JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1146610 Active (id: 1964950)

ロードショー [gai1] ロードショウ
1. [n]
▶ roadshow (theatrical release)



History:
4. A 2017-12-04 02:53:02  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-12-03 05:57:32  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daij etc.
https://en.m.wikipedia.org/wiki/Roadshow_theat
rical_release
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>roadshow</gloss>
+<gloss>roadshow (theatrical release)</gloss>
2. A 2010-08-24 23:18:14  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-08-24 22:55:16  Jean-Luc Léger <...address hidden...>
  Comments:
from entry 1146620
  Diff:
@@ -8,0 +8,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ロードショウ</reb>
+</r_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1259040 Active (id: 1965874)
肩身 [news2,nf27]
かたみ [news2,nf27]
1. [n]
▶ shoulders
▶ body
2. [n]
▶ honour
▶ honor
▶ prestige
▶ face
Cross references:
  ⇒ see: 1259060 肩身が広い 1. (feeling) proud



History:
2. A 2017-12-13 11:50:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Good attempt. Tough one -the JEs duck it.
1. A* 2017-12-03 22:43:56  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, gg5
  Comments:
Added sense. Not sure how to translate.
  Diff:
@@ -16,0 +17,9 @@
+<gloss>body</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1259060">肩身が広い</xref>
+<gloss>honour</gloss>
+<gloss>honor</gloss>
+<gloss>prestige</gloss>
+<gloss>face</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1303400 Active (id: 2274459)
撒く [ichi1]
まく [ichi1]
1. [v5k,vt] [uk]
▶ to scatter
▶ to sprinkle
▶ to strew
2. [v5k,vt] [uk]
▶ to distribute (flyers, etc.)
▶ to give out
▶ to hand out
3. [v5k,vt] [uk]
▶ to shake off (a pursuer, companion, etc.)
▶ to give the slip
▶ to throw off
▶ to lose
▶ to get rid of

Conjugations


History:
9. A 2023-08-14 23:37:09  Jim Breen <...address hidden...>
8. A* 2023-08-14 23:02:23  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, luminous, daijr
  Diff:
@@ -24,2 +24,3 @@
-<gloss>to distribute (handbills, etc.)</gloss>
-<gloss>to spread (rumours, etc.)</gloss>
+<gloss>to distribute (flyers, etc.)</gloss>
+<gloss>to give out</gloss>
+<gloss>to hand out</gloss>
@@ -31 +32 @@
-<gloss>to shake off (a person following)</gloss>
+<gloss>to shake off (a pursuer, companion, etc.)</gloss>
@@ -34,0 +36 @@
+<gloss>to get rid of</gloss>
7. A 2023-08-13 21:35:33  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2023-08-13 17:53:54 
  Diff:
@@ -30,0 +31 @@
+<gloss>to shake off (a person following)</gloss>
@@ -33 +33,0 @@
-<gloss>to shake off</gloss>
5. A 2017-12-08 22:29:50  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1307060 Active (id: 1964954)
四つ角 [ichi1]
よつかど [ichi1]
1. [n]
▶ four corners
2. [n]
▶ crossroads
▶ intersecting street
▶ street corner



History:
2. A 2017-12-04 02:58:52  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-12-03 12:27:14  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, gg5
  Comments:
Splitting.
  Diff:
@@ -14,0 +15,3 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
@@ -15,0 +19,2 @@
+<gloss>intersecting street</gloss>
+<gloss>street corner</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1321040 Active (id: 2228600)
実行 [ichi1,news1,nf03]
じっこう [ichi1,news1,nf03]
1. [n,vs,vt]
▶ execution (e.g. of a plan)
▶ carrying out
▶ (putting into) practice
▶ action
▶ implementation
▶ fulfillment
▶ realization
2. [n,vs,vt] {computing}
▶ execution (of a program)
▶ run
Cross references:
  ⇐ see: 1402550 走行【そうこう】 2. running (of a program)

Conjugations


History:
7. A 2023-04-14 21:25:05  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2023-04-14 10:02:49  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daijr
  Comments:
Added sense.
  Diff:
@@ -22 +22 @@
-<gloss>practice</gloss>
+<gloss>(putting into) practice</gloss>
@@ -26,0 +27,8 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<field>&comp;</field>
+<gloss>execution (of a program)</gloss>
+<gloss>run</gloss>
5. A 2021-11-18 00:54:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<pos>&vt;</pos>
4. A 2017-12-03 05:43:38  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-12-02 14:49:55  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Comments:
I think this is clearer.
  Diff:
@@ -18,0 +19,2 @@
+<gloss>execution (e.g. of a plan)</gloss>
+<gloss>carrying out</gloss>
@@ -20,3 +22,3 @@
-<gloss>practising</gloss>
-<gloss>performance</gloss>
-<gloss>execution (e.g. program) (programme)</gloss>
+<gloss>action</gloss>
+<gloss>implementation</gloss>
+<gloss>fulfillment</gloss>
@@ -24,2 +25,0 @@
-<gloss>realisation</gloss>
-<gloss>implementation</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1333160 Active (id: 1964909)
臭い物に蓋臭い物にふた臭いものにふた
くさいものにふた
1. [exp] [id]
▶ looking the other way
▶ hushing up a problem



History:
2. A 2017-12-03 05:35:20  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-12-02 05:49:17  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<misc>&id;</misc>
@@ -20 +20,0 @@
-<gloss>solving a problem by ignoring it</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1349180 Active (id: 2146915)
少年院 [news2,nf25]
しょうねんいん [news2,nf25]
1. [n]
▶ reformatory
▶ juvenile training school
▶ reform school
▶ youth detention center (centre)
Cross references:
  ⇐ see: 2856273 矯正院【きょうせいいん】 1. reformatory; house of correction



History:
4. A 2021-09-17 11:56:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5 leads with "reformatory".
  Comments:
The official Japanese terms are not necessarily the most appropriate translations.
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<gloss>reformatory</gloss>
@@ -18 +18,0 @@
-<gloss>reformatory</gloss>
3. A* 2021-09-17 08:44:57  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
http://www.japaneselawtranslation.go.jp/law/detail/?id=3473&vm=04&re=01

https://www.moj.go.jp/EN/kyousei1/kyousei_kyouse04.html

"juvenile training school" appears to be the official term in Japan
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<gloss>juvenile training school</gloss>
2. A 2017-12-03 05:39:09  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-12-02 18:14:16  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
https://en.wikipedia.org/wiki/Youth_detention_center#Education
  Comments:
More glosses.
  Diff:
@@ -16,0 +17,2 @@
+<gloss>reformatory</gloss>
+<gloss>youth detention center (centre)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1363100 Active (id: 2162037)
申告 [ichi1,news1,nf05]
しんこく [ichi1,news1,nf05]
1. [n,vs,vt]
▶ report
▶ return (e.g. tax)
▶ statement
▶ declaration
▶ notification
▶ filing

Conjugations


History:
3. A 2021-11-18 01:01:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<pos>&vt;</pos>
2. A 2017-12-08 22:27:51  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2017-12-03 14:28:13  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Diff:
@@ -19,0 +20 @@
+<gloss>return (e.g. tax)</gloss>
@@ -21 +22 @@
-<gloss>filing a return</gloss>
+<gloss>declaration</gloss>
@@ -22,0 +24 @@
+<gloss>filing</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1373570 Active (id: 2221763)
雀の涙すずめの涙スズメの涙
すずめのなみだ
1. [exp,n] [id]
▶ drop in the bucket
▶ pittance
▶ chicken feed
▶ insignificant amount
▶ [lit] sparrow tears



History:
7. A 2023-02-12 04:09:16  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2023-02-12 03:49:01  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,6 +14,0 @@
-<re_restr>雀の涙</re_restr>
-<re_restr>すずめの涙</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>スズメのなみだ</reb>
-<re_restr>スズメの涙</re_restr>
@@ -27 +21 @@
-<gloss>very small quantity</gloss>
+<gloss>pittance</gloss>
5. A 2017-12-04 11:02:12  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,0 +15,6 @@
+<re_restr>雀の涙</re_restr>
+<re_restr>すずめの涙</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>スズメのなみだ</reb>
+<re_restr>スズメの涙</re_restr>
4. A 2017-12-03 13:40:46  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<misc>&id;</misc>
3. A 2017-10-11 13:38:49  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
WWW hits
  Diff:
@@ -8,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>スズメの涙</keb>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1394110 Active (id: 2206049)
前夜祭 [spec1,news2,nf27]
ぜんやさい [spec1,news2,nf27]
1. [n]
▶ event held the night before another event
▶ eve (of a festival) (e.g. Christmas Eve)



History:
3. A 2022-08-24 20:41:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
The JEs all just say "eve", and the kokugos say "event held the night before". I'll reverse the order but it's possibly two senses.
  Diff:
@@ -18 +17,0 @@
-<gloss>the eve (of a festival) (e.g. Christmas Eve)</gloss>
@@ -19,0 +19 @@
+<gloss>eve (of a festival) (e.g. Christmas Eve)</gloss>
2. A* 2022-08-24 12:02:57  Kevin Johnson <...address hidden...>
  Refs:
https://www.weblio.jp/content/前夜祭
https://www.office-augusta.com/ac2022/news/20220824-01/index.html
  Comments:
This word doesn't actually refer to the "eve" itself. It refers to the 催し held on the night before an event or holiday.

In the case of something like Christmas Eve, "eve" may be sufficient. However, in the case of something like the "pre-event" (rehearsal show) linked above as a reference, the emphasis is on the event itself and not the "eve" as a temporal concept.
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<gloss>event held the night before another event</gloss>
1. A 2017-12-03 11:21:07  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<gloss>the eve (of festival) (e.g. Christmas Eve)</gloss>
+<gloss>the eve (of a festival) (e.g. Christmas Eve)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1427120 Active (id: 2163304)
著述 [news2,nf28]
ちょじゅつ [news2,nf28]
1. [n,vs,vt]
▶ writing
▶ book
▶ (literary) work

Conjugations


History:
2. A 2021-11-18 01:14:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<pos>&vt;</pos>
1. A 2017-12-03 14:10:07  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -18 +18,2 @@
-<gloss>literary work</gloss>
+<gloss>book</gloss>
+<gloss>(literary) work</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1428150 Active (id: 2163286)
徴用 [news2,nf28] 徴傭 [iK]
ちょうよう [news2,nf28]
1. [n,vs,vt]
▶ drafting
▶ requisition
▶ impressment
▶ commandeering
▶ expropriation

Conjugations


History:
3. A 2021-11-18 01:14:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -20,0 +21 @@
+<pos>&vt;</pos>
2. A 2017-12-08 02:11:26  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-12-03 15:12:01  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
4500 googits.
https://kotobank.jp/word/特設艦船-1568754
  Comments:
Not in the kokugos but appears in books and encyclopedia entries.
  Diff:
@@ -7,0 +8,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>徴傭</keb>
+<ke_inf>&iK;</ke_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1474490 Active (id: 2174409)
剥奪剝奪
はくだつ
1. [n,vs,vt]
▶ stripping (of rights, office, etc.)
▶ deprivation
▶ forfeit
▶ revocation
▶ divestiture

Conjugations


History:
5. A 2022-01-15 16:02:34  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
meikyo
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<pos>&vt;</pos>
@@ -18 +18,0 @@
-<gloss>divestiture</gloss>
@@ -20,0 +21 @@
+<gloss>divestiture</gloss>
4. A 2018-02-20 22:47:18  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2018-02-20 21:11:28  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Comments:
I think a more colloquial word helps convey the meaning more clearly here.
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<gloss>stripping (of rights, office, etc.)</gloss>
2. A 2017-12-03 05:42:50  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-12-02 18:19:33  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijs (剝奪)
gg5
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>剝奪</keb>
@@ -14,0 +18 @@
+<gloss>forfeit</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1512540 Active (id: 1964952)
便乗者
びんじょうしゃ
1. [n]
▶ hitchhiker
▶ one who catches a ride
Cross references:
  ⇒ see: 2074050 ヒッチハイカー 1. hitchhiker



History:
2. A 2017-12-04 02:56:37  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-12-03 22:49:33  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Not necessarily a friend.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="2074050">ヒッチハイカー</xref>
@@ -13 +14 @@
-<gloss>one who catches a ride (with a friend)</gloss>
+<gloss>one who catches a ride</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1609130 Active (id: 1965562)
生き生き [ichi1,news1,nf11] 活き活き
いきいき [ichi1,news1,nf11]
1. [adv,adv-to,vs]
▶ in a lively way
▶ vividly
▶ freshly
▶ animatedly
▶ actively
▶ energetically

Conjugations


History:
2. A 2017-12-08 22:08:02  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2017-12-03 13:27:11  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Comments:
More glosses.
  Diff:
@@ -22,0 +23 @@
+<gloss>in a lively way</gloss>
@@ -24 +25,4 @@
-<gloss>lively</gloss>
+<gloss>freshly</gloss>
+<gloss>animatedly</gloss>
+<gloss>actively</gloss>
+<gloss>energetically</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1623000 Active (id: 1965866)
徴発
ちょうはつ
1. [n,vs]
▶ requisition
▶ commandeering
2. [n,vs]
▶ conscription

Conjugations


History:
2. A 2017-12-13 11:30:06  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-12-03 22:47:22  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr (sense 2): "強制的に人を呼び集めること"
  Comments:
Added sense.
The JEs don't have "conscription" but to me this seems like the best translation.
  Diff:
@@ -15,0 +16,5 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<gloss>conscription</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1624660 Active (id: 1965476)
布陣 [news1,nf15]
ふじん [news1,nf15]
1. [n,vs]
▶ battle formation
2. [n,vs]
▶ lineup (e.g. for a game)

Conjugations


History:
2. A 2017-12-08 11:10:11  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-12-03 12:33:21  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, koj
  Comments:
Two senses in the kokugos.
  Diff:
@@ -18 +18,5 @@
-<gloss>lineup</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<gloss>lineup (e.g. for a game)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1634660 Active (id: 1965949)
減ずる
げんずる
1. [vz,vi]
▶ to decrease
▶ to be reduced
▶ to grow less
▶ to abate
2. [vz,vt]
▶ to reduce
▶ to lessen
▶ to cut down
▶ to mitigate
▶ to diminish
3. [vz,vt]
▶ to subtract
▶ to deduct
▶ to take off



History:
2. A 2017-12-13 19:00:25  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2017-12-03 22:58:58  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij
  Comments:
Splitting.
  Diff:
@@ -13,0 +14,7 @@
+<gloss>to be reduced</gloss>
+<gloss>to grow less</gloss>
+<gloss>to abate</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&vz;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
@@ -14,0 +22,8 @@
+<gloss>to lessen</gloss>
+<gloss>to cut down</gloss>
+<gloss>to mitigate</gloss>
+<gloss>to diminish</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&vz;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
@@ -15,0 +31,2 @@
+<gloss>to deduct</gloss>
+<gloss>to take off</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1674360 Active (id: 1964944)
馬糧馬料
ばりょう
1. [n]
▶ horse feed



History:
1. A 2017-12-03 16:30:50  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>馬料</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1758490 Active (id: 2278278)
利ざや利ザヤ利鞘
りざや
1. [n] {finance}
▶ profit margin



History:
3. A 2023-09-29 06:44:54  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
利ざや	25198	65.7%
利ザヤ	5310	13.8%
利鞘	7845	20.5%
  Diff:
@@ -15,6 +14,0 @@
-<re_restr>利ざや</re_restr>
-<re_restr>利鞘</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>りザヤ</reb>
-<re_restr>利ザヤ</re_restr>
@@ -23,0 +18 @@
+<field>&finc;</field>
2. A 2017-12-03 05:42:16  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-12-02 18:21:20  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
WWW hits
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>利鞘</keb>
+<keb>利ざや</keb>
@@ -8 +8,4 @@
-<keb>利ざや</keb>
+<keb>利ザヤ</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>利鞘</keb>
@@ -11,0 +15,6 @@
+<re_restr>利ざや</re_restr>
+<re_restr>利鞘</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>りザヤ</reb>
+<re_restr>利ザヤ</re_restr>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1796420 Active (id: 1964914)
少年鑑別所
しょうねんかんべつしょ
1. [n]
▶ juvenile classification home
▶ juvenile detention facility
Cross references:
  ⇐ see: 1815560 鑑別所【かんべつしょ】 1. juvenile classification home; juvenile detention facility



History:
2. A 2017-12-03 05:39:35  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-12-02 21:29:11  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, 中辞典
  Comments:
"juvenile classification home" is the translation favoured by the JEs and 日本法令外国語訳データベースシステム.
  Diff:
@@ -12,3 +12,2 @@
-<gloss>juvenile detention centre</gloss>
-<gloss>juvenile detention center</gloss>
-<gloss>juvenile detention home</gloss>
+<gloss>juvenile classification home</gloss>
+<gloss>juvenile detention facility</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1815560 Active (id: 1965541)
鑑別所
かんべつしょ
1. [n] [abbr]
▶ juvenile classification home
▶ juvenile detention facility
Cross references:
  ⇒ see: 1796420 少年鑑別所 1. juvenile classification home; juvenile detention facility



History:
2. A 2017-12-08 21:36:56  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-12-03 11:20:24  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daijr/s
  Comments:
The refs say it's an abbreviation of 少年鑑別所.
  Diff:
@@ -12 +12,4 @@
-<gloss>Discrimination Office</gloss>
+<xref type="see" seq="1796420">少年鑑別所</xref>
+<misc>&abbr;</misc>
+<gloss>juvenile classification home</gloss>
+<gloss>juvenile detention facility</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1948520 Active (id: 1964917)
両替所
りょうがえじょ
1. [n]
▶ currency exchange counter
▶ bureau de change
Cross references:
  ⇐ see: 1271830 交換所【こうかんじょ】 2. (currency) exchange; bureau de change



History:
2. A 2017-12-03 05:41:50  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-12-03 01:28:01  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Bureau_de_change
  Comments:
Making the meaning clearer.
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>exchange counter (office)</gloss>
+<gloss>currency exchange counter</gloss>
+<gloss>bureau de change</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2108260 Active (id: 1964912)
故意犯
こいはん
1. [n]
▶ intentional crime
Cross references:
  ⇒ see: 1865200 過失犯 1. crime of negligence; careless offense; careless offence



History:
4. A 2017-12-03 05:38:30  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-12-02 18:26:17  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Actually, the kokugos reference it so I guess it can stay.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="1865200">過失犯</xref>
2. A* 2017-12-02 18:23:22  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Comments:
--> singular form
I don't think the x-ref is necessary.
  Diff:
@@ -12,2 +12 @@
-<xref type="see" seq="1865200">過失犯</xref>
-<gloss>crimes of intent</gloss>
+<gloss>intentional crime</gloss>
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2195000 Active (id: 2053349)
取るに足らない
とるにたらない
1. [exp,adj-i] [id]
▶ insignificant
▶ inconsequential
▶ trifling
▶ negligible
▶ of little importance
Cross references:
  ⇒ see: 2072920 取るに足りない 1. of little importance; trivial; worthless; valueless

Conjugations


History:
5. A 2019-12-07 19:15:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 中辞典, etc.
4. A* 2019-12-07 18:22:10 
  Refs:
大辞泉
  Comments:
「とるにたらない小さな村」
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<xref type="see" seq="2072920">取るに足りない</xref>
@@ -14,2 +15,5 @@
-<gloss>worthless</gloss>
-<gloss>valueless</gloss>
+<gloss>insignificant</gloss>
+<gloss>inconsequential</gloss>
+<gloss>trifling</gloss>
+<gloss>negligible</gloss>
+<gloss>of little importance</gloss>
3. A 2017-12-03 05:40:14  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2017-12-02 06:50:32  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12,2 @@
+<pos>&adj-i;</pos>
+<misc>&id;</misc>
1. A 2007-08-15 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2211780 Active (id: 1968399)
情けは人の為ならず情けは人のためならず
なさけはひとのためならず
1. [exp] [proverb]
▶ the good you do for others is good you do yourself
▶ those who are kind benefit themselves
▶ [lit] compassion is not for other people's benefit
2. [exp] [proverb]
《incorrect usage》
▶ you can't save others (from themselves)



History:
6. A 2018-01-16 10:47:23  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2017-12-06 09:39:07  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
http://biblehub.com/proverbs/11-17.htm
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<gloss>those who are kind benefit themselves</gloss>
4. A* 2017-12-03 13:38:04  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daij
  Diff:
@@ -18,0 +19,6 @@
+<sense>
+<pos>&exp;</pos>
+<misc>&proverb;</misc>
+<s_inf>incorrect usage</s_inf>
+<gloss>you can't save others (from themselves)</gloss>
+</sense>
3. A 2014-12-03 04:33:16  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<misc>&id;</misc>
+<misc>&proverb;</misc>
2. A 2012-02-10 05:29:31  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,1 +14,1 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&exp;</pos>
@@ -17,1 +17,1 @@
-<gloss>lit: compassion is not for other people's benefit</gloss>
+<gloss g_type="lit">compassion is not for other people's benefit</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2261880 Deleted (id: 1965916)

うっとりするウットリするうっとりとするウットリとする
1. [exp,vs-i]
▶ to be entranced
▶ to be enraptured
▶ to be transported
▶ to be fascinated
Cross references:
  ⇒ see: 1631640 うっとり 1. ecstatically; spellbound; with rapt attention
2. [exp,vs-i]
▶ to be absentminded
▶ to be miles away
▶ to be in a world of one's own
Cross references:
  ⇒ see: 1631640 うっとり 2. abstractedly; absentmindedly; absorbedly; vacantly

Conjugations


History:
6. D 2017-12-13 17:58:16  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
agreed.
5. A* 2017-12-03 14:03:23  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Do we need this when we have うっとり? Not the usual practice.
4. A 2017-02-11 06:54:26  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<xref type="see" seq="1631640">うっとり・1</xref>
@@ -27,0 +29 @@
+<xref type="see" seq="1631640">うっとり・2</xref>
3. A 2017-02-10 22:24:41  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2017-02-10 17:11:23  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+<reb>ウットリする</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -8,0 +12,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ウットリとする</reb>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2346790 Deleted (id: 1965564)
確実性係数
かくじつせいけいすう
1. [n] {computing}
▶ certainty factor



History:
3. D 2017-12-08 22:08:47  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. D* 2017-12-03 11:57:54  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
When you discount result for "不確実性係数", this only gets a few dozen hits and they're mostly EDICT.
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2388750 Deleted (id: 1964916)
保留エリア
ほりゅうエリア
1. [n] {computing}
▶ holding area



History:
3. D 2017-12-03 05:41:06  Jim Breen <...address hidden...>
2. D* 2017-12-02 13:12:57  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
~1k googits. Can't find a source for the meaning.
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2402360 Active (id: 1964955)
対潜哨戒機
たいせんしょうかいき
1. [n]
▶ antisubmarine patrol plane



History:
3. A 2017-12-04 02:59:44  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2017-12-03 15:36:31  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>antisubmarine aircraft</gloss>
+<gloss>antisubmarine patrol plane</gloss>
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2417350 Active (id: 2056665)
口は災いの元口は禍の元
くちはわざわいのもと
1. [exp] [proverb]
▶ words can lead to disaster
▶ the tongue is the root of calamities
▶ the more you open your mouth the more likely you are to put your foot in it
Cross references:
  ⇐ see: 2842831 口は災いの門【くちはわざわいのかど】 1. words can lead to disaster; the tongue is the root of calamities; the more you open your mouth the more likely you are to put your foot in it



History:
4. A 2020-01-20 20:13:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
口は禍の元	498
口は災いの元	16939
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>口は禍の元</keb>
+<keb>口は災いの元</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>口は災いの元</keb>
+<keb>口は禍の元</keb>
3. A 2017-12-24 23:21:35  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2017-12-03 13:58:24  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daij tanaka corpus etc.
  Comments:
"out of the mouth comes evil" seems to be a 
gg5-ism (and one that's not really helpful)
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>口は災いの元</keb>
@@ -12,2 +15,4 @@
-<misc>&id;</misc>
-<gloss>Out of the mouth comes evil</gloss>
+<misc>&proverb;</misc>
+<gloss>words can lead to disaster</gloss>
+<gloss>the tongue is the root of calamities</gloss>
+<gloss>the more you open your mouth the more likely you are to put your foot in it</gloss>
1. A 2008-11-21 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2417370 Active (id: 1979582)
好きこそものの上手なれ好きこそ物の上手なれ
すきこそもののじょうずなれ
1. [exp] [proverb]
▶ what one likes, one will do well
▶ you become good at what you like doing



History:
5. A 2018-05-21 12:46:18  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16,2 +16,2 @@
-<gloss>What one likes, one will do well</gloss>
-<gloss>You become good at what you like doing</gloss>
+<gloss>what one likes, one will do well</gloss>
+<gloss>you become good at what you like doing</gloss>
4. A 2017-12-03 13:39:48  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<misc>&id;</misc>
+<misc>&proverb;</misc>
3. A 2016-10-15 19:45:30  Johan Råde <...address hidden...>
2. A* 2016-10-07 11:25:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
好きこそものの上手なれ	25520  <- 中辞典
好きこそ物の上手なれ	23984  <- Daijr
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>好きこそものの上手なれ</keb>
+</k_ele>
@@ -13,0 +17 @@
+<gloss>You become good at what you like doing</gloss>
1. A 2008-11-21 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2425840 Deleted (id: 1965563)
生き生きとする
いきいきとする
1. [exp,vi]
▶ to scintillate
2. [exp,vi,vt]
▶ to freshen
▶ to come alive



History:
3. D 2017-12-08 22:08:12  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. D* 2017-12-03 13:14:04  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think we need this when we already have 生き生き. We don't do this with other (と)する adverbs.
1. A 2009-02-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2644580 Active (id: 1964908)
近代人
きんだいじん
1. [n]
▶ modern man
▶ modern person
▶ modernist



History:
4. A 2017-12-03 05:34:46  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-12-02 12:13:43  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daij
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<gloss>modern man</gloss>
@@ -12,0 +14 @@
+<gloss>modernist</gloss>
2. A 2011-06-30 07:26:25  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-06-30 07:02:34  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daij, eij, gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2780410 Active (id: 1964951)
低炭水化物ダイエット
ていたんすいかぶつダイエット
1. [n]
▶ low-carbohydrate diet
▶ low-carb diet



History:
4. A 2017-12-04 02:56:07  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-12-03 06:07:29  Takoboto <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>ていさんすいかぶつダイエット</reb>
+<reb>ていたんすいかぶつダイエット</reb>
2. A 2013-03-31 01:43:13  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<gloss>low carb diet</gloss>
+<gloss>low-carb diet</gloss>
1. A* 2013-03-28 05:45:10  Scott
  Refs:
WP

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2833934 Active (id: 1964910)
臭い物に蓋をする
くさいものにふたをする
1. [exp,vs-i] [id]
▶ to look the other way
▶ to hush up a problem

Conjugations


History:
3. A 2017-12-03 05:36:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I wonder if it's really needed.
2. A* 2017-12-02 09:23:38  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<pos>&vs-i;</pos>
@@ -13,2 +14,2 @@
-<gloss>looking the other way</gloss>
-<gloss>hushing up a problem</gloss>
+<gloss>to look the other way</gloss>
+<gloss>to hush up a problem</gloss>
1. A* 2017-12-02 05:49:11  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daij
  Comments:
copied meanings from 臭い物に蓋 entry

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2833944 Active (id: 1964911)
焼酒
ソジュ
1. [n] [uk] Source lang: kor
▶ soju
▶ [expl] Korean spirit typically distilled from rice or sweet potatoes



History:
3. A 2017-12-03 05:37:37  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2017-12-02 14:43:28  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&uk;</misc>
1. A* 2017-12-02 14:37:55  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
koj
https://ja.wikipedia.org/wiki/ソジュ

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2833946 Active (id: 1966467)
口八丁手八丁
くちはっちょうてはっちょう
1. [adj-na,n] [id]
▶ both eloquent and skilled



History:
2. A 2017-12-23 08:35:00  Johan Råde <...address hidden...>
1. A* 2017-12-03 13:45:28  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2833947 Active (id: 1966468)
口も八丁手も八丁
くちもはっちょうてもはっちょう
1. [exp,adj-na,n] [id]
▶ both eloquent and skilled



History:
2. A 2017-12-23 08:35:17  Johan Råde <...address hidden...>
1. A* 2017-12-03 13:46:50  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2833948 Active (id: 1965337)

ドッジラインドッジ・ライン
1. [n]
▶ Dodge line
▶ Dodge plan
▶ [expl] financial policy drafted by Joseph Dodge for post-war Japan



History:
2. A 2017-12-07 09:42:56  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-12-03 15:24:16  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij, koj
https://en.wikipedia.org/wiki/Dodge_Line

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2833949 Active (id: 1964956)
対潜
たいせん
1. [adj-f]
▶ antisubmarine



History:
2. A 2017-12-04 03:00:07  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-12-03 15:36:02  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daijr

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml