JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[n]
▶ guitar string |
2. | A 2017-12-28 20:28:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>ギターの弦</keb> +<keb>ギター弦</keb> @@ -8 +8 @@ -<reb>ギターのげん</reb> +<reb>ギターげん</reb> |
|
1. | A* 2017-12-28 17:53:12 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | A+B? If we keep it, I suggest removing the の. ギター弦 gets significantly more googits. |
1. |
[n]
[abbr]
▶ guitar synthesizer ▶ guitar synthesiser
|
2. | A 2017-12-28 21:05:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12,2 @@ +<xref type="see" seq="2834142">ギターシンセサイザー</xref> +<misc>&abbr;</misc> |
|
1. | A 2013-05-11 07:19:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ギター・シンセ</reb> |
1. |
[n]
▶ guitar magazine |
3. | D 2017-12-28 16:51:24 Johan Råde <...address hidden...> | |
2. | D* 2017-12-28 15:46:30 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | A+B |
|
1. | A 2013-05-11 07:19:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ギター・マガジン</reb> |
1. |
[n]
Source lang:
eng(wasei) "side brake"
▶ handbrake ▶ parking brake ▶ emergency brake
|
5. | A 2018-01-01 15:27:49 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="2834144">パーキングブレーキ</xref> |
|
4. | A 2017-12-29 09:43:10 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Oops. |
|
3. | A* 2017-12-29 08:34:59 | |
Diff: | @@ -14,2 +14,2 @@ -<gloss>parking break</gloss> -<gloss>emergency break</gloss> +<gloss>parking brake</gloss> +<gloss>emergency brake</gloss> |
|
2. | A 2017-12-28 17:49:55 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -13 +13,3 @@ -<gloss>hand brake</gloss> +<gloss>handbrake</gloss> +<gloss>parking break</gloss> +<gloss>emergency break</gloss> |
|
1. | A 2013-05-11 07:56:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>サイド・ブレーキ</reb> |
1. |
[n]
Source lang:
ita
▶ piano (instrument)
|
|||||
2. |
[n]
{music}
▶ piano (dynamic)
|
10. | A 2023-11-26 19:58:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Let's just have "dynamic". My family is full of professional musicians, and none say "dynamic direction". |
|
Diff: | @@ -22 +22 @@ -<gloss>piano (dynamic direction)</gloss> +<gloss>piano (dynamic)</gloss> |
|
9. | A 2023-11-26 17:53:03 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | I don't think it refers specifically to the marking. The kokugos define it as "弱く", "弱音で", "やわらかく", etc., and then mention that it may be represented by the symbol / marking "p". https://en.wikipedia.org/wiki/Piano_(disambiguation) "Piano, a dynamic direction in music, often appearing in sheet music as p and indicating that the performer should play softly" https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/piano "A piece of music that is played piano is played quietly. [technical]" |
|
Diff: | @@ -22 +22 @@ -<gloss>piano (dynamic marking)</gloss> +<gloss>piano (dynamic direction)</gloss> |
|
8. | A 2023-11-26 13:32:23 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://books.google.com/ngrams/graph?content=dynamic+directions,+dynamic+markings&year_start=1800&year_end=2019&corpus=en-2019&smoothing=3 |
|
Diff: | @@ -22 +22 @@ -<gloss>piano (dynamic direction)</gloss> +<gloss>piano (dynamic marking)</gloss> |
|
7. | A 2023-11-25 10:16:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2023-11-25 05:43:58 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Sankoku describes ピヤノ as 古風. I guess we could hide it. All the kokugos split into two senses. Maybe this is fine. |
|
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<re_inf>&ok;</re_inf> @@ -13,0 +15,6 @@ +<lsource xml:lang="ita"/> +<gloss>piano (instrument)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="ant" seq="1110770">フォルテ</xref> @@ -15,2 +22 @@ -<lsource xml:lang="ita"/> -<gloss>piano</gloss> +<gloss>piano (dynamic direction)</gloss> |
|
(show/hide 5 older log entries) |
1. |
[n]
▶ difference ▶ distinction ▶ discrepancy |
|
2. |
[n]
▶ mistake ▶ error |
4. | A 2023-07-23 20:54:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | You're mistaken. That's an error. |
|
3. | A* 2023-07-23 13:33:35 | |
Refs: | 森さんは会社員ですか。いいえ、違います。 |
|
2. | A 2018-01-01 11:23:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-12-28 20:51:52 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, gg5 |
|
Comments: | Added sense. I don't think sense 1 is a suffix. |
|
Diff: | @@ -18 +17,0 @@ -<pos>&n-suf;</pos> @@ -19,0 +19 @@ +<gloss>distinction</gloss> @@ -21,0 +22,5 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>mistake</gloss> +<gloss>error</gloss> +</sense> |
1. |
[n]
▶ exaggeration ▶ overstatement ▶ saying too much |
|
2. |
[n]
▶ misstatement ▶ slip of the tongue ▶ gaffe |
5. | A 2017-12-28 10:37:41 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | OK. |
|
Diff: | @@ -24 +23,0 @@ -<stagr>かげん</stagr> |
|
4. | A* 2017-12-28 04:39:12 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj -- か‐ごん【過言】クワ‥ ①言いすごして無礼となること。失言。東鑑1「恩喚に応ぜず、あまつさへ条々の―を吐く」 ②実際以上に誇張して言うこと。言いすぎ。「当代随一と言っても―ではない」 ③かげん -- か‐げん【過言】クワ‥ ①あやまって言うことば。言いあやまり。 ②かごん |
|
Comments: | sense 3 in koj has it as meaning かげん. i don't think the restriction is needed |
|
3. | A* 2017-12-26 16:46:40 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij |
|
Comments: | The "言いまちがい" sense only applies to かげん. |
|
Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<gloss>overstatement</gloss> @@ -22,0 +24 @@ +<stagr>かげん</stagr> @@ -26 +28 @@ -<gloss>blunt saying</gloss> +<gloss>gaffe</gloss> |
|
2. | A 2012-05-01 01:57:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
1. | A* 2012-05-01 00:18:14 Marcus | |
Refs: | daijs |
|
Diff: | @@ -14,0 +14,3 @@ +<r_ele> +<reb>かげん</reb> +</r_ele> @@ -19,0 +22,6 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>misstatement</gloss> +<gloss>slip of the tongue</gloss> +<gloss>blunt saying</gloss> +</sense> |
1. |
[vs,n]
▶ to be diffident ▶ to lose one's nerve ▶ to feel awkward ▶ to feel timid ▶ to be daunted |
5. | R 2017-12-28 20:23:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, 中辞典, etc all show ,..がする as the verb form. The ngrams seem to show otherwise, but I think we should stick with the noun form. |
|
4. | A* 2017-12-25 18:10:27 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | almost never do we gloss as a verb when a noun is possible. i suggest rejecting this change |
|
3. | A* 2017-12-20 17:16:14 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 気後れ 78186 気後れし 42173 気後れする 16796 気後れせず 3830 気後れが 2951 |
|
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<pos>&vs;</pos> @@ -19,6 +20,5 @@ -<pos>&vs;</pos> -<gloss>diffidence</gloss> -<gloss>losing one's nerve</gloss> -<gloss>feeling awkward</gloss> -<gloss>feeling timid</gloss> -<gloss>being daunted</gloss> +<gloss>to be diffident</gloss> +<gloss>to lose one's nerve</gloss> +<gloss>to feel awkward</gloss> +<gloss>to feel timid</gloss> +<gloss>to be daunted</gloss> |
|
2. | A 2017-05-29 04:50:19 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-05-26 11:12:37 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Comments: | Not an adjective. |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>気おくれ</keb> @@ -17,2 +20,5 @@ -<gloss>nervous</gloss> -<gloss>timid</gloss> +<gloss>diffidence</gloss> +<gloss>losing one's nerve</gloss> +<gloss>feeling awkward</gloss> +<gloss>feeling timid</gloss> +<gloss>being daunted</gloss> |
1. |
[int]
[uk]
▶ thank you (for the meal) ▶ that was a delicious meal
|
|||||||
2. |
[int]
[uk,joc]
▶ thank you (for displaying lovey-dovey behaviour) |
6. | A 2018-06-10 15:31:58 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
5. | A* 2018-05-30 04:54:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ご馳走様 350326 御馳走様 15399 ご馳走さま 73926 |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,4 @@ +<k_ele> +<keb>ご馳走様</keb> +<ke_pri>spec1</ke_pri> +</k_ele> @@ -13,0 +18 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
4. | A 2018-01-08 07:15:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2017-12-28 07:53:49 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daij |
|
Diff: | @@ -18 +18,2 @@ -<gloss>word used after one has been treated (esp. used after a meal)</gloss> +<gloss>thank you (for the meal)</gloss> +<gloss>that was a delicious meal</gloss> @@ -23 +24,2 @@ -<gloss>used after hearing something lovey-dovey</gloss> +<misc>&joc;</misc> +<gloss>thank you (for displaying lovey-dovey behaviour)</gloss> |
|
2. | A 2015-10-30 04:49:22 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[adv]
▶ to one's heart's content ▶ as much as one wants ▶ as hard as one can ▶ with all one's strength ▶ to the best of one's ability ▶ to the utmost ▶ with determination ▶ hard ▶ heavily
|
|||||||||
2. |
[n]
▶ resolution ▶ decisiveness ▶ determination ▶ resignation
|
9. | A 2021-03-01 23:46:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
8. | A* 2021-03-01 19:29:44 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij |
|
Comments: | "decisively" is 思い切りよく. |
|
Diff: | @@ -17 +17,4 @@ -<xref type="see" seq="2834138">思い切り・おもいきり・1</xref> +<xref type="see" seq="2834138">思い切り・1</xref> +<gloss>to one's heart's content</gloss> +<gloss>as much as one wants</gloss> +<gloss>as hard as one can</gloss> @@ -19 +22 @@ -<gloss>with all one's heart</gloss> +<gloss>to the best of one's ability</gloss> @@ -20,0 +24,3 @@ +<gloss>with determination</gloss> +<gloss>hard</gloss> +<gloss>heavily</gloss> @@ -24 +30 @@ -<xref type="see" seq="2834138">思い切り・おもいきり・2</xref> +<xref type="see" seq="2834138">思い切り・2</xref> @@ -27,5 +33,2 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&n-adv;</pos> -<gloss>resolutely</gloss> -<gloss>decisively</gloss> +<gloss>determination</gloss> +<gloss>resignation</gloss> |
|
7. | A 2021-02-28 05:07:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2021-02-25 19:37:17 Edward Coventry <...address hidden...> | |
Refs: | Unidic classifies as 名詞, 普通名詞, 副詞可能, -> Noun, Common Noun, Adverb-able |
|
Comments: | Added adverbial noun sense |
|
Diff: | @@ -26,0 +27,5 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n-adv;</pos> +<gloss>resolutely</gloss> +<gloss>decisively</gloss> |
|
5. | A 2017-12-28 07:58:13 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<xref type="see" seq="2834138">思い切り・おもいきり・1</xref> @@ -22,0 +24 @@ +<xref type="see" seq="2834138">思い切り・おもいきり・2</xref> |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[adj-no,n]
▶ urgent ▶ pressing ▶ immediate ▶ prompt ▶ express |
|
2. |
[n,adv]
▶ urgently ▶ promptly ▶ at once ▶ right away ▶ without delay ▶ as soon as possible |
3. | A 2021-03-31 04:34:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Bulk update n-adv to n,adv -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -26 +26,2 @@ -<pos>&n-adv;</pos> +<pos>&n;</pos> +<pos>&adv;</pos> |
|
2. | A 2017-12-28 04:35:41 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-12-25 21:27:36 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij |
|
Comments: | Not an adverb according to the kokugos but it is used adverbially. I think a separate sense works best. |
|
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<pos>&adv;</pos> +<pos>&adj-no;</pos> @@ -19 +18,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> @@ -21,0 +21,12 @@ +<gloss>immediate</gloss> +<gloss>prompt</gloss> +<gloss>express</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n-adv;</pos> +<gloss>urgently</gloss> +<gloss>promptly</gloss> +<gloss>at once</gloss> +<gloss>right away</gloss> +<gloss>without delay</gloss> +<gloss>as soon as possible</gloss> |
1. |
[v5u,vi]
▶ to grapple with (each other) ▶ to tussle with ▶ to wrestle with ▶ to scuffle with |
6. | A 2017-12-28 05:09:20 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
5. | A* 2017-12-26 21:10:20 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Diff: | @@ -16,5 +16,4 @@ -<gloss>to come to grips with</gloss> -<gloss>to fight</gloss> -<gloss>to wrestle</gloss> -<gloss>to grapple with</gloss> -<gloss>to have a tussle with</gloss> +<gloss>to grapple with (each other)</gloss> +<gloss>to tussle with</gloss> +<gloss>to wrestle with</gloss> +<gloss>to scuffle with</gloss> |
|
4. | A 2016-09-23 11:03:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2016-09-20 09:04:25 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | 取っ組み合う 1461 取っ組合う No matches (but in daijs) |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>取っ組合う</keb> +<keb>取っ組み合う</keb> @@ -8 +8 @@ -<keb>取っ組み合う</keb> +<keb>取っ組合う</keb> |
|
2. | A 2013-03-01 10:43:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[v5m,vi]
▶ to grapple with ▶ to wrestle with ▶ to engage in a bout ▶ to be matched against |
|
2. |
[v5m,vi]
▶ to tackle (e.g. a problem) ▶ to come to grips with ▶ to work hard on |
3. | A 2017-12-28 04:28:08 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | implemented |
|
Diff: | @@ -11,3 +10,0 @@ -<keb>取っ組む</keb> -</k_ele> -<k_ele> @@ -18,2 +14,0 @@ -<re_restr>取り組む</re_restr> -<re_restr>取組む</re_restr> @@ -23,5 +17,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>とっくむ</reb> -<re_restr>取っ組む</re_restr> -<re_restr>取組む</re_restr> |
|
2. | A 2017-12-28 04:20:51 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-12-26 21:18:53 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij |
|
Comments: | とっくむ is always 取っ組む according to the refs. I suggest a split. |
|
Diff: | @@ -32 +32 @@ -<gloss>to tackle</gloss> +<gloss>to grapple with</gloss> @@ -34,0 +35,6 @@ +<gloss>to be matched against</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v5m;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<gloss>to tackle (e.g. a problem)</gloss> @@ -36,3 +42 @@ -<gloss>to make effort</gloss> -<gloss>to strive for</gloss> -<gloss>to deal with</gloss> +<gloss>to work hard on</gloss> |
1. |
[adj-no,n]
[yoji]
▶ genuine ▶ authentic ▶ true ▶ real
|
3. | A 2017-12-28 05:02:27 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | not sure about yoji |
|
2. | A* 2017-12-26 15:45:08 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&adj-no;</pos> @@ -12 +12,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> @@ -15,0 +16,2 @@ +<gloss>true</gloss> +<gloss>real</gloss> |
|
1. | A 2014-08-25 01:56:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Kanji Haitani list |
|
Comments: | Adding yoji tagAdding yoji tag -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<misc>&yoji;</misc> |
1. |
[n]
▶ indigenous people ▶ native people ▶ aborigines
|
3. | A 2022-01-19 09:23:07 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think it's meaningful to tag this as adj-no. |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> |
|
2. | A 2017-12-28 20:13:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
1. | A* 2017-12-28 16:49:02 Mislav Blažević <...address hidden...> | |
Refs: | jwiki, gg5 |
|
Comments: | "former inhabitant" feels awkward |
|
Diff: | @@ -13 +12,0 @@ -<gloss>former inhabitant</gloss> @@ -14,0 +14 @@ +<gloss>native people</gloss> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ pronunciation |
|
2. |
[n,vs,vt]
▶ production of sound |
7. | A 2024-01-07 16:39:12 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | This was the original gloss. |
|
Diff: | @@ -25 +25,2 @@ -<gloss>producing a sound</gloss> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>production of sound</gloss> |
|
6. | A 2024-01-07 03:23:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK |
|
Diff: | @@ -23,0 +24 @@ +<pos>&vs;</pos> @@ -25 +25,0 @@ -<gloss>sound production</gloss> |
|
5. | A* 2023-12-30 23:24:45 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | The example I took from Wikipedia is vs. I think the original gloss was fine. We probably don't need two. |
|
4. | A 2023-12-29 19:56:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Diff: | @@ -24,0 +25 @@ +<gloss>sound production</gloss> |
|
3. | A* 2023-12-29 13:30:48 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk only has vs on the first sense |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -23,2 +24 @@ -<pos>&vs;</pos> -<gloss>production of sound</gloss> +<gloss>producing a sound</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[adv]
▶ comparatively ▶ relatively |
4. | A 2020-08-29 20:04:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2020-08-29 13:51:34 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 koj daij G n-grams 比較的 5602034 比較的な 2498 |
|
Diff: | @@ -18 +17,0 @@ -<pos>&adj-na;</pos> |
|
2. | A 2017-12-28 04:34:39 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-12-27 11:47:28 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij, koj |
|
Comments: | An adverb according to daijr/s and koj. JEs only have adverb glosses. |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&adv;</pos> @@ -18,3 +19,2 @@ -<pos>&adv;</pos> -<gloss>comparative</gloss> -<gloss>relative</gloss> +<gloss>comparatively</gloss> +<gloss>relatively</gloss> |
1. |
[adj-no,n]
▶ immovable ▶ motionless ▶ firm ▶ unwavering ▶ unshakable ▶ steadfast |
|||||
2. |
[n]
[abbr]
{Buddhism}
▶ Acala (Wisdom King) ▶ Fudō ▶ [expl] fierce Buddhist deity
|
4. | A 2018-01-01 03:54:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2017-12-29 06:58:34 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | the Japanese form Fudo is often used in English |
|
Diff: | @@ -29,0 +30,2 @@ +<gloss>Fudō</gloss> +<gloss g_type="expl">fierce Buddhist deity</gloss> |
|
2. | A 2017-12-29 04:23:57 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-12-28 20:29:57 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij |
|
Comments: | Added sense. Not [adj-na]. All the JE and kokugo examples are [adj-no]. |
|
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<pos>&adj-na;</pos> +<pos>&adj-no;</pos> @@ -17,5 +17 @@ -<pos>&adj-no;</pos> -<gloss>immobility</gloss> -<gloss>firmness</gloss> -<gloss>fixed</gloss> -<gloss>steadfastness</gloss> +<gloss>immovable</gloss> @@ -23 +19,11 @@ -<gloss>idle</gloss> +<gloss>firm</gloss> +<gloss>unwavering</gloss> +<gloss>unshakable</gloss> +<gloss>steadfast</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="1494260">不動明王</xref> +<field>&Buddh;</field> +<misc>&abbr;</misc> +<gloss>Acala (Wisdom King)</gloss> |
1. |
[adj-no,n]
▶ plural ▶ multiple |
|||||
2. |
[n]
{grammar}
▶ plural (number)
|
10. | A 2023-08-21 01:23:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
9. | A* 2023-08-21 00:37:05 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij, meikyo 複数 17,445,103 復数 1,522 |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<ke_inf>&iK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -23 +22,0 @@ -<xref type="ant" seq="1417670">単数・1</xref> @@ -26 +25,6 @@ -<gloss>several</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="1417670">単数・2</xref> +<field>&gramm;</field> +<gloss>plural (number)</gloss> |
|
8. | A 2022-04-26 04:52:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2022-04-26 04:46:01 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | daijr, daijs, kojien, shinmeikai, etc. |
|
Diff: | @@ -22,0 +23,2 @@ +<xref type="ant" seq="1417670">単数</xref> +<xref type="ant" seq="1417670">単数</xref> |
|
6. | A 2019-03-21 02:34:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK with me. |
|
Diff: | @@ -23 +22,0 @@ -<pos>&n-adv;</pos> |
|
(show/hide 5 older log entries) |
1. |
[adj-no,n]
▶ normal ▶ usual ▶ ordinary ▶ everyday |
2. | A 2017-12-28 20:14:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-12-28 17:40:11 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij |
|
Comments: | Not [adj-na]. Doesn't appear to be used adverbially. |
|
Diff: | @@ -17,3 +17,2 @@ -<pos>&adj-na;</pos> -<pos>&n-adv;</pos> -<pos>&n-t;</pos> +<pos>&adj-no;</pos> +<pos>&n;</pos> @@ -21,0 +21,2 @@ +<gloss>ordinary</gloss> +<gloss>everyday</gloss> |
1. |
[adj-i]
▶ very young ▶ little |
|
2. |
(おさない only)
[adj-i]
▶ childish ▶ immature |
4. | A 2020-09-29 11:22:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2020-09-29 03:45:59 Opencooper | |
Refs: | wisdom; genius |
|
Diff: | @@ -31,0 +32 @@ +<gloss>little</gloss> |
|
2. | A 2018-01-08 06:55:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Gg5, ルミナス. Both just point いとけない at おさない. |
|
1. | A* 2017-12-28 12:30:06 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr (幼けない) Meikyo (幼けない,稚けない) |
|
Comments: | I don't think sense 2 applies to いとけない. Might be better to have a separate いとけない entry. The definition is "おさない。あどけない". Means more than just "very young". |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,6 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>幼けない</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>稚けない</keb> @@ -27,0 +34 @@ +<stagr>おさない</stagr> |
1. |
[n]
▶ test of one's strength ▶ test of one's ability |
2. | A 2017-12-28 12:43:37 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-12-28 12:33:45 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Comments: | Don't agree with "quiz". |
|
Diff: | @@ -14,2 +14,2 @@ -<gloss>trial of strength</gloss> -<gloss>quiz</gloss> +<gloss>test of one's strength</gloss> +<gloss>test of one's ability</gloss> |
1. |
[n]
▶ (metal) bar |
|||||
2. |
[n]
▶ (wooden) rolling pin
|
2. | A 2017-12-28 05:08:50 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-12-26 15:43:57 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, koj |
|
Comments: | Added sense (not the in JEs) |
|
Diff: | @@ -16,0 +17,5 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="1605040">麺棒</xref> +<gloss>(wooden) rolling pin</gloss> +</sense> |
1. |
[n]
▶ neck of a violin |
2. | D 2017-12-29 19:00:03 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | D* 2017-12-28 15:49:53 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: バイオリンの首 No matches 38 Googits. |
|
Comments: | A+B. Uncommon. |
1. |
[v5m,vt]
[uk]
《usu. as かいつまんで》 ▶ to sum up ▶ to summarize ▶ to summarise |
8. | A 2021-03-20 11:16:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Yes. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&io;</ke_inf> |
|
7. | A* 2021-03-20 06:18:54 Tyler Winn <...address hidden...> | |
Comments: | should かい摘まむ have io too? |
|
6. | A 2021-03-20 00:51:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think the "io" tags should be kept. |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<ke_inf>&io;</ke_inf> @@ -21,0 +23 @@ +<ke_inf>&io;</ke_inf> |
|
5. | A* 2021-03-20 00:03:30 Tyler Winn <...address hidden...> | |
Refs: | 新明解5: かいつまむ [4][0]【かい摘まむ】 明鏡: かい‐つま・む【▼搔い▽摘まむ】<--- beware 搔 is a bitmap in the epwing Google N-gram Corpus Counts 掻い摘んで 13116 かい摘んで 722 かい摘まんで 432 掻い摘まんで 122 搔い摘んで 30 搔い摘まんで No matches |
|
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<keb>搔い摘む</keb> +<keb>かい摘まむ</keb> @@ -15 +15,8 @@ -<ke_inf>&io;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>搔い摘む</keb> +<ke_inf>&oK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>搔い摘まむ</keb> +<ke_inf>&oK;</ke_inf> |
|
4. | A 2020-08-10 16:52:29 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -24 +24 @@ -<s_inf>usu. in the form かいつまんで</s_inf> +<s_inf>usu. as かいつまんで</s_inf> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
▶ rolled letter paper |
|
2. |
[n]
▶ roll of paper |
4. | A 2018-01-10 13:53:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2017-12-28 16:53:30 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, gg5 |
|
Comments: | The kokugos split. |
|
Diff: | @@ -19 +18,0 @@ -<gloss>paper roll</gloss> @@ -21,0 +21,4 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>roll of paper</gloss> +</sense> |
|
2. | A 2012-04-24 22:54:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-04-24 22:52:17 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Refs: | daij |
|
Comments: | Merging in 1909320 |
|
Diff: | @@ -8,0 +8,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>巻き紙</keb> @@ -17,0 +20,1 @@ +<gloss>rolled letter paper</gloss> |
1. |
[n,vs]
▶ cutting in half |
2. | A 2017-12-28 20:14:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-12-28 17:12:59 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr: "半分にたちきること" |
|
Comments: | I think "cutting in half" is sufficient. The kokugos have はんさい as a 慣用読み for 半截 and redirect to 半裁. |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>半截</keb> @@ -13 +16 @@ -<gloss>cutting in half or two</gloss> +<gloss>cutting in half</gloss> |
1. |
[n,vs,vt,vi]
▶ closing (a place)
|
|||||
2. |
[n,vs,vt,vi]
▶ closing down (e.g. a theatre) |
4. | A 2022-01-12 20:54:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-01-12 18:22:15 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, meikyo |
|
Diff: | @@ -13,2 +13,11 @@ -<xref type="see" seq="1202790">開場・1</xref> -<gloss>closing (of a place)</gloss> +<pos>&vt;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<xref type="ant" seq="1202790">開場・1</xref> +<gloss>closing (a place)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<gloss>closing down (e.g. a theatre)</gloss> |
|
2. | A 2017-12-28 17:42:02 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Tightening x-ref. |
|
Diff: | @@ -13,2 +13,2 @@ -<xref type="see" seq="1202790">開場</xref> -<gloss>closing of a place</gloss> +<xref type="see" seq="1202790">開場・1</xref> +<gloss>closing (of a place)</gloss> |
|
1. | A 2011-07-11 07:01:04 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,0 +13,1 @@ +<xref type="see" seq="1202790">開場</xref> |
1. |
[n]
▶ upright piano
|
2. | A 2017-12-28 20:37:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-12-28 17:16:43 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daijs G n-grams: 縦型ピアノ 307 竪型ピアノ 88 立型ピアノ No matches |
|
Diff: | @@ -5 +5,7 @@ -<keb>立て型ピアノ</keb> +<keb>縦型ピアノ</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>竪型ピアノ</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>立型ピアノ</keb> @@ -11,0 +18 @@ +<xref type="see" seq="1016680">アップライトピアノ</xref> |
1. |
[exp]
▶ even if ▶ even though ▶ even granting (that) |
|
2. |
[exp]
《after a noun》 ▶ even ▶ too ▶ also |
|
3. |
[exp]
《as ...にしても...にしても》 ▶ whether ... or ... |
|
4. |
[exp]
《with an interrogative word》 ▶ no matter (what, where, who, etc.) |
5. | A 2020-08-14 15:19:53 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | meikyo, gg5, DAJG |
|
Diff: | @@ -10 +9,0 @@ -<xref type="see" seq="2008730">それにしても</xref> @@ -12,0 +12 @@ +<gloss>even granting (that)</gloss> @@ -16 +16,8 @@ -<gloss>... as well as ...</gloss> +<s_inf>after a noun</s_inf> +<gloss>even</gloss> +<gloss>too</gloss> +<gloss>also</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&exp;</pos> +<s_inf>as ...にしても...にしても</s_inf> @@ -18,0 +26,5 @@ +<sense> +<pos>&exp;</pos> +<s_inf>with an interrogative word</s_inf> +<gloss>no matter (what, where, who, etc.)</gloss> +</sense> |
|
4. | A* 2020-08-13 18:27:28 | |
Refs: | 大辞泉 ② |
|
Comments: | Usually ~にしても~にしても |
|
Diff: | @@ -13,0 +14,5 @@ +<sense> +<pos>&exp;</pos> +<gloss>... as well as ...</gloss> +<gloss>whether ... or ...</gloss> +</sense> |
|
3. | A 2018-01-06 03:09:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 examples. |
|
Comments: | I have switched the front example to another sentence. There's a problem - there are 48 sentences linked to にしても and most do not relate to this meaning. |
|
Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<xref type="see" seq="2008730">それにしても</xref> @@ -10,0 +12 @@ +<gloss>even though</gloss> |
|
2. | A* 2017-12-28 20:31:58 | |
Comments: | The connection between the definition, "even if", and the English translation of the example sentence, "I believe that he's trustworthy", is unclear. |
|
1. | A 2004-11-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[yoji]
▶ discreet and well-advised judgment ▶ wise and mature judgment ▶ making judgment with prudence |
4. | A 2017-12-28 05:07:37 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
3. | A* 2017-12-26 23:44:15 Kim Ahlström <...address hidden...> | |
Comments: | Fix discrete -> discreet typo |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>discrete and well-advised judgment</gloss> +<gloss>discreet and well-advised judgment</gloss> |
|
2. | A 2014-08-25 01:59:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Kanji Haitani list |
|
Comments: | Adding yoji tagAdding yoji tag -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&yoji;</misc> |
|
1. | A 2005-03-05 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ unscrupulous business practice of making sales by posing as an inspector and declaring the need for replacement items |
3. | A 2017-12-28 12:31:51 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,2 +12 @@ -<misc>&yoji;</misc> -<gloss>an unscrupulous business practice of making sales by posing as an inspector and declaring the need for replacing items</gloss> +<gloss>unscrupulous business practice of making sales by posing as an inspector and declaring the need for replacement items</gloss> |
|
2. | A 2014-08-25 02:26:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Kanji Haitani list |
|
Comments: | Adding yoji tagAdding yoji tag -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&yoji;</misc> |
|
1. | A 2005-06-10 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
《often used to criticise wasteful spending》 ▶ government (public policy) focusing on the construction of public (community) buildings |
5. | A 2017-12-28 10:38:31 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I agree. |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<misc>&yoji;</misc> |
|
4. | A 2017-12-28 05:00:59 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | i don't think this is yoji |
|
3. | A* 2017-12-26 16:43:10 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr: "箱物②の建設に多くの税金を投入する行政のあり方を批判的にいう語" daijs: "費用をかけて建設しても有効に活用できない場合、税金の無駄遣いとして批判の対象となる" |
|
Comments: | I think we need some sort of note here. |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<s_inf>often used to criticise wasteful spending</s_inf> |
|
2. | A 2014-08-25 02:37:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Kanji Haitani list |
|
Comments: | Adding yoji tagAdding yoji tag -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&yoji;</misc> |
|
1. | A 2005-06-10 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,vs-i]
▶ to exclude (someone) ▶ to shun ▶ to ignore ▶ to leave out ▶ to ostracize |
3. | A 2017-12-28 05:00:13 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2017-12-25 21:40:46 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Comments: | Revising glosses. |
|
Diff: | @@ -16,3 +16,5 @@ -<gloss>to shun somebody</gloss> -<gloss>to send a person to Coventry</gloss> -<gloss>to ignore someone</gloss> +<gloss>to exclude (someone)</gloss> +<gloss>to shun</gloss> +<gloss>to ignore</gloss> +<gloss>to leave out</gloss> +<gloss>to ostracize</gloss> |
|
1. | A 2005-10-20 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ cheetah (Acinonyx jubatus) |
9. | A 2020-08-18 21:35:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
8. | A* 2020-08-18 17:57:16 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Splitting on source word. |
|
Diff: | @@ -14,4 +13,0 @@ -<sense> -<pos>&n;</pos> -<gloss>cheater (esp. in a video game)</gloss> -</sense> |
|
7. | A 2017-12-28 05:12:50 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | gakken katakana チーター1 cheater ❶だます人.あざむく物. ❷オンライン・ゲームなどのデータを不正に操作して遊ぶ人.ゲーム上の登場人物の経験値を最大にするなど,設定を変えるもの. |
|
Comments: | not limited to video games |
|
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>cheater (in a video game)</gloss> +<gloss>cheater (esp. in a video game)</gloss> |
|
6. | A* 2017-12-25 21:05:16 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr |
|
Diff: | @@ -13,0 +14,4 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>cheater (in a video game)</gloss> +</sense> |
|
5. | A 2012-03-21 22:26:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n,vs]
[col,abbr]
▶ treat ▶ banquet ▶ feast ▶ entertainment ▶ goodies
|
|||||||
2. |
[int]
[col,abbr]
▶ thank you (for the meal) ▶ that was a delicious meal
|
5. | A 2018-01-15 00:12:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2017-12-28 08:07:12 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijr |
|
Diff: | @@ -13,2 +13,3 @@ -<xref type="see" seq="1422120">馳走・1</xref> -<misc>&sl;</misc> +<xref type="see" seq="1593590">ごちそう・1</xref> +<misc>&col;</misc> +<misc>&abbr;</misc> @@ -20,0 +22,9 @@ +<sense> +<pos>∫</pos> +<xref type="see" seq="1270520">ごちそうさま・1</xref> +<xref type="see" seq="1270520">ごちそうさま・1</xref> +<misc>&col;</misc> +<misc>&abbr;</misc> +<gloss>thank you (for the meal)</gloss> +<gloss>that was a delicious meal</gloss> +</sense> |
|
3. | A 2017-07-12 23:59:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2017-07-12 05:15:05 Alan Cheng <...address hidden...> | |
Refs: | ~4k google hits for ゴチする |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<pos>&vs;</pos> |
|
1. | A 2006-12-21 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ piano recital |
4. | A 2017-12-28 21:00:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 中辞典 has it. We have an example too. |
|
Comments: | May as well stay. |
|
3. | A* 2017-12-28 14:37:11 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | A+B? Not in the refs. |
|
2. | A 2013-05-11 10:16:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ピアノ・リサイタル</reb> |
|
1. | A 2007-03-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,n]
[id]
▶ someone who is suddenly quiet and meek ▶ [lit] borrowed cat |
9. | A 2020-06-26 01:56:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
8. | A* 2020-06-26 00:37:55 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | "借りてきた猫__のように___おとなしい" "__まるで___借りてきた猫だね." "夫は私の実家にくると借りてきた猫__のように__おとなしい. " It's the state in the "full form" of ...のように or まるで... but not by itself - it doesn't make sense to say "lamb-like gentlenessのように" But on the other hand, since it's always のように |
|
Diff: | @@ -14,2 +14 @@ -<gloss>(being suddenly) quiet and meek</gloss> -<gloss>lamb-like gentleness</gloss> +<gloss>someone who is suddenly quiet and meek</gloss> |
|
7. | A* 2020-06-24 00:49:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5: 借りてきた猫のようにおとなしい be as 「gentle [meek] as a lamb. あの子はどうしたんだ. まるで借りてきた猫だね. What's up with the child? She's quiet as a mouse. 中辞典: 夫は私の実家にくると借りてきた猫のようにおとなしい. When my husband visits my parents' house, he turns into a sweet little lamb. |
|
Comments: | I think it's the state rather than the person. The lamb metaphor seems common. |
|
Diff: | @@ -14,2 +14,3 @@ -<gloss>person who is (suddenly) quiet and meek</gloss> -<gloss g_type="lit">a borrowed cat</gloss> +<gloss>(being suddenly) quiet and meek</gloss> +<gloss>lamb-like gentleness</gloss> +<gloss g_type="lit">borrowed cat</gloss> |
|
6. | A* 2020-06-22 13:34:13 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | not sure if "lamb" is really helpful (lambs are always meek, aren't they?) |
|
Diff: | @@ -14,2 +14 @@ -<gloss>being quiet and meek (in contrast to normal behaviour)</gloss> -<gloss>being as meek as a lamb</gloss> +<gloss>person who is (suddenly) quiet and meek</gloss> |
|
5. | A 2017-12-28 05:10:07 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n]
▶ player piano ▶ pianola
|
3. | A 2017-12-28 20:37:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2017-12-28 14:34:08 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Player_piano |
|
Comments: | "A player piano (also known as pianola)" |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>player piano (i.e. a Pianola)</gloss> +<gloss>player piano</gloss> +<gloss>pianola</gloss> |
|
1. | A 2007-10-06 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[v1]
[col]
《'ranuki' equivalent of 見られる》 ▶ to be able to see
|
5. | A 2018-03-20 04:42:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,2 +13,2 @@ -<xref type="see" seq="2540600">見られる・みられる・3</xref> -<xref type="see" seq="2540600">見られる・みられる・3</xref> +<xref type="see" seq="2835071">見られる・みられる・2</xref> +<xref type="see" seq="2835071">見られる・みられる・2</xref> |
|
4. | A 2018-01-01 11:24:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2017-12-28 04:59:34 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<xref type="see" seq="1259290">見る・1</xref> +<xref type="see" seq="2540600">見られる・みられる・3</xref> |
|
2. | A 2010-10-08 07:43:09 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,1 +13,1 @@ -<xref type="see" seq="1259290">見る</xref> +<xref type="see" seq="1259290">見る・1</xref> |
|
1. | A 2008-02-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,adj-no]
▶ ninth |
|
2. |
[n]
[abbr]
▶ Beethoven's Ninth Symphony |
5. | A 2022-10-09 20:40:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>第9</keb> |
|
4. | A* 2022-10-09 07:10:59 Nicolas Maia | |
Comments: | Aligninng. |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>the ninth</gloss> +<pos>&adj-no;</pos> +<gloss>ninth</gloss> |
|
3. | A 2017-12-28 20:36:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<pos>&n;</pos> |
|
2. | A* 2017-12-24 07:16:29 huixing | |
Diff: | @@ -12 +12,5 @@ -<gloss>the ninth (i.e. Beethoven's Ninth Symphony)</gloss> +<gloss>the ninth</gloss> +</sense> +<sense> +<misc>&abbr;</misc> +<gloss>Beethoven's Ninth Symphony</gloss> |
|
1. | A 2008-07-23 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,n]
[id]
▶ money rules the world ▶ rich man's world |
4. | A 2017-12-28 20:40:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Let's have both. |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<gloss>money rules the world</gloss> |
|
3. | A* 2017-12-13 18:37:57 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | i think the sense of the original gloss was better. (i.e., this does not mean the life of a rich person, it means a society in which everything is controlled by money) |
|
2. | A* 2017-12-08 09:09:59 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijs: "金銭の力でどうにでもなる世の中。" I read it as a noun rather than a proverb |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<pos>&n;</pos> @@ -13 +14 @@ -<gloss>Money rules the world</gloss> +<gloss>rich man's world</gloss> |
|
1. | A 2008-11-21 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp]
▶ when one was a very young child ▶ very early in one's life |
3. | A 2018-01-12 05:45:50 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, eij |
|
Comments: | yes, but fine to keep, i think |
|
2. | A* 2017-12-28 12:10:01 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | A+B? |
|
Diff: | @@ -15,2 +15,2 @@ -<gloss>as a child</gloss> -<gloss>when one was a child</gloss> +<gloss>when one was a very young child</gloss> +<gloss>very early in one's life</gloss> |
|
1. | A 2008-11-21 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ piano player |
6. | D 2018-01-12 23:38:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: ピアノプレーヤー 473 |
|
Comments: | A lot of WWW hits relate to a former Yamaha product which seems to be a type of digital pianola. |
|
5. | D* 2018-01-12 15:53:16 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | this entry has been removed from 7th edition of kojien |
|
4. | A* 2017-12-28 20:51:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | The www hits and images are all over the place. I want to dig into this further. |
|
3. | A* 2017-12-28 15:24:10 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | koj: "自動ピアノの前身。ピアノの前に置き、足踏式のペダルで操作する木製の指が、穿孔した紙ロールの指示で、鍵盤を押し下げる。1890年代に考案、すぐに自動ピアノに取って替わられた。" |
|
Comments: | Koj is the only ref that has this. I can't find any more information online (in Japanese or English). I don't think it's used in the "pianist" sense. Delete? |
|
2. | A 2013-05-11 10:16:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ピアノ・プレーヤー</reb> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ pianola
|
2. | A 2017-12-28 14:33:00 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<xref type="see" seq="2220090">自動ピアノ</xref> |
|
1. | A 2009-07-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,v1]
《often preceded by verb》 ▶ to be believed to ▶ to be expected to ▶ to be feared to ▶ to be poised to ▶ to be considered to ▶ to be likely to |
10. | A 2018-07-08 22:04:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
9. | A* 2018-06-15 01:02:43 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | ... or remove the v1 tag? |
|
Diff: | @@ -14,6 +14,6 @@ -<gloss>believed to</gloss> -<gloss>expected to</gloss> -<gloss>feared to</gloss> -<gloss>poised to</gloss> -<gloss>considered to</gloss> -<gloss>likely to</gloss> +<gloss>to be believed to</gloss> +<gloss>to be expected to</gloss> +<gloss>to be feared to</gloss> +<gloss>to be poised to</gloss> +<gloss>to be considered to</gloss> +<gloss>to be likely to</gloss> |
|
8. | A 2018-03-20 04:51:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | A couple of months have passed without further discussion. I'll revert this to the original, and create a draft new entry for 見られる. We can then decide which to keep. To see 10 example sentences for this go to http://www.edrdg.org/cgi-bin/wwwjdic/wwwjdic?10 and search for と見られ. They are linked to this entry. |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>見られる</keb> +<keb>と見られる</keb> @@ -8 +8 @@ -<reb>みられる</reb> +<reb>とみられる</reb> @@ -13,19 +13,7 @@ -<gloss>to be seen</gloss> -<gloss>to be in sight</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&exp;</pos> -<pos>&v1;</pos> -<gloss>to be able to see</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&exp;</pos> -<pos>&v1;</pos> -<misc>&hon;</misc> -<gloss>to see</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&exp;</pos> -<pos>&v1;</pos> -<gloss>to be worth watching</gloss> -<gloss>to be worth seeing</gloss> +<s_inf>often preceded by verb</s_inf> +<gloss>believed to</gloss> +<gloss>expected to</gloss> +<gloss>feared to</gloss> +<gloss>poised to</gloss> +<gloss>considered to</gloss> +<gloss>likely to</gloss> |
|
7. | A* 2018-01-16 11:26:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Eijiro: 発癌性があると見られる be seen as a cause of cancer 大幅に鈍ると見られている : be expected to slow significantly 核心要素と見られる〔〜の〕 : be considered core elements of GG5: 台所が火元と見られている. The fire is thought to have started in the kitchen. この選挙では野党が有利と見られている. The Opposition is 「seen [thought, considered] to have the advantage in the current election. |
|
Comments: | I think this has got right away from Hendrik's 2010 entry for と見られる. I can see と見られる in heaps of places, including in Eijiro sentences, GG5 examples, Tanaka sentences, etc. I think it is better to leave the と見られる entry pretty much as it was, probably changing it "often preceded by a verb", and add a new entry for 見られる alone. |
|
6. | A* 2017-12-28 04:57:33 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -18,0 +19,5 @@ +<gloss>to be able to see</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&exp;</pos> +<pos>&v1;</pos> |
|
(show/hide 5 older log entries) |
1. |
[n]
[sl]
Source lang:
eng(wasei) "super darling"
▶ ideal man (as a romantic partner) ▶ eligible bachelor |
5. | A 2017-12-28 21:14:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2017-12-27 16:57:41 Tom | |
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<misc>&sl;</misc> |
|
3. | A* 2017-12-27 16:57:08 Tom | |
Refs: | http://zokugo-dict.com/13su/supadali.htm |
|
Comments: | I don't think it necessarily refers to a bachelor. |
|
Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<gloss>ideal man (as a romantic partner)</gloss> |
|
2. | A 2017-08-08 03:11:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-08-06 17:36:47 Scott | |
Refs: | http://www.weblio.jp/content/スパダリ |
1. |
[exp,v4r]
[proverb]
▶ don't eat plum pits (because they are poisonous) ▶ [lit] if you eat a plum, don't eat the kernel; inside it heavenly gods sleep |
7. | A 2024-03-26 19:21:40 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Daijisen and koj use a comma with this expression, but daijirin does not. |
|
Comments: | https://github.com/JMdictProject/JMdictIssues/issues/122 Adding commas to readings to align with kanji forms. |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -11 +12 @@ -<reb>うめはくうともさねくうななかにてんじんねてござる</reb> +<reb>うめはくうともさねくうな、なかにてんじんねてござる</reb> |
|
6. | A 2022-08-01 04:18:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Add POS to proverbs -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<pos>&v4r;</pos> |
|
5. | A 2017-12-28 05:07:00 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
4. | A* 2017-12-25 20:28:25 | |
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<gloss g_type="lit">if you eat plum, don't eat the kernel; inside it heavenly gods sleep</gloss> +<gloss g_type="lit">if you eat a plum, don't eat the kernel; inside it heavenly gods sleep</gloss> |
|
3. | A* 2017-12-25 20:27:02 | |
Comments: | Wasn't the suggestion to do both? |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>梅は食うとも核食うな中に天神寝てござる</keb> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ ingrained habit ▶ second nature |
2. | A 2017-12-28 08:05:43 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5(習い) |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>habit</gloss> +<gloss>ingrained habit</gloss> +<gloss>second nature</gloss> |
|
1. | A* 2017-12-24 22:07:44 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij |
1. |
[n]
▶ private international law ▶ conflict of laws
|
2. | A 2017-12-28 05:01:18 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-12-26 14:30:44 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, koj |
|
Comments: | Refs redirect to 国際私法. |
1. |
[n]
[col]
▶ terrible twos (developmental stage in toddlers) |
5. | A 2022-02-18 14:43:16 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijs: 俗に |
|
Diff: | @@ -20,0 +21 @@ +<misc>&col;</misc> |
|
4. | A 2022-02-18 04:55:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-02-17 13:17:12 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | simplifying readings |
|
Diff: | @@ -17,4 +16,0 @@ -<reb>イヤイヤき</reb> -<re_restr>イヤイヤ期</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> @@ -22,3 +17,0 @@ -<re_restr>いやいや期</re_restr> -<re_restr>嫌々期</re_restr> -<re_restr>嫌嫌期</re_restr> |
|
2. | A 2017-12-28 20:24:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I remember it well. |
|
1. | A* 2017-12-27 09:20:07 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijs nipp ngrams イヤイヤ期 13 いやいや期 2 嫌々期 No matches 嫌嫌期 No matches |
1. |
[n]
▶ baby colic (esp. in the evening) |
5. | A 2023-01-25 01:21:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2023-01-25 01:04:24 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 黄昏泣き 2768 44.6% たそがれ泣き 3416 55.0% タソガレ泣き 25 0.4% |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>たそがれ泣き</keb> +</k_ele> |
|
3. | A* 2023-01-25 00:33:10 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.lion-dent-health.or.jp/mama-anone/baby/article/baby-tasogarenaki-04.htm 赤ちゃんが夕方になると突然泣き始める「黄昏泣き」。 native informer daijs just points to 3ヶ月コリック and pampers.co.jp also treats it as a synonym but some use it literallh |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>baby colic</gloss> +<gloss>baby colic (esp. in the evening)</gloss> |
|
2. | A 2017-12-28 21:15:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-12-27 19:05:43 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijs |
1. |
[n]
▶ infantile eczema ▶ baby eczema |
2. | A 2017-12-28 20:10:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-12-27 21:20:27 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | britannica |
1. |
[v5m,vi]
▶ to grapple with ▶ to wrestle with ▶ to engage in a bout ▶ to be matched against |
|
2. |
[v5m,vi]
▶ to tackle (e.g. a problem) ▶ to come to grips with ▶ to work hard on |
1. | A 2017-12-28 04:27:55 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | split as suggested on 1326820 |
|
Comments: | possibly with 取組む as io |
1. |
[adv]
▶ to one's heart's content ▶ as much as one wants ▶ as hard as one can ▶ with all one's strength ▶ to the best of one's ability ▶ to the utmost ▶ with determination ▶ hard ▶ heavily
|
|||||
2. |
[n]
▶ resolution ▶ decisiveness ▶ determination ▶ resignation
|
3. | A 2021-03-02 15:54:35 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 思い切り 908817 思いっきり 3236366 思い切り泣く 1679 思いっきり泣く 4089 思い切りがいい 4187 思いっきりがいい 657 |
|
Comments: | Aligning. Usually 思いっきり when used as an adverb, 思い切り when used as a noun. |
|
Diff: | @@ -20,0 +21,4 @@ +<xref type="see" seq="1309310">思いっきり・1</xref> +<gloss>to one's heart's content</gloss> +<gloss>as much as one wants</gloss> +<gloss>as hard as one can</gloss> @@ -22 +26 @@ -<gloss>with all one's heart</gloss> +<gloss>to the best of one's ability</gloss> @@ -23,0 +28,3 @@ +<gloss>with determination</gloss> +<gloss>hard</gloss> +<gloss>heavily</gloss> @@ -28,0 +36,2 @@ +<gloss>determination</gloss> +<gloss>resignation</gloss> |
|
2. | A 2017-12-28 07:47:45 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -22,0 +23 @@ +<gloss>to the utmost</gloss> @@ -26,0 +28 @@ +<gloss>decisiveness</gloss> |
|
1. | A* 2017-12-28 04:33:46 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | meikyo, gg5 |
|
Comments: | splitting out of 1309310 |
1. |
[int]
[uk,col]
▶ thank you (for the meal) ▶ that was a delicious meal
|
2. | A 2018-01-15 00:13:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<xref type="see" seq="1270520">ごちそうさま</xref> +<xref type="see" seq="1270520">ごちそうさま・1</xref> |
|
1. | A* 2017-12-28 07:55:32 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | wiki: "ごちそうさんは日本語の挨拶「ごちそうさま」のくだけた言い 方である。" |
1. |
[n]
▶ treating someone to one delicious meal after the other |
5. | A 2024-02-11 06:56:21 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | 〈御/ご〉〈馳/ち/チ〉〈走/そう/ソウ〉〈攻/ぜ/ゼ〉〈め/メ〉 Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーー─┬─────┬───────╮ │ ご馳走攻め │ 605 │ 70.5% │ │ ごちそう攻め │ 108 │ 12.6% │ │ 御馳走攻め │ 71 │ 8.3% │ │ ご馳走ぜめ │ 46 │ 5.4% │ - add, sK │ ごちそうぜめ │ 28 │ 3.3% │ ╰─ーーーーーー─┴─────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -12,0 +13,4 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>ご馳走ぜめ</keb> |
|
4. | A* 2024-02-11 06:44:54 | |
Refs: | ご馳走攻め 605 77.2% 御馳走攻め 71 9.1% ごちそう攻め 108 13.8% |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -11,0 +13 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
3. | A 2021-11-19 10:46:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Converting somebody to someone -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -18 +18 @@ -<gloss>treating somebody to one delicious meal after the other</gloss> +<gloss>treating someone to one delicious meal after the other</gloss> |
|
2. | A 2018-01-15 00:13:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-12-28 08:01:15 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daij ngrams ごちそう攻め 6 ご馳走攻め 18 御馳走攻め 7 |
1. |
[n]
▶ piano trio
|
2. | A 2017-12-28 20:10:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-12-28 15:26:52 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij, koj G n-grams: ピアノ三重奏 15669 ピアノトリオ 41792 |
1. |
[n]
▶ guitar synthesizer ▶ guitar synthesiser
|
2. | A 2017-12-28 21:07:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added xref. |
|
1. | A* 2017-12-28 15:52:16 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/ギターシンセサイザー |
|
Comments: | We already have ギターシンセ. |
1. |
[n]
▶ prudence ▶ judgement ▶ sense ▶ discipline ▶ care ▶ control
|
2. | A 2018-01-09 13:10:40 Johan Råde <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-12-28 17:04:11 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, koj |
|
Comments: | Always in the form "だらし(の)ない" in modern Japanese but I think this is worth having. |
1. |
[n]
▶ parking brake ▶ handbrake ▶ emergency brake
|
4. | A 2018-01-01 15:27:32 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>parking break</gloss> +<gloss>parking brake</gloss> @@ -13,0 +14 @@ +<gloss>emergency brake</gloss> |
|
3. | A 2017-12-28 23:58:07 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>hand brake</gloss> +<gloss>handbrake</gloss> |
|
2. | A 2017-12-28 21:13:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-12-28 17:48:25 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daijr |
|
Comments: | Judging by googits, パーキングブレーキ appears to be more common than サイドブレーキ now. |
1. |
[n]
▶ parking break ▶ handbrake
|
2. | A 2018-01-01 12:06:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-12-28 17:51:50 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daijr/s |
1. |
[exp,n]
▶ (child in the) terrible twos |
2. | A 2018-01-01 12:05:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-12-28 21:25:06 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://allabout.co.jp/gm/gc/188860/ "「魔の二歳児」と世界共通で呼ばれる第1次反抗期・イヤイ ヤ期" lots of mentions on twitter in past 24hrs ().20+ |
1. |
[exp,n]
▶ (child in the) terrifying threes |
2. | A 2018-01-08 07:11:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-12-28 21:30:55 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | http://benesse.jp/kosodate/201602/20160221- 1.html 「悪魔の3歳児」!? 反抗ばかりの3歳児には、どう対応すべ き? 8 mentions on twitter past 24 hrs |