to be infatuated</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v1;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<misc>&uk;</misc>
2. A 2015-02-25 00:49:55  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1264000 Active (id: 2294346)
言い寄る言いよる言寄る [sK]
いいよる
1. [v5r,vi]
▶ to court
▶ to woo
▶ to approach defiantly

Conjugations


History:
3. A 2024-03-13 20:02:52  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
JEs use the 寄 form in examples sentences. I think it should lead.

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮
│ 言いよっ │  22,101 │ 44.8% │
│ 言い寄っ │  27,083 │ 55.0% │ - moving up
│ 言寄っ  │     102 │  0.2% │ - sK
│ いいよっ │ 109,013 │  N/A  │ - probably false positives
├─ーーーー─┼─────────┼───────┤
│ 言いよる │  14,635 │ 43.3% │
│ 言い寄る │  13,950 │ 41.3% │
│ 言寄る  │     104 │  0.3% │
│ いいよる │   5,078 │ 15.0% │
╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>言い寄る</keb>
+</k_ele>
@@ -8,3 +10,0 @@
-<keb>言い寄る</keb>
-</k_ele>
-<k_ele>
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
2. A 2017-02-17 22:49:10  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-02-16 10:36:37  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
言いよる	14635
言い寄る	13950
言寄る	  104
いいよる	 5078
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>言いよる</keb>
+</k_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1266290 Active (id: 1945900)
呼び寄せる [news2,nf40] 呼びよせる呼寄せる
よびよせる [news2,nf40]
1. [v1,vt]
▶ to call
▶ to summon
▶ to send for
▶ to call together

Conjugations


History:
2. A 2017-02-17 21:55:23  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-02-17 11:32:52  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
呼び寄せる	85573
呼びよせる	10288
呼寄せる	  360
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>呼びよせる</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1293100 Active (id: 2270651)
再創造
さいそうぞう
1. [n,vs,vt]
▶ creating anew
▶ recreation
▶ re-creation

Conjugations


History:
5. A 2023-06-05 21:18:06  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2023-06-04 07:50:52  Brian Krznarich <...address hidden...>
  Refs:
google, either seems fine:
"宇宙を再創造"
"宇宙の再創造"
科学をとおして、彼は象徴を用いながら宇宙を再創造する
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<pos>&vt;</pos>
3. A 2017-02-17 21:56:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
リーダーズ+プラス
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<gloss>re-creation</gloss>
2. A* 2017-02-17 08:52:01  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G-grams show
  再創造	15573	    
  再創造して	1066	  
  再創造した	828	   
  再創造される	1580	  
  再創造される太古	1218	    
  再創造する	1952
  Comments:
not in my refs, but seems to be a regular 再+創造 compound,
i.e. does not mean leisure activity
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>creating anew</gloss>
1. A* 2017-02-17 02:58:56  huixing
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<pos>&vs;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1311700 Active (id: 1945902)
紫色 [news1,nf20]
むらさきいろ [news1,nf20] ししょく
1. [n,adj-no]
▶ purple
▶ violet
Cross references:
  ⇐ see: 2828397 縁の色【ゆかりのいろ】 1. violet



History:
2. A 2017-02-17 21:57:59  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-02-17 21:17:46  Robin Scott
  Refs:
daijr, daijs
https://ja.wikipedia.org/wiki/紫
  Comments:
As noted by Wikipedia: "「紫色」の英語に相当する語句が"purple"である".

But it's worth keeping violet because "菫色、バイオレット (violet) を紫に含む場合もある"
  Diff:
@@ -13,0 +14,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ししょく</reb>
+</r_ele>
@@ -16,0 +20 @@
+<gloss>purple</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1335790 Active (id: 1945903)
重なり合う [news2,nf34] 重なりあう
かさなりあう [news2,nf34]
1. [v5u]
▶ to lie on top of each other
▶ to overlap
▶ to pile up

Conjugations


History:
2. A 2017-02-17 21:58:26  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-02-17 11:31:12  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
重なり合う	69570
重なりあう	11031
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>重なりあう</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1350630 Active (id: 1946074)
焼け焦げ焼けこげ
やけこげ
1. [n]
▶ burn hole
▶ scorch



History:
2. A 2017-02-20 12:39:55  Johan Råde <...address hidden...>
1. A* 2017-02-17 22:46:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
焼け焦げ	31900
焼けこげ	5783
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>焼けこげ</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1366140 Active (id: 2194051)
進捗 [spec1] 進陟 [rK]
しんちょく [spec1]
1. [n,vs,vi]
▶ progress
▶ advance
▶ making (good) progress

Conjugations


History:
5. A 2022-07-04 15:38:28  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -21 +21,2 @@
-<gloss>being under way</gloss>
+<gloss>advance</gloss>
+<gloss>making (good) progress</gloss>
4. A* 2022-07-04 15:09:38  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
[vi]: shinmeikai, oukoku, meikyo, iwakoku

Google N-gram Corpus Counts
| 進捗    | 959,630 | 99.7% |
| 進陟    |      26 |  0.0% | <- daijr/s, koj
| しんちょく |   2,849 |  0.3% |
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -17,0 +19 @@
+<pos>&vi;</pos>
3. A 2018-01-17 17:15:39  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams 959630
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -11,0 +13 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
2. A 2017-02-17 21:59:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think it's OK.
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<gloss>under way</gloss>
+<gloss>being under way</gloss>
1. A* 2017-02-17 18:33:20  Robin Scott
  Refs:
daijr, daijs
  Comments:
Probably shouldn't have an adverb gloss for a noun entry but "being under way" is a bit clumsy.
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>進陟</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1373440 Active (id: 2001862)
ひな祭り [spec1] 雛祭りひな祭雛祭 [ichi2]
ひなまつり [spec1,ichi2]
1. [n]
▶ Hinamatsuri (March 3)
▶ Girls' Festival
▶ Dolls' Festival
Cross references:
  ⇐ see: 2833382 女の子の日【おんなのこのひ】 1. Girls' Day; Dolls' Festival; Hinamatsuri
  ⇐ see: 1300270 三月の節句【さんがつのせっく】 1. Girls' Festival (March 3); Dolls' Festival
  ⇐ see: 2711540 女の節句【おんなのせっく】 1. Girl's Festival (March 3)
  ⇐ see: 2075960 お雛様【おひなさま】 2. Hinamatsuri (March 3); Girls' Festival; Dolls' Festival
  ⇐ see: 1885960 上巳【じょうし】 1. Doll's Festival (March 3); Girls' Festival; Peach Festival



History:
10. A 2019-03-25 13:21:10  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
see comments under 1300270
  Diff:
@@ -25 +24,0 @@
-<xref type="see" seq="1300270">三月の節句</xref>
9. A 2019-03-25 10:43:11  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -26 +26 @@
-<gloss>Hinamatsuri (March 3rd)</gloss>
+<gloss>Hinamatsuri (March 3)</gloss>
8. A 2017-02-17 21:59:56  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2017-02-17 09:54:04  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:

ひな祭り	494690
雛祭り	127084
ひな祭	 13879
雛祭	 10728
  Diff:
@@ -9,0 +10,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>ひな祭</keb>
6. A 2016-05-31 10:26:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Oops
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<re_pri>ichi1</re_pri>
+<re_pri>ichi2</re_pri>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1386890 Active (id: 1945872)
絶対値
ぜったいち
1. [n] {mathematics}
▶ absolute value



History:
2. A 2017-02-17 12:04:34  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5
1. A* 2017-02-16 18:51:22  Mislav Blažević <...address hidden...>
  Refs:
daijr, daijs
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&math;</field>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1402680 Active (id: 1945906)
送り出す [news2,nf31] 送りだす
おくりだす [news2,nf31]
1. [v5s,vt]
▶ to send out
▶ to forward
▶ to show (a person) out

Conjugations


History:
2. A 2017-02-17 22:00:23  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-02-17 08:18:48  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
送り出す	300724
送りだす	 13007
おくりだす	  1819
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>送りだす</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1485710 Active (id: 2293449)
備蓄 [news1,nf09]
びちく [news1,nf09]
1. [n,vs,vt]
▶ stocking up (in case of emergency)
▶ stockpile
▶ reserves
▶ storing
▶ laying in (supplies)

