JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1071540 Active (id: 1945878)

ストロー [gai1]
1. [n]
▶ drinking straw
2. [n]
▶ straw
Cross references:
  ⇒ see: 1562710 藁 1. straw



History:
2. A 2017-02-17 15:20:24  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
www-images mostly show sense 1, but there examples of sense 2, for instance
http://www.designshop-jp.com/shopdetail/000000003950/
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<xref type="see" seq="1583080">麦わら</xref>
+<xref type="see" seq="1562710">藁</xref>
1. A* 2017-02-16 22:57:46  Robin Scott
  Refs:
daijr, daijs
  Diff:
@@ -9,0 +10,5 @@
+<gloss>drinking straw</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1583080">麦わら</xref>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1089680 Active (id: 1945908)

ナイキハーキュリーズ [gai2] ナイキ・ハーキュリーズ
1. [n]
▶ Nike Hercules (missile)



History:
3. A 2017-02-17 22:02:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>Nike Hercules</gloss>
+<gloss>Nike Hercules (missile)</gloss>
2. A* 2017-02-16 02:34:49  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
ナイキハーキュリーズ	370
ナイキ・ハーキュリーズ	369
  Comments:
Apparently the name of a missile. Certainly not [P], possibly not worth keeping.
  Diff:
@@ -6 +6 @@
-<re_pri>gai1</re_pri>
+<re_pri>gai2</re_pri>
1. A 2013-05-11 09:32:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -8,0 +8,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ナイキ・ハーキュリーズ</reb>
+</r_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1153880 Active (id: 1945877)
安上がり [news1,nf21] 安上り
やすあがり [news1,nf21]
1. [adj-na,adj-no]
▶ cheap
▶ economical
Cross references:
  ⇒ see: 1153670 安い 1. cheap; inexpensive



History:
3. A 2017-02-17 14:56:02  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5
2. A* 2017-02-16 16:56:54  Robin Scott
  Refs:
KM n-grams:
安上がりの	702
安上がりな	2655
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
1. A 2010-06-04 02:15:38  Scott
  Diff:
@@ -19,2 +19,3 @@
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>economy</gloss>
+<xref type="see" seq="1153670">安い・1</xref>
+<gloss>cheap</gloss>
+<gloss>economical</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1225710 Active (id: 1945921)
祇園祭祇園祭り
ぎおんまつり
1. [n]
▶ Gion Festival (in Kyoto during the month of July, with high point on the 17th)
Cross references:
  ⇐ see: 2244750 祇園会【ぎおんえ】 1. Gion Festival (in Kyoto during the month of July, with high point on the 17th)



History:
2. A 2017-02-17 22:48:29  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-02-16 10:33:44  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
祇園祭	492116
祇園祭り	 74907
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>祇園祭り</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1227100 Active (id: 2160094)
逆上
ぎゃくじょう
1. [n,vs,vi]
▶ going into a frenzy
▶ flying into a rage

Conjugations


History:
3. A 2021-11-18 00:40:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<pos>&vi;</pos>
2. A 2017-02-17 22:48:49  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-02-16 20:21:05  Robin Scott
  Refs:
KM n-grams:
逆上	4863	  
逆上し	3108	    
逆上して	1360	  
逆上した	1115	  
逆上する	606
----
逆上を	27
逆上が	18
  Comments:
Almost always [vs].
  Diff:
@@ -13,2 +13,2 @@
-<gloss>frenzy</gloss>
-<gloss>distraction</gloss>
+<gloss>going into a frenzy</gloss>
+<gloss>flying into a rage</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1227110 Active (id: 2201866)
逆上せる [ichi1] 上気せる [rK]
のぼせる [ichi1]
1. [v1,vi] [uk]
▶ to feel dizzy
▶ to have blood rush to one's head
2. [v1,vi] [uk]
▶ to lose one's cool
3. [v1,vi] [uk]
▶ to be obsessed
▶ to be infatuated
4. [v1,vi] [uk]
▶ to become conceited

Conjugations


History:
6. A 2022-08-03 04:56:04  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-08-03 04:54:09  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬────────┬───────╮
│ 逆上せる │    690 │  3.6% │
│ 上気せる │      0 │  0.0% │ 🡠 rK (daijr)
│ のぼせる │ 18,668 │ 96.4% │
├─ーーーー─┼────────┼───────┤
│ 逆上せて │  1,115 │  3.4% │
│ 上気せて │      0 │  0.0% │
│ のぼせて │ 31,976 │ 96.6% │
╰─ーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
4. A 2017-02-17 22:04:28  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-02-16 19:55:01  Robin Scott
  Refs:
daijr, daijs
  Comments:
Split into senses.
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>上気せる</keb>
@@ -17,0 +21,18 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v1;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>to lose one's cool</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v1;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>to be obsessed</gloss>
+<gloss>to be infatuated</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v1;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<misc>&uk;</misc>
2. A 2015-02-25 00:49:55  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1264000 Active (id: 2294346)
言い寄る言いよる言寄る [sK]
いいよる
1. [v5r,vi]
▶ to court
▶ to woo
▶ to approach defiantly

Conjugations


History:
3. A 2024-03-13 20:02:52  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
JEs use the 寄 form in examples sentences. I think it should lead.

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮
│ 言いよっ │  22,101 │ 44.8% │
│ 言い寄っ │  27,083 │ 55.0% │ - moving up
│ 言寄っ  │     102 │  0.2% │ - sK
│ いいよっ │ 109,013 │  N/A  │ - probably false positives
├─ーーーー─┼─────────┼───────┤
│ 言いよる │  14,635 │ 43.3% │
│ 言い寄る │  13,950 │ 41.3% │
│ 言寄る  │     104 │  0.3% │
│ いいよる │   5,078 │ 15.0% │
╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>言い寄る</keb>
+</k_ele>
@@ -8,3 +10,0 @@
-<keb>言い寄る</keb>
-</k_ele>
-<k_ele>
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
2. A 2017-02-17 22:49:10  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-02-16 10:36:37  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
言いよる	14635
言い寄る	13950
言寄る	  104
いいよる	 5078
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>言いよる</keb>
+</k_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1386890 Active (id: 1945872)
絶対値
ぜったいち
1. [n] {mathematics}
▶ absolute value



History:
2. A 2017-02-17 12:04:34  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5
1. A* 2017-02-16 18:51:22  Mislav Blažević <...address hidden...>
  Refs:
daijr, daijs
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&math;</field>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1407620 Active (id: 1945797)
多孔
たこう
1. [adj-f,adj-no]
▶ porous
▶ open (weave)



History:
2. A 2017-02-16 00:56:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yes, most often found as part of 多孔質 or 多孔性.
1. A* 2017-02-15 15:14:07  Robin Scott
  Refs:
KM n-grams:
多孔	7520	  
多孔質	4805	  
多孔性	944	  
多孔体	834
----
多孔の	12
多孔が	2
多孔を	5
  Comments:
Not listed in daijr/s. Changed [n] to [adj-f].

I don't think "cavernous" is correct.
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&adj-f;</pos>
@@ -14 +13,0 @@
-<gloss>cavernous</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1485790 Active (id: 2164484)
尾行 [spec2,news2,nf45]
びこう [spec2,news2,nf45]
1. [n,vs,vt]
▶ shadow
▶ tail
▶ following

Conjugations


History:
3. A 2021-11-18 01:26:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<pos>&vt;</pos>
2. A 2017-02-18 11:22:32  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-02-16 22:43:29  Robin Scott
  Comments:
"follow" not a noun.
  Diff:
@@ -21 +21 @@
-<gloss>follow</gloss>
+<gloss>following</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1514340 Active (id: 1945819)
歩み寄る [ichi1,news2,nf28] 歩みよる
あゆみよる [ichi1,news2,nf28]
1. [v5r,vi]
▶ to compromise
▶ to meet halfway
2. [v5r,vi]
▶ to step up to
▶ to walk up to
▶ to approach

Conjugations


History:
4. A 2017-02-16 09:24:30  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -22 +21,0 @@
-<gloss>to step up</gloss>
@@ -28,0 +28 @@
+<gloss>to step up to</gloss>
3. A* 2017-02-16 08:52:45  Noa
  Refs:
Daijisen
  Diff:
@@ -25,0 +26,6 @@
+<sense>
+<pos>&v5r;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>to walk up to</gloss>
+<gloss>to approach</gloss>
+</sense>
2. A 2016-11-09 02:05:47  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2016-11-08 14:21:26  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
歩み寄る	70557
歩みよる	 3541
あゆみよる	371
  Diff:
@@ -8,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>歩みよる</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1516740 Active (id: 1945806)
放水路
ほうすいろ
1. [n]
▶ flood bypass
▶ floodway
▶ discharge channel
▶ diversion channel



History:
2. A 2017-02-16 04:42:47  Johan Råde <...address hidden...>
1. A* 2017-02-13 23:15:56  Robin Scott
  Refs:
daijr, daijs, E-DIC
https://en.wikipedia.org/wiki/Flood_bypass
https://en.wikipedia.org/wiki/Metropolitan_Area_Outer_Underground_Discharge_Channel
  Comments:
More accurate glosses.
  Diff:
@@ -12,2 +12,4 @@
-<gloss>drainage ditch</gloss>
-<gloss>drain</gloss>
+<gloss>flood bypass</gloss>
+<gloss>floodway</gloss>
+<gloss>discharge channel</gloss>
+<gloss>diversion channel</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1548600 Active (id: 1945820)
落ち着き払う [news2,nf43]
おちつきはらう [news2,nf43]
1. [v5u,vi]
▶ to stay calm
▶ to keep cool

Conjugations


History:
2. A 2017-02-16 09:25:25  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5
1. A* 2017-02-16 08:59:21  Noa
  Refs:
Daijisen
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<gloss>to stay calm</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1685680 Active (id: 1945807)
航空路
こうくうろ
1. [n]
▶ air route
▶ airway
▶ air lane
▶ air corridor



History:
2. A 2017-02-16 04:43:59  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -13,0 +14,2 @@
+<gloss>air lane</gloss>
+<gloss>air corridor</gloss>
1. A* 2017-02-13 21:29:39  Robin Scott
  Refs:
prog
https://en.wikipedia.org/wiki/Airway_(aviation)
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>airway</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1751700 Active (id: 1946047)
星まつり星祭り星祭
ほしまつり
1. [n]
▶ Star Festival (held in July or August)
▶ Tanabata
Cross references:
  ⇒ see: 1579640 七夕【たなばた】 1. Star Festival (held in July or August); Tanabata; Festival of the Weaver



History:
7. A 2017-02-20 10:32:23  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2017-02-19 11:41:27  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18 +18,3 @@
-<gloss>Star Festival</gloss>
+<xref type="see" seq="1579640">七夕・たなばた</xref>
+<xref type="see" seq="1579640">七夕・たなばた</xref>
+<gloss>Star Festival (held in July or August)</gloss>
5. A 2017-02-19 10:53:46  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2017-02-16 10:39:36  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
daijs
G n-grams:
  星まつり 	16105
  星祭り  	14882
  星祭    	 9364
  ほしまつり	 4591
  Diff:
@@ -8,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>星祭</keb>
3. A 2013-08-01 22:16:48  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2013520 Active (id: 1945939)
理解しあう理解し合う
りかいしあう
1. [v5u]
▶ to reach mutual understanding
▶ to understand each other

Conjugations


History:
2. A 2017-02-18 11:06:39  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-02-16 05:15:24  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
理解しあう 	17856
理解し合う 	16140
りかいしあう	   54
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>理解しあう</keb>
+</k_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2015770 Active (id: 1945998)
回りだす回り出す
まわりだす
1. [v5s]
▶ to begin to turn

Conjugations


History:
3. A 2017-02-19 10:51:34  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2017-02-16 05:21:57  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
回りだす	15366
回り出す	 9695
まわりだす	 1984
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>回りだす</keb>
+</k_ele>
1. A 2003-12-03 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2099330 Active (id: 1946000)
青森ねぶた祭青森ねぶた祭り
あおもりねぶたまつり
1. [n]
▶ Aomori Nebuta Festival (August 2-7)



History:
3. A 2017-02-19 10:54:18  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2017-02-16 13:51:56  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
wiki(Aomori Nebuta Matsuri)
G n-grams:
 青森ねぶた祭	23787
 青森ねぶた祭り	13166
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>青森ねぶた祭り</keb>
@@ -12 +15 @@
-<gloss>Nebuta Festival (Aomori)</gloss>
+<gloss>Aomori Nebuta Festival (August 2-7)</gloss>
1. A 2006-09-06 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2101350 Active (id: 1945940)
ねぶた祭りねぶた祭
ねぶたまつり
1. [n]
▶ Nebuta Festival (in Aomori, August 2-7)



History:
3. A 2017-02-18 11:07:06  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2017-02-16 13:52:03  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
wiki(Aomori Nebuta Matsuri)
G n-grams:
 ねぶた祭り	51076
 ねぶた祭 	36191
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>ねぶた祭</keb>
@@ -12 +15,2 @@
-<gloss>nighttime festival in Aomori</gloss>
+<xref type="see" seq="2099330">青森ねぶた祭</xref>
+<gloss>Nebuta Festival (in Aomori, August 2-7)</gloss>
1. A 2006-10-03 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2101420 Active (id: 1987051)
顔を出す [spec1] 顔をだす
かおをだす [spec1]
1. [exp,v5s]
▶ to turn up
▶ to make an appearance
▶ to put in an appearance
▶ to drop by

Conjugations


History:
7. A 2018-09-11 09:02:02  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2018-09-11 08:41:49 
  Refs:
大辞林
③ 人の家を訪ねる。 

https://eow.alc.co.jp/search?q=顔を出す
  Diff:
@@ -20,0 +21 @@
+<gloss>to drop by</gloss>
5. A 2017-02-18 11:04:16  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2017-02-16 05:13:51  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
顔を出す	319607
顔をだす  	 18784
かおをだす	   399
------
顔を出し  	875921
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>顔をだす</keb>
@@ -8,0 +13 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
3. A 2010-07-20 01:32:33  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2124180 Active (id: 1945875)
抗ウイルス剤
こうウイルスざい
1. [n]
▶ antiviral drug
Cross references:
  ⇐ see: 2831534 抗ウイルス薬【こうウイルスやく】 1. antiviral drug



History:
3. A 2017-02-17 14:54:52  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5
2. A* 2017-02-16 15:19:02  Robin Scott
  Comments:
Clearer.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>antiviral</gloss>
+<gloss>antiviral drug</gloss>
1. A 2007-01-21 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2146290 Active (id: 1945935)
芽が出る芽がでる
めがでる
1. [exp,v1]
▶ to bud
▶ to sprout
▶ to germinate
2. [exp,v1]
▶ to have luck on one's side
▶ to get lucky
Cross references:
  ⇔ see: 2419870 目が出る 1. to have luck on one's side; to get lucky

Conjugations


History:
7. A 2017-02-18 11:02:27  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2017-02-16 05:17:01  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
芽が出る	64054
芽がでる	16310
めがでる	  425
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>芽がでる</keb>
5. A 2010-08-27 05:56:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
4. A* 2010-08-25 04:02:30  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
reopening
  Diff:
@@ -20,0 +20,1 @@
+<xref type="see" seq="2419870">目が出る・1</xref>
@@ -21,1 +22,0 @@
-<xref type="see" seq="2419870">目が出る・1</xref>
3. A 2010-08-25 04:01:06  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
need to approve to get an x-ref to go through
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2221360 Active (id: 1945824)
花かご花籠華筥
はなかご (花かご, 花籠)けこ (花籠, 華筥)はなこ (花籠) [ok]
1. (はなかご,はなこ only) [n]
▶ flower basket
2. (はなかご,けこ only) [n] {Buddhism}
《usu. けこ》
▶ flower basket (or plate) used for flower-scattering rituals



History:
3. A 2017-02-16 11:07:07  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2017-02-15 16:07:48  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s
  Diff:
@@ -32 +31,0 @@
-<field>&Buddh;</field>
@@ -38,0 +38 @@
+<field>&Buddh;</field>
1. A 2007-10-06 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2293820 Active (id: 1945909)

クリアリングハウスクリアリング・ハウス
1. [n]
▶ clearing house



History:
4. A 2017-02-17 22:03:11  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-02-16 22:10:11  Robin Scott
  Comments:
Not a computing term.
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<field>&comp;</field>
2. A 2013-05-11 07:25:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>クリアリング・ハウス</reb>
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2425910 Active (id: 1945801)
導水管
どうすいかん
1. [n]
▶ water pipe



History:
3. A 2017-02-16 04:35:01  Johan Råde <...address hidden...>
2. A* 2017-02-13 19:54:32  Robin Scott
  Refs:
Daijs: "導水のために用いる管"
Daijr: "導水のための管"
  Comments:
"water pipe" is perfectly adequate.
The other glosses described different things.
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<gloss>conduit</gloss>
@@ -14 +12,0 @@
-<gloss>aqueduct</gloss>
1. A 2009-02-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2746450 Active (id: 1945808)

アサイー
1. [n] Source lang: por
▶ açaí (Euterpe oleracea)
▶ açaí palm



History:
4. A 2017-02-16 04:48:15  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
wiki
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<gloss>açaí palm</gloss>
3. A* 2017-02-15 03:07:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr
  Comments:
No need for the two versions - the legacy EDICT edition gets converted to "acai" automatically.
  Diff:
@@ -9,2 +9,2 @@
-<gloss>acai (Euterpe oleracea)</gloss>
-<gloss>açaí</gloss>
+<lsource xml:lang="por"/>
+<gloss>açaí (Euterpe oleracea)</gloss>
2. A 2012-10-04 00:32:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Just fiddling as I suspect the "í" will upset things.
  Diff:
@@ -9,1 +9,2 @@
-<gloss>açaí (Euterpe oleracea)</gloss>
+<gloss>acai (Euterpe oleracea)</gloss>
+<gloss>açaí</gloss>
1. A* 2012-09-23 04:34:29  Marcus
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/アサイ�
%BC

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2831138 Active (id: 2277814)
筈のないはずの無い [sK] 筈の無い [sK]
はずのない
1. [exp,adj-f] [uk]
▶ that is not supposed to ...
▶ that ought not to ...
▶ that should never ...
▶ that cannot possibly ...
Cross references:
  ⇒ see: 2215370 【はずがない】 1. it cannot be that ...; it is highly unlikely that ...; it is impossible that ...



History:
7. A 2023-09-23 22:32:27  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2023-09-21 21:56:56  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Actually, it doesn't have to be a verb.
  Diff:
@@ -20 +20 @@
-<pos>&adj-i;</pos>
+<pos>&adj-f;</pos>
@@ -23 +22,0 @@
-<s_inf>after a verb</s_inf>
5. A* 2023-09-21 21:20:50  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Since this is always prenominal, the glosses for はずがない don't really work.
  Diff:
@@ -21 +21 @@
-<xref type="see" seq="2215370">はずが無い</xref>
+<xref type="see" seq="2215370">はずがない</xref>
@@ -23,3 +23,5 @@
-<gloss>cannot (do)</gloss>
-<gloss>it is impossible that...</gloss>
-<gloss>it is (highly) unlikely that...</gloss>
+<s_inf>after a verb</s_inf>
+<gloss>that is not supposed to ...</gloss>
+<gloss>that ought not to ...</gloss>
+<gloss>that should never ...</gloss>
+<gloss>that cannot possibly ...</gloss>
4. A 2023-09-20 10:02:47  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -4,3 +3,0 @@
-<k_ele>
-<keb>はずの無い</keb>
-</k_ele>
@@ -10,0 +8,4 @@
+<keb>はずの無い</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -11,0 +13 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
3. A 2017-02-16 04:53:55  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
I agree with Jim's analysis.
And Rick has not provided any refs.
  Diff:
@@ -3,0 +4,9 @@
+<k_ele>
+<keb>はずの無い</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>筈のない</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>筈の無い</keb>
+</k_ele>
@@ -9,2 +18,6 @@
-<gloss>crude</gloss>
-<gloss>makeshift</gloss>
+<pos>&adj-i;</pos>
+<xref type="see" seq="2215370">はずが無い</xref>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>cannot (do)</gloss>
+<gloss>it is impossible that...</gloss>
+<gloss>it is (highly) unlikely that...</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2831513 Active (id: 1945805)
水路橋
すいろきょう
1. [n]
▶ aqueduct
▶ water bridge
Cross references:
  ⇒ see: 2831514 水道橋 1. aqueduct; water bridge



History:
2. A 2017-02-16 04:41:38  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
水路橋	5190
水道橋	376568
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="2831514">水道橋</xref>
1. A* 2017-02-13 19:36:52  Robin Scott
  Refs:
daijr, daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2831514 Active (id: 1945803)
水道橋
すいどうきょう
1. [n]
▶ aqueduct
▶ water bridge
Cross references:
  ⇐ see: 2831513 水路橋【すいろきょう】 1. aqueduct; water bridge



History:
2. A 2017-02-16 04:40:34  Johan Råde <...address hidden...>
1. A* 2017-02-13 19:47:42  Robin Scott
  Refs:
daijr, daijs
https://ja.wikipedia.org/wiki/水道橋
  Comments:
Synonymous with 水路橋 according to daijr and jawiki.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2831527 Active (id: 1945810)

オキシメーター
1. [n] {medicine}
▶ oximeter
Cross references:
  ⇐ see: 2831526 パルスオキシメーター 1. pulse oximeter



History:
2. A 2017-02-16 04:54:45  Johan Råde <...address hidden...>
1. A* 2017-02-15 03:57:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2831530 Active (id: 1945802)
年輪年代学
ねんりんねんだいがく
1. [n]
▶ dendrochronology



History:
2. A 2017-02-16 04:35:41  Johan Råde <...address hidden...>
1. A* 2017-02-15 23:59:00  Mislav Blažević <...address hidden...>
  Refs:
jwiki, gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2831531 Active (id: 1945800)
多孔質
たこうしつ
1. [adj-no]
▶ porous



History:
2. A 2017-02-16 04:33:17  Johan Råde <...address hidden...>
1. A* 2017-02-16 00:59:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Koj, GG5, ルミナス. G n-grams: 113993

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2831532 Active (id: 1947181)

パスハ
1. [n] Source lang: rus "paskha"
▶ pashka (Russian Easter dessert)



History:
7. A 2017-03-03 03:24:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Checked.
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<lsource xml:lang="rus">пасха paskha</lsource>
+<lsource xml:lang="rus">paskha</lsource>
6. A* 2017-03-01 22:29:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Reopen.
5. A 2017-03-01 22:28:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I'm adding "paskha" to "пасха" as an experiment to see how things work out with the EDICT versions. I'll approve it and reopen it. Once the EDICT versions are there and can be checked, we can revisit this.
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<lsource xml:lang="rus">пасха</lsource>
+<lsource xml:lang="rus">пасха paskha</lsource>
4. A* 2017-02-16 13:17:56  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
Hmm, we have 69 entries with lsrc="rus".
In 41 the Russian source word is given explicitly.
Of these, 38 use Latin letters and 3 use Cyrillic.
So it seems that Latin is our de facto standard.
Here is a link to a complete list:
  https://dl.dropboxusercontent.com/u/525329/JMDict/russian_source.txt
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<lsource xml:lang="rus">Пасха</lsource>
+<lsource xml:lang="rus">пасха</lsource>
3. A 2017-02-16 11:09:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<lsource xml:lang="rus">paskha</lsource>
+<lsource xml:lang="rus">Пасха</lsource>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2831533 Active (id: 1945830)
汚れを知らない
けがれをしらない
1. [exp,adj-i]
▶ innocent (e.g. child)
▶ pure (e.g. heart)

Conjugations


History:
2. A 2017-02-16 14:03:43  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5, examples under 汚れ(けがれ)
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>よごれをしらない</reb>
+<reb>けがれをしらない</reb>
@@ -13,2 +13,2 @@
-<gloss>innocent</gloss>
-<gloss>pure</gloss>
+<gloss>innocent (e.g. child)</gloss>
+<gloss>pure (e.g. heart)</gloss>
1. A* 2017-02-16 11:55:16 
  Refs:
http://eow.alc.co.jp/search?q=汚れを知らない

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2831534 Active (id: 1945876)
抗ウイルス薬
こうウイルスやく
1. [n]
▶ antiviral drug
Cross references:
  ⇒ see: 2124180 抗ウイルス剤 1. antiviral drug



History:
2. A 2017-02-17 14:55:05  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5
1. A* 2017-02-16 15:22:20  Robin Scott
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/抗ウイルス薬
KM n-grams:
抗ウイルス薬	591
抗ウイルス剤	857

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2831535 Active (id: 1946725)

グラウンディング
1. [n]
▶ grounding



History:
2. A 2017-02-26 18:20:43  Johan Råde <...address hidden...>
1. A* 2017-02-16 15:31:40  Robin Scott
  Refs:
daijr, daijs
  Comments:
Not sure it's necessary to split this into senses.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2831536 Active (id: 1945924)

クリアリング
1. [n]
▶ clearing
▶ cleaning up
2. [n]
▶ clearing
▶ settling (e.g. payment)



History:
2. A 2017-02-17 22:51:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
But not a space in a forest.
  Diff:
@@ -9,0 +10,6 @@
+<gloss>cleaning up</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>clearing</gloss>
+<gloss>settling (e.g. payment)</gloss>
1. A* 2017-02-16 21:55:25  Robin Scott
  Refs:
daijr

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2831537 Active (id: 1945918)
紅紫
こうしべにむらさき
1. [n]
▶ crimson and purple
▶ red-purple
▶ magenta



History:
5. A 2017-02-17 22:41:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Wikij, WWW hits.
  Comments:
24k hits for 紅紫 + magenta.
  Diff:
@@ -15,0 +16,2 @@
+<gloss>red-purple</gloss>
+<gloss>magenta</gloss>
4. A* 2017-02-17 17:17:28  Robin Scott
  Refs:
http://www.weblio.jp/content/紅紫?
dictCode=GNSHK
  Comments:
Lots of hits online for  べにむらさき as a reading.
  Diff:
@@ -9,0 +10,3 @@
+<r_ele>
+<reb>べにむらさき</reb>
+</r_ele>
3. A* 2017-02-17 17:10:41  Robin Scott
  Comments:
Looked like magenta to me but I can't say I'm particularly 
knowledgeable about colours.

Is this better? Not sure how to translate "種々の美しい色" (if it's worth 
translating at all).
  Diff:
@@ -12,2 +12 @@
-<xref type="see" seq="2470610">マゼンタ</xref>
-<gloss>magenta</gloss>
+<gloss>crimson and purple</gloss>
2. A* 2017-02-17 15:25:32  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
daijs: くれないとむらさき。転じて、種々の美しい色。
  Comments:
magenta?
1. A* 2017-02-16 23:26:55  Robin Scott
  Refs:
daijr, daijs
https://ja.wikipedia.org/wiki/マゼンタ

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml