JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[n,vs,vt,vi]
▶ (wet) compress ▶ poultice ▶ fomentation |
3. | A 2021-11-18 00:54:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12,0 +13,2 @@ +<pos>&vt;</pos> +<pos>&vi;</pos> |
|
2. | A 2018-01-01 04:28:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-12-31 16:05:48 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij |
|
Comments: | "fomentation" is archaic according to Oxford. |
|
Diff: | @@ -12,0 +13,2 @@ +<gloss>(wet) compress</gloss> +<gloss>poultice</gloss> @@ -14 +15,0 @@ -<gloss>compress</gloss> |
1. |
[v1,vt]
▶ to be accompanied by ▶ to be attended by ▶ to take along (someone) |
|
2. |
[v1,vt]
▶ to conquer ▶ to subjugate ▶ to subdue |
4. | A 2017-12-31 12:52:05 Johan Råde <...address hidden...> | |
3. | A* 2017-12-31 12:25:21 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij, koj |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>随える</keb> @@ -15,0 +19,2 @@ +<gloss>to be attended by</gloss> +<gloss>to take along (someone)</gloss> |
|
2. | A 2017-04-08 15:36:46 Johan Råde <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-04-07 19:19:07 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, ウィズダム和英辞典 |
|
Diff: | @@ -19,0 +20,2 @@ +<gloss>to conquer</gloss> +<gloss>to subjugate</gloss> |
1. |
[n]
▶ fidelity ▶ honour ▶ honor ▶ constancy |
|
2. |
[n]
▶ chastity (of a woman) ▶ faithfulness (e.g. to one's husband) |
4. | A 2020-02-21 21:55:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2020-02-21 09:20:38 dine <...address hidden...> | |
Refs: | daijs, nikk: https://kotobank.jp/word/操-27614 |
|
Diff: | @@ -12,0 +13,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>そう</reb> |
|
2. | A 2018-01-01 04:30:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-12-31 16:27:54 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, gg5, prog |
|
Comments: | Splitting. |
|
Diff: | @@ -16 +15,0 @@ -<gloss>chastity</gloss> @@ -20 +19,6 @@ -<gloss>faith</gloss> +<gloss>constancy</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>chastity (of a woman)</gloss> +<gloss>faithfulness (e.g. to one's husband)</gloss> |
1. |
[v1,vi]
▶ to run through ▶ to run past |
4. | A 2020-12-09 10:58:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2020-12-09 05:05:17 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijs 千秋楽まで無事に―・けた (daijs also has a sense 2, where the subject is a feeling) |
|
Comments: | "to pull off running (the whole distance, etc.)"? |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<gloss>to run past</gloss> |
|
2. | A 2018-01-12 06:10:36 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-12-31 17:55:29 | |
Refs: | Seen in a game |
|
Comments: | Translation is lacking. Line was: すると、あなたの体の中にパワーが走りぬけた This is 走る sense 3 or 8, and not a literal "run" |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>走りぬける</keb> |
1. |
[n]
▶ mongrel ▶ cur ▶ mutt |
2. | A 2017-12-31 12:51:29 Johan Råde <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-12-31 12:17:58 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij |
|
Comments: | Don't think it's vulgar. |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<misc>&vulg;</misc> @@ -14,0 +14 @@ +<gloss>mutt</gloss> |
1. |
[n,adj-na]
▶ chastity ▶ fidelity ▶ faithfulness ▶ virtue |
2. | A 2018-01-01 04:35:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-12-31 16:49:31 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&n;</pos> @@ -12 +12,0 @@ -<pos>&n;</pos> @@ -13,0 +14,2 @@ +<gloss>fidelity</gloss> +<gloss>faithfulness</gloss> @@ -15 +16,0 @@ -<gloss>fidelity</gloss> |
1. |
[adj-na,n]
▶ indecent ▶ obscene |
5. | A 2022-09-11 00:06:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2022-09-10 18:42:34 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーー─┬─────────┬───────╮ │ 卑猥 │ 132,055 │ 90.7% │ │ 卑わい │ 7,112 │ 4.9% │ │ 鄙猥 │ 159 │ 0.1% │ 🡠 rK (daijr/s, koj, etc.) │ ひわい │ 6,193 │ 4.3% │ ╰─ーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
3. | A 2017-12-31 15:47:17 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: ひわい 6193 |
|
Comments: | Not [uk]. |
|
Diff: | @@ -19 +18,0 @@ -<misc>&uk;</misc> |
|
2. | A 2017-12-31 12:51:05 Johan Råde <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-12-31 11:39:44 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 卑猥 132055 鄙猥 159 卑わい 7112 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>卑わい</keb> |
1. |
[n]
▶ shop ▶ store |
|||||
2. |
[ctr]
▶ [expl] counter for foldable things such as maps, etc.
|
4. | A 2018-01-26 23:23:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2018-01-23 09:29:02 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -27 +27 @@ -<gloss>counter for folded maps, etc.</gloss> +<gloss g_type="expl">counter for foldable things such as maps, etc.</gloss> |
|
2. | A 2017-12-31 12:50:41 Johan Råde <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-12-31 12:30:12 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, koj |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>鋪</keb> |
1. |
[exp,n]
▶ morning star
|
1. | A 2017-12-31 12:16:13 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 明けの明星 31524 夜明けの明星 334 |
|
Comments: | Kokugos redirect to 明けの明星. |
|
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&exp;</pos> @@ -11,0 +13 @@ +<xref type="see" seq="1674560">明けの明星</xref> |
1. |
[n,adj-no]
▶ spreading one's legs wide apart ▶ straddle |
|
2. |
[n,adj-no]
▶ long stride ▶ big steps |
|
3. |
[n]
{sumo}
▶ thigh-scooping body drop |
4. | A 2018-01-01 04:36:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2017-12-31 17:28:06 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij G n-grams: 大股 58379 大また 14888 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>大また</keb> @@ -12,0 +16 @@ +<gloss>spreading one's legs wide apart</gloss> @@ -18,2 +22,2 @@ -<gloss>long (great, swinging) stride</gloss> -<gloss>long (big) steps</gloss> +<gloss>long stride</gloss> +<gloss>big steps</gloss> @@ -23 +26,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> |
|
2. | A 2012-06-28 00:15:36 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-06-27 17:50:25 Scott | |
Diff: | @@ -24,1 +24,2 @@ -<gloss>thigh-scooping body drop (sumo)</gloss> +<field>&sumo;</field> +<gloss>thigh-scooping body drop</gloss> |
1. |
[n]
▶ fidelity to one's principles |
1. | A 2017-12-31 16:17:52 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>fidelity to principle</gloss> +<gloss>fidelity to one's principles</gloss> |
1. |
[exp]
▶ total fire ban ▶ no source of ignition permitted ▶ no open flame ▶ flammables! |
5. | A 2018-01-01 04:37:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2017-12-31 09:18:58 | |
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<gloss>no open flame</gloss> |
|
3. | A 2017-12-24 14:17:19 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<pos>&n;</pos> +<pos>&exp;</pos> |
|
2. | A 2013-01-22 01:58:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Very common. |
|
Diff: | @@ -14,0 +14,1 @@ +<gloss>flammables!</gloss> |
|
1. | A* 2013-01-22 00:00:25 Marcus Richert | |
Refs: | eij |
|
Comments: | A+B, could also be deleted |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>a warning of flammability</gloss> +<gloss>total fire ban</gloss> +<gloss>no source of ignition permitted</gloss> |
1. |
[n]
▶ poor skill |
|
2. |
[n]
[hum]
▶ (one's own) skill |
2. | A 2018-01-01 04:38:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-12-31 16:18:54 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij |
|
Diff: | @@ -13,0 +14,5 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<misc>&hum;</misc> +<gloss>(one's own) skill</gloss> +</sense> |
1. |
[exp,v1]
▶ to be very busily occupied ▶ to be swamped with work |
4. | A 2018-01-01 11:51:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | No reason offered. |
|
3. | D* 2018-01-01 10:04:17 | |
2. | A 2018-01-01 04:39:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-12-31 17:09:23 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Comments: | I think "to be worked to death" could be taken literally. I was going to suggest deleting this but all the examples are in this form (rather than 忙殺する) so it's probably worth keeping. |
|
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&exp;</pos> @@ -12 +12,0 @@ -<gloss>to be worked to death</gloss> @@ -13,0 +14 @@ +<gloss>to be swamped with work</gloss> |
1. |
[exp,n]
▶ slender and smartly shaped woman |
5. | D 2018-01-02 21:29:52 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
4. | D* 2017-12-31 17:29:06 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | A+B surely? We already have 小股が切れ上がる. |
|
3. | A 2015-10-20 00:12:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 小股の切れ上がったいい女 483 こまたのきれあがったいいおんな No matches 小股の切れ上がった良い女 36 |
|
Comments: | I don't think I'll bother with a 良い entry. |
|
2. | A* 2015-10-18 18:31:11 luce | |
Comments: | oddly enough, 343 www hits |
|
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&exp;</pos> |
|
1. | A 2006-12-21 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[yoji]
{Buddhism}
▶ shikantaza ▶ [expl] meditation practice where one stays intensely focused without focusing on any particular object |
8. | A 2022-08-10 08:12:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding yoji tags based on gakken, shinmeikai and-or jitenon -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<misc>&yoji;</misc> |
|
7. | A 2018-01-01 04:40:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2017-12-31 12:04:26 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | wiki(shikantaza), wiki(Dogen#Zazen) |
|
Comments: | there is nothing wrong with the current gloss, but I think the new gloss is what really distinguishes 只管打坐 from other forms of meditation where you usually focus on some object (your breath, a mantra, a visualization, a koan, etc.) |
|
Diff: | @@ -20 +20,2 @@ -<gloss>shikantaza (zazen meditation in which one focuses on sitting without actively seeking enlightenment)</gloss> +<gloss>shikantaza</gloss> +<gloss g_type="expl">meditation practice where one stays intensely focused without focusing on any particular object</gloss> |
|
5. | A 2017-12-31 11:40:50 Robin Scott <...address hidden...> | |
4. | A* 2017-12-31 08:25:57 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | www-images not in gg5 koj daijs G n-grams: 只管打坐 4627 只管打座 2500 祗管打坐 70 |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>只管打座</keb> +<ke_inf>&iK;</ke_inf> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
[rare]
▶ map (or diagram, etc.) folded with a cover on each side
|
3. | A 2017-12-31 12:50:10 Johan Råde <...address hidden...> | |
2. | A* 2017-12-31 12:29:38 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | From daijr's 舗 entry: "地図など,畳みものの本を数えるのに用いる" |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>畳もの</keb> |
|
1. | A 2007-11-18 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[v5t,vi]
▶ to stand in a line ▶ to stand in a row |
|
2. |
[v5t,vi]
▶ to be equal |
4. | A 2018-01-01 04:41:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2017-12-31 16:23:16 | |
Refs: | Seen in a game |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>並びたつ</keb> |
|
2. | A 2012-05-07 10:02:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-05-07 08:43:34 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Refs: | daij, prog, Luminous |
1. |
[n,vs,vi]
▶ sustaining an injury |
3. | A 2021-11-18 00:57:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
2. | A 2018-01-01 04:41:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-12-31 14:53:47 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij |
1. |
[n]
▶ poultice ▶ cataplasm |
2. | A 2018-01-01 04:42:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-12-31 16:01:27 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 https://en.wikipedia.org/wiki/Poultice |
1. |
[n,vs,adj-no]
▶ high spirits ▶ gleeful mood |
2. | A 2018-01-01 04:52:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Eijiro, weblio, www hits |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>大燥ぎ</keb> @@ -12,2 +15,4 @@ -<gloss>in high spirits</gloss> -<gloss>tickled pink</gloss> +<pos>&vs;</pos> +<pos>&adj-no;</pos> +<gloss>high spirits</gloss> +<gloss>gleeful mood</gloss> |
|
1. | A* 2017-12-31 16:54:25 Hendrik | |
Refs: | email communication with native speaker |
|
Comments: | promotion from WI3 (Kindly check: there are surely more English phrases that match this expression, but I am traveling and don't have any dictionaries at hand) |