Conjugations


History:
5. A 2024-03-05 11:25:23  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2024-03-05 08:36:49  penname01
  Refs:
sankoku, daijr/s, gg5, etc.
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<gloss>stocking up (in case of emergency)</gloss>
@@ -21 +21,0 @@
-<gloss>stocking up</gloss>
3. A 2021-11-18 01:26:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<pos>&vt;</pos>
2. A 2017-02-17 22:01:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Probably could be 2 senses.
1. A* 2017-02-17 00:13:01  Robin Scott
  Refs:
daijr, daijs, prog
  Diff:
@@ -17,3 +17,5 @@
-<gloss>emergency stores</gloss>
-<gloss>stored</gloss>
-<gloss>reserved</gloss>
+<gloss>stockpile</gloss>
+<gloss>reserves</gloss>
+<gloss>storing</gloss>
+<gloss>stocking up</gloss>
+<gloss>laying in (supplies)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1562710 Active (id: 1945912)
[ichi1]
わら [ichi1] ワラ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ straw
Cross references:
  ⇐ see: 1071540 ストロー 2. straw



History:
3. A 2017-02-17 22:25:31  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2017-02-17 15:32:32  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams
gg5 examples use kana
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<misc>&uk;</misc>
1. A* 2017-02-17 15:23:24  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
 藁	1499095
 わら	2076597
 ワラ	1126401
---
 麦藁	  49625
 麦わら	 161848
 麦ワラ	   3588
  Diff:
@@ -11,0 +12,4 @@
+<r_ele>
+<reb>ワラ</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1600670 Active (id: 2158203)
剥がす [ichi1] 剥す [io] 剝がす [rK]
はがす [ichi1] へがす
1. [v5s,vt] [uk]
▶ to tear off
▶ to peel off
▶ to rip off
▶ to strip off
▶ to skin
▶ to flay
▶ to disrobe
▶ to deprive of
▶ to detach
▶ to disconnect

Conjugations


History:
11. A 2021-11-13 05:33:09  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
剥がす	180315
剝がす	24
剥す	6689
  Diff:
@@ -9 +9,2 @@
-<keb>剝がす</keb>
+<keb>剥す</keb>
+<ke_inf>&io;</ke_inf>
@@ -12,2 +13,2 @@
-<keb>剥す</keb>
-<ke_inf>&io;</ke_inf>
+<keb>剝がす</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
10. A 2017-02-18 11:15:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
ok
9. A* 2017-02-17 08:13:22  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
The way I understand it, the 常用 standard views them as two permitted variants of a single 常用漢字.
So by all means remove the [oK].
8. A* 2017-02-17 05:31:28  Jim Breen <...address hidden...>
7. A 2017-02-17 05:30:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Proposing to drop the "oK" from 剝がす. For whatever reasons MEXT has moved the 常用漢字 designation from 剥 to 剝, and latest Googits indicate it's catching up on usage, so it probably shouldn't be tagged. I'll approve this, and reopen if anyone wants to debate it.
  Diff:
@@ -8,0 +9,3 @@
+<keb>剝がす</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -11,4 +13,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>剝がす</keb>
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1725230 Active (id: 1945863)
晩熟
ばんじゅく
1. [n,adj-no,adj-na]
▶ late ripening
▶ late maturity
▶ developing late
Cross references:
  ⇔ see: 1400260 早熟 1. precocity; early ripening; premature development



History:
4. A 2017-02-17 10:27:36  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<gloss>late maturity</gloss>
3. A* 2017-02-17 00:27:44  Robin Scott
  Refs:
daijr, daijs
KM n-grams:
晩熟の	28
晩熟な	27
  Comments:
The original glosses were completely wrong.
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<pos>&adj-na;</pos>
@@ -14,2 +15,2 @@
-<gloss>late crops</gloss>
-<gloss>a late bloomer</gloss>
+<gloss>late ripening</gloss>
+<gloss>developing late</gloss>
2. A 2011-10-20 00:54:05  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-10-19 23:37:11  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
meikyo, etc.
  Diff:
@@ -12,0 +12,2 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
+<xref type="see" seq="1400260">早熟</xref>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1734090 Active (id: 2283019)
秋祭り [news2,nf46] 秋まつり秋祭
あきまつり [news2,nf46]
1. [n]
▶ autumn festival
▶ fall festival
▶ autumn matsuri



History:
3. A 2023-11-12 05:08:39  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>秋まつり</keb>
@@ -20,0 +24 @@
+<gloss>autumn matsuri</gloss>
2. A 2017-02-17 22:26:17  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-02-17 08:20:19  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
daijs
G n-grams:
 秋祭り	174295
 秋祭	 12562
 あきまつり	  4119
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>秋祭</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1928100 Active (id: 1945853)
看護師 [spec1]
かんごし [spec1]
1. [n]
▶ (hospital) nurse
▶ registered nurse
▶ RN
Cross references:
  ⇐ see: 1213830 看護士【かんごし】 1. (male) nurse
  ⇐ see: 1213870 看護婦【かんごふ】 1. (female) nurse
  ⇐ see: 2836053 オペ看【オペかん】 1. operating room nurse



History:
2. A 2017-02-17 08:14:51  Johan Råde <...address hidden...>
1. A* 2017-02-17 04:07:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
看護婦	1419715
看護師	3029549
看護士	428656
  Comments:
看護婦 has a "P", so 看護師 should too. It's become the more common gender-neutral term.
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -8,0 +10 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2013610 Active (id: 1945914)
話し出す話しだす
はなしだす
1. [v5s]
▶ to begin talking
▶ to open up

Conjugations


History:
2. A 2017-02-17 22:32:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
実用日本語表現辞典 (via Weblio), Eijiro
  Comments:
I think it may have come with some "spill the beans" baggage.
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<gloss>to tell the truth</gloss>
+<gloss>to begin talking</gloss>
1. A* 2017-02-17 11:40:32  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
話し出す	56503
話しだす	 9823
  Comments:
Not in my refs (gg5, koj, daijs)
Is this entry correct, or does it simply mean "to start talking"?
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>話しだす</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2033690 Active (id: 1945915)
声を出す声をだす
こえをだす
1. [exp,v5s]
▶ to speak
▶ to say
▶ to vocalize
Cross references:
  ⇐ see: 1338180 出す【だす】 6. to produce (a sound); to start (fire)

Conjugations


History:
5. A 2017-02-17 22:33:01  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2017-02-17 08:22:10  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
声を出す	197423
声をだす	 11836
こえをだす	   202
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>声をだす</keb>
3. A 2010-08-23 01:09:04  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2010-08-22 03:36:08  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5s;</pos>
1. A 2005-03-05 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2124180 Active (id: 1945875)
抗ウイルス剤
こうウイルスざい
1. [n]
▶ antiviral drug
Cross references:
  ⇐ see: 2831534 抗ウイルス薬【こうウイルスやく】 1. antiviral drug



History:
3. A 2017-02-17 14:54:52  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5
2. A* 2017-02-16 15:19:02  Robin Scott
  Comments:
Clearer.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>antiviral</gloss>
+<gloss>antiviral drug</gloss>
1. A 2007-01-21 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2272730 Active (id: 2280320)
ぶっ叩く打っ叩く [rK]
ぶったたく
1. [v5k,vt]
▶ to beat
▶ to batter
▶ to pummel

Conjugations


History:
6. A 2023-10-16 23:33:11  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2023-10-16 20:31:39  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16,5 +16,4 @@
-<gloss>to beat vigorously</gloss>
-<gloss>to rain strikes upon someone</gloss>
-<gloss>to tan someone's hide</gloss>
-<gloss>to mercilessly pummel</gloss>
-<gloss>to beat the daylights out of</gloss>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>to beat</gloss>
+<gloss>to batter</gloss>
+<gloss>to pummel</gloss>
4. A 2023-10-15 11:43:53  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
3. A 2017-02-17 08:33:29  Johan Råde <...address hidden...>
2. A* 2017-02-17 07:56:08 
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>to rain stikes upon someone</gloss>
+<gloss>to rain strikes upon someone</gloss>
@@ -18 +18 @@
-<gloss>to mericlessly pummel</gloss>
+<gloss>to mercilessly pummel</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2293820 Active (id: 1945909)

クリアリングハウスクリアリング・ハウス
1. [n]
▶ clearing house



History:
4. A 2017-02-17 22:03:11  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-02-16 22:10:11  Robin Scott
  Comments:
Not a computing term.
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<field>&comp;</field>
2. A 2013-05-11 07:25:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>クリアリング・ハウス</reb>
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2366450 Active (id: 1945890)
色空間
いろくうかん
1. [n]
▶ colour space
▶ color space
Cross references:
  ⇐ see: 2831541 カラースペース 1. colour space; color space



History:
3. A 2017-02-17 19:54:01  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
I agree
2. A* 2017-02-17 19:32:01  Robin Scott
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Color_space
  Comments:
I don't consider this a computing term.
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<field>&comp;</field>
@@ -13,0 +13 @@
+<gloss>color space</gloss>
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2432900 Active (id: 1945916)
三社祭三社祭り
さんじゃまつり
1. [n]
▶ Sanja Festival (Asakusa Shrine in Tokyo, third weekend of May)



History:
3. A 2017-02-17 22:33:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<gloss>Sanja Festival (Asakusa Shrine in Tokyo; third weekend of May)</gloss>
+<gloss>Sanja Festival (Asakusa Shrine in Tokyo, third weekend of May)</gloss>
2. A* 2017-02-17 08:23:47  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
三社祭	77296
三社祭り	11490
さんじゃまつり	466
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>三社祭り</keb>
1. A 2009-02-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2614290 Active (id: 1945917)
伝え合う伝えあう
つたえあう
1. [v5u,vt]
▶ to exchange (messages, thoughts, etc.)
▶ to communicate

Conjugations


History:
4. A 2017-02-17 22:34:18  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-02-17 11:36:39  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
伝え合う	49919
伝えあう	10089
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>伝えあう</keb>
@@ -13 +16 @@
-<gloss>to exchange (e.g. messages, thoughts, etc.)</gloss>
+<gloss>to exchange (messages, thoughts, etc.)</gloss>
2. A 2011-03-05 08:50:53  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-03-05 08:49:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Eijiro, Tanaka example.
  Comments:
~35K Googits.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2630150 Active (id: 2078182)

パシャッとバシャッとぱしゃっとばしゃっと
1. [adv] [on-mim]
▶ with a splash
▶ with a splosh
Cross references:
  ⇒ see: 2755540 バシャバシャ 1. splish-splash; with a splash
2. (パシャッと,ぱしゃっと only) [adv] [on-mim]
▶ with a click (of a camera shutter)
▶ with a snap
Cross references:
  ⇒ see: 2755540 バシャバシャ 2. click-click (of a camera shutter); with a click; with a snap
  ⇐ see: 2851613 パシャ 1. click (of a camera shutter)



History:
11. A 2020-08-11 23:20:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18,2 +18,3 @@
-<xref type="see" seq="2755540">ぱしゃぱしゃ・1</xref>
-<xref type="see" seq="2755540">ぱしゃぱしゃ・1</xref>
+<xref type="see" seq="2755540">バシャバシャ・1</xref>
+<xref type="see" seq="2755540">バシャバシャ・1</xref>
+<xref type="see" seq="2755540">バシャバシャ・1</xref>
@@ -29,0 +31 @@
+<xref type="see" seq="2755540">バシャバシャ・2</xref>
10. A* 2020-08-11 19:27:49  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -20 +19,0 @@
-<xref type="see" seq="2755540">ぱしゃぱしゃ・1</xref>
@@ -22,2 +21,2 @@
-<gloss>splash</gloss>
-<gloss>sploosh</gloss>
+<gloss>with a splash</gloss>
+<gloss>with a splosh</gloss>
@@ -31 +29,0 @@
-<xref type="see" seq="2755540">バシャバシャ・2</xref>
@@ -33,2 +31,2 @@
-<gloss>click</gloss>
-<gloss g_type="expl">sound of camera shutter</gloss>
+<gloss>with a click (of a camera shutter)</gloss>
+<gloss>with a snap</gloss>
9. A 2017-02-17 22:03:47  Jim Breen <...address hidden...>
8. A* 2017-02-15 22:33:35  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -27,0 +28,2 @@
+<xref type="see" seq="2755540">バシャバシャ・2</xref>
+<xref type="see" seq="2755540">バシャバシャ・2</xref>
7. A 2017-02-15 22:24:45  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
see comments under 2491780
---
tmp approval for xref
  Diff:
@@ -24,0 +25,8 @@
+<sense>
+<stagr>パシャッと</stagr>
+<stagr>ぱしゃっと</stagr>
+<pos>&adv;</pos>
+<misc>&on-mim;</misc>
+<gloss>click</gloss>
+<gloss g_type="expl">sound of camera shutter</gloss>
+</sense>
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2755540 Active (id: 2078183)

バシャバシャパシャパシャバチャバチャパチャパチャばしゃばしゃぱしゃぱしゃばちゃばちゃぱちゃぱちゃ
1. [adv,adv-to,vs] [on-mim]
▶ splish-splash
▶ with a splash
Cross references:
  ⇐ see: 2630150 パシャッと 1. with a splash; with a splosh
2. (パシャパシャ,ぱしゃぱしゃ only) [adv,adv-to,vs] [on-mim]
▶ click-click (of a camera shutter)
▶ with a click
▶ with a snap
Cross references:
  ⇐ see: 2630150 パシャッと 2. with a click (of a camera shutter); with a snap

Conjugations


History:
13. A 2020-08-11 23:20:32  Jim Breen <...address hidden...>
12. A* 2020-08-11 19:26:20  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
More common expression.
  Diff:
@@ -34 +34 @@
-<gloss>splash-splash</gloss>
+<gloss>splish-splash</gloss>
11. A* 2020-08-11 19:08:39  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Given that "splash-splash" and "click-click" are just onomatopoeic expressions (rather than nouns), I think they're fine to have as glosses. "With a splash-splash" and "with a click-click" sound unnatural to me.
  Diff:
@@ -34 +34,2 @@
-<gloss>with a splash-splash</gloss>
+<gloss>splash-splash</gloss>
+<gloss>with a splash</gloss>
@@ -44 +45,2 @@
-<gloss>with a click-click (sound of camera shutter)</gloss>
+<gloss>click-click (of a camera shutter)</gloss>
+<gloss>with a click</gloss>
10. A 2020-08-11 02:18:31  Jim Breen <...address hidden...>
9. A* 2020-08-11 01:44:51  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -34,2 +34 @@
-<gloss>splash-splash</gloss>
-<gloss g_type="expl">repetitive splashing sound</gloss>
+<gloss>with a splash-splash</gloss>
@@ -45,2 +44,2 @@
-<gloss>click-click</gloss>
-<gloss g_type="expl">sound of camera shutter</gloss>
+<gloss>with a click-click (sound of camera shutter)</gloss>
+<gloss>with a snap</gloss>
(show/hide 8 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2831534 Active (id: 1945876)
抗ウイルス薬
こうウイルスやく
1. [n]
▶ antiviral drug
Cross references:
  ⇒ see: 2124180 抗ウイルス剤 1. antiviral drug



History:
2. A 2017-02-17 14:55:05  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5
1. A* 2017-02-16 15:22:20  Robin Scott
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/抗ウイルス薬
KM n-grams:
抗ウイルス薬	591
抗ウイルス剤	857

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2831536 Active (id: 1945924)

クリアリング
1. [n]
▶ clearing
▶ cleaning up
2. [n]
▶ clearing
▶ settling (e.g. payment)



History:
2. A 2017-02-17 22:51:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
But not a space in a forest.
  Diff:
@@ -9,0 +10,6 @@
+<gloss>cleaning up</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>clearing</gloss>
+<gloss>settling (e.g. payment)</gloss>
1. A* 2017-02-16 21:55:25  Robin Scott
  Refs:
daijr

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2831537 Active (id: 1945918)
紅紫
こうしべにむらさき
1. [n]
▶ crimson and purple
▶ red-purple
▶ magenta



History:
5. A 2017-02-17 22:41:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Wikij, WWW hits.
  Comments:
24k hits for 紅紫 + magenta.
  Diff:
@@ -15,0 +16,2 @@
+<gloss>red-purple</gloss>
+<gloss>magenta</gloss>
4. A* 2017-02-17 17:17:28  Robin Scott
  Refs:
http://www.weblio.jp/content/紅紫?
dictCode=GNSHK
  Comments:
Lots of hits online for  べにむらさき as a reading.
  Diff:
@@ -9,0 +10,3 @@
+<r_ele>
+<reb>べにむらさき</reb>
+</r_ele>
3. A* 2017-02-17 17:10:41  Robin Scott
  Comments:
Looked like magenta to me but I can't say I'm particularly 
knowledgeable about colours.

Is this better? Not sure how to translate "種々の美しい色" (if it's worth 
translating at all).
  Diff:
@@ -12,2 +12 @@
-<xref type="see" seq="2470610">マゼンタ</xref>
-<gloss>magenta</gloss>
+<gloss>crimson and purple</gloss>
2. A* 2017-02-17 15:25:32  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
daijs: くれないとむらさき。転じて、種々の美しい色。
  Comments:
magenta?
1. A* 2017-02-16 23:26:55  Robin Scott
  Refs:
daijr, daijs
https://ja.wikipedia.org/wiki/マゼンタ

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2831538 Active (id: 1945864)
人文学
じんぶんがく
1. [n]
▶ humanities
▶ arts



History:
2. A 2017-02-17 10:29:23  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>arts</gloss>
1. A* 2017-02-17 03:04:56  huixing
  Refs:
http://www.weblio.jp/content/人文学

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2831539 Active (id: 1945920)
焼け焦げる焼けこげる
やけこげる
1. [v1]
▶ to burn to a crisp
▶ to scorch

Conjugations


History:
2. A 2017-02-17 22:47:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙 (points to GG5's 焦げる enytry)
  Diff:
@@ -15 +15,2 @@
-<gloss>burn to crisp</gloss>
+<gloss>to burn to a crisp</gloss>
+<gloss>to scorch</gloss>
1. A* 2017-02-17 07:40:24 
  Refs:
http://eow.alc.co.jp/search?q=焼け焦げ&x=0&y=0

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2831540 Active (id: 1945871)
画面構成
がめんこうせい
1. [n]
▶ screen layout (film, television)
▶ window layout (computer)
▶ photo layout
▶ page layout



History:
2. A 2017-02-17 11:58:09  Johan Råde <...address hidden...>
1. A* 2017-02-17 11:07:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2831541 Active (id: 1945889)

カラースペースカラー・スペース
1. [n]
▶ colour space
▶ color space
Cross references:
  ⇒ see: 2366450 色空間 1. colour space; color space



History:
3. A 2017-02-17 19:53:17  Johan Råde <...address hidden...>
2. A* 2017-02-17 19:34:57  Robin Scott
  Comments:
Forgot the x-ref.
  Diff:
@@ -11,0 +12,2 @@
+<xref type="see" seq="2366450">色空間</xref>
+<xref type="see" seq="2366450">色空間</xref>
1. A* 2017-02-17 19:34:23  Robin Scott
  Refs:
daijs
KM n-grams:
色空間	        1430
カラースペース	677
  Comments:
Daijs redirects to 色空間.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2831542 Active (id: 1946102)
色域
しきいき
1. [n]
▶ colour gamut
▶ color gamut
Cross references:
  ⇐ see: 2831564 ギャマ 1. colour gamut; color gamut
  ⇐ see: 2831562 ガモット 1. color gamut; colour gamut



History:
2. A 2017-02-20 21:10:44  Johan Råde <...address hidden...>
1. A* 2017-02-17 20:47:00  Robin Scott
  Refs:
daijs, E-DIC
https://ja.wikipedia.org/wiki/色域

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2831543 Active (id: 1946075)

ジエン
1. [n] {chemistry}
▶ diene



History:
2. A 2017-02-20 12:40:30  Johan Råde <...address hidden...>
1. A* 2017-02-17 21:39:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
理化学英和辞典, Daijr, GG5, etc.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2831544 Active (id: 1946071)
共重合
きょうじゅうごう
1. [n] {chemistry}
▶ copolymerization
▶ interpolymerization



History:
2. A 2017-02-20 12:37:40  Johan Råde <...address hidden...>
1. A* 2017-02-17 21:40:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5, etc.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2831545 Active (id: 1946072)
共重合体
きょうじゅうごうたい
1. [n] {chemistry}
▶ copolymer
▶ interpolymer



History:
2. A 2017-02-20 12:38:14  Johan Råde <...address hidden...>
1. A* 2017-02-17 21:42:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 中辞典, LSD, Kagaku, etc.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml