JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1008260 Active (id: 2217899)

てくてく [ichi1]
1. [adv,adv-to] [on-mim]
▶ (walking a long distance) at a steady pace
▶ intently
▶ earnestly
▶ single-mindedly
▶ trudgingly
▶ ploddingly



History:
6. A 2023-01-04 19:16:36  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2023-01-04 18:00:31  Marcus Richert
  Diff:
@@ -12 +12,4 @@
-<gloss>(walking a long distance) at a steady pace (intently, earnestly, single-mindedly)</gloss>
+<gloss>(walking a long distance) at a steady pace</gloss>
+<gloss>intently</gloss>
+<gloss>earnestly</gloss>
+<gloss>single-mindedly</gloss>
4. A 2023-01-04 00:21:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Comments:
The "walking" is not part of the adverb.
  Diff:
@@ -12,5 +12 @@
-<gloss>(walking a long distance) at a steady pace</gloss>
-<gloss>walking continuously</gloss>
-<gloss>walking intently</gloss>
-<gloss>walking earnestly</gloss>
-<gloss>walking single-mindedly</gloss>
+<gloss>(walking a long distance) at a steady pace (intently, earnestly, single-mindedly)</gloss>
@@ -17,0 +14 @@
+<gloss>ploddingly</gloss>
3. A* 2023-01-03 11:24:03  Kyle Ong <...address hidden...>
  Refs:
https://dictionary.goo.ne.jp/word/てくてく/#jn-151179
https://nihongokyoshi-net.com/2021/04/01/onomatopoeia-tekuteku/
http://sura-sura.com/archives/3725.html
  Comments:
added sense
  Diff:
@@ -12,0 +13,4 @@
+<gloss>walking continuously</gloss>
+<gloss>walking intently</gloss>
+<gloss>walking earnestly</gloss>
+<gloss>walking single-mindedly</gloss>
2. A 2017-12-22 03:00:48  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1012900 Active (id: 1985774)

ヤリマンやりまんやりマン
1. [n] [vulg]
▶ slut
▶ slag
▶ whore
Cross references:
  ⇒ see: 2067740 ヤリチン 1. man who has sex with many women; playboy; womanizer



History:
4. A 2018-08-09 22:55:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙(英和) has this as the Japanese gloss of 7 different English terms. My favourite is "yo-yo knickers".
3. A* 2018-08-09 16:55:39  Elliot
  Comments:
"bimbo" doesn't fit the definition.
  Diff:
@@ -18 +18,2 @@
-<gloss>bimbo</gloss>
+<gloss>slag</gloss>
+<gloss>whore</gloss>
2. A 2017-12-22 10:50:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
やりまん	6348
ヤリマン	44114
やりマン	1527
KOD追加語彙
  Comments:
Refs?
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ヤリマン</reb>
+</r_ele>
@@ -8 +11 @@
-<reb>ヤリマン</reb>
+<reb>やりマン</reb>
1. A* 2017-12-22 07:30:51 
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<misc>&col;</misc>
+<xref type="see" seq="2067740">ヤリチン</xref>
+<misc>&vulg;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1164410 Active (id: 1966392)
一足 [ichi1] ひと足
ひとあし [ichi1]
1. [n]
▶ a step
2. [n]
▶ short distance
▶ short time



History:
6. A 2017-12-22 09:09:40  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2017-12-21 20:49:48  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I think this is helpful for ひと- entries.
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<gloss>step</gloss>
+<gloss>a step</gloss>
4. A 2017-01-08 19:05:46  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams
3. A* 2017-01-08 18:48:44  luce
  Refs:
n-grams (15:1)
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>ひと足</keb>
2. A 2011-09-12 00:19:33  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1200480 Rejected (id: 1966410)
[oK]
ふねびま
1. [n]
▶ basmit
2. [n]
▶ (breast) pocket
▶ purse
▶ handbag

History:
4. R 2017-12-22 11:07:00  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
No refs. ふねびま is in none of my references.
3. A* 2017-12-20 15:10:48 
  Diff:
@@ -15,4 +15 @@
-<reb>ふところ</reb>
-<re_pri>ichi1</re_pri>
-<re_pri>news1</re_pri>
-<re_pri>nf13</re_pri>
+<reb>ふねびま</reb>
@@ -22,2 +19 @@
-<gloss>bosom</gloss>
-<gloss>bust</gloss>
+<gloss>basmit</gloss>
2. A 2010-09-09 01:14:05  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-09-08 07:02:30  Scott
  Diff:
@@ -9,0 +9,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>懷</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1201040 Active (id: 2159629)
改定 [news1,nf06]
かいてい [news1,nf06] かいじょう
1. [n,vs,vt]
▶ revision (of a rule, price, etc.)
▶ alteration
▶ change
Cross references:
  ⇔ see: 1201060 改訂 1. revision (of text); alteration; change

Conjugations


History:
7. A 2021-11-18 00:32:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -19,0 +20 @@
+<pos>&vt;</pos>
6. A 2017-12-22 10:56:04  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2017-12-21 21:42:27  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
"reform" implies improvement. Not in the JEs.
  Diff:
@@ -22 +21,0 @@
-<gloss>reform</gloss>
4. A 2011-10-28 22:32:30  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2011-10-28 15:54:45  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
confusion over 改訂 vs 改定 warrants explanation and an x-ref between them (e.g. see daijisen's entry for 改訂, look at sense 2 and note)
  Diff:
@@ -20,0 +20,2 @@
+<xref type="see" seq="1201060">改訂</xref>
+<gloss>revision (of a rule, price, etc.)</gloss>
@@ -21,1 +23,0 @@
-<gloss>revision</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1223280 Active (id: 2160041)
記述 [ichi1,news1,nf07]
きじゅつ [ichi1,news1,nf07]
1. [n,vs,vt]
▶ description
▶ account

Conjugations


History:
3. A 2021-11-18 00:36:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<pos>&vt;</pos>
2. A 2017-12-22 03:01:33  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2017-12-20 12:22:22  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Comments:
I don't think "descriptor" is needed.
  Diff:
@@ -20 +20 @@
-<gloss>descriptor</gloss>
+<gloss>account</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1226560 Active (id: 2164864)
詰る
なじる
1. [v5r,vt] [uk]
▶ to rebuke
▶ to scold
▶ to tell off
▶ to find fault
▶ to harp on
▶ to reprove
2. [v5r,vt] [uk]
▶ to question persistently (in order to criticize or find fault with someone)

Conjugations


History:
6. A 2021-11-19 10:46:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Converting somebody to someone
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -25 +25 @@
-<gloss>to question persistently (in order to criticize or find fault with somebody)</gloss>
+<gloss>to question persistently (in order to criticize or find fault with someone)</gloss>
5. A 2017-12-24 20:45:53  Rene Malenfant <...address hidden...>
4. A* 2017-12-22 23:49:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
More Honyaku discussion. Example form a short story:
"どういう気まぐれ、こんな高い耳飾?"
由梨は、喜ぶより詰るように言った。
  Diff:
@@ -17 +17,2 @@
-<gloss>to blame</gloss>
+<gloss>to find fault</gloss>
+<gloss>to harp on</gloss>
@@ -24,2 +25 @@
-<gloss>to question persistently</gloss>
-<gloss>to cross-examine</gloss>
+<gloss>to question persistently (in order to criticize or find fault with somebody)</gloss>
3. A* 2017-12-20 06:44:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, Koj, Recent Honyaku discussion.
  Comments:
The 国語s prefer the new sense 2 as the meaning, whereas the JEs all support sense 1. None split senses, but maybe this tells the whole story.
  Diff:
@@ -16,0 +17,9 @@
+<gloss>to blame</gloss>
+<gloss>to reprove</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5r;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>to question persistently</gloss>
+<gloss>to cross-examine</gloss>
2. A 2016-12-01 11:43:54  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1245050 Active (id: 2198140)
具体的 [ichi1,news1,nf01]
ぐたいてき [ichi1,news1,nf01]
1. [adj-na]
▶ concrete
▶ definite
▶ specific
▶ material
▶ substantial
Cross references:
  ⇔ ant: 1426200 抽象的 1. abstract



History:
4. A 2022-07-23 14:21:52  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, meikyo
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<xref type="ant" seq="1426200">抽象的</xref>
3. A 2017-12-23 01:12:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Various JEs.
  Diff:
@@ -20,0 +21,2 @@
+<gloss>material</gloss>
+<gloss>substantial</gloss>
2. A 2017-12-23 01:10:50  Marcus Richert <...address hidden...>
1. A* 2017-12-22 20:47:59  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Don't agree with "tangible". Not in the JEs.
  Diff:
@@ -19 +18,0 @@
-<gloss>tangible</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1253950 Active (id: 1966377)
欠陥 [ichi1,news1,nf06]
けっかん [ichi1,news1,nf06]
1. [n]
▶ defect
▶ fault
▶ flaw
▶ deformity
▶ deficiency
▶ shortage
▶ gap



History:
2. A 2017-12-22 02:51:42  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2017-12-20 23:01:27  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Comments:
None of my refs have more than one sense.
I don't see a need to split.
  Diff:
@@ -19,0 +20,2 @@
+<gloss>flaw</gloss>
+<gloss>deformity</gloss>
@@ -21,4 +22,0 @@
-<gloss>deformity</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1269750 Deleted (id: 1966369)
後述のように
こうじゅつのように
1. [adv]
▶ as described below
▶ described later



History:
2. D 2017-12-22 02:47:23  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. D* 2017-12-20 18:21:38  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
A+B. Meaning is obvious.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1269760 Deleted (id: 1966370)
後述の場合を除き
こうじゅつのばあいをのぞき
1. [exp]
▶ except as noted below



History:
2. D 2017-12-22 02:47:44  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. D* 2017-12-20 18:20:41  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Curious as to why this was added.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1306440 Active (id: 1966440)
刺し傷刺傷
さしきず
1. [n]
▶ stab wound
▶ puncture wound
▶ bite (e.g. from a insect)
▶ sting
▶ prick
Cross references:
  ⇐ see: 2520000 刺創【しそう】 1. stab wound; puncture wound



History:
2. A 2017-12-23 00:14:31  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-12-22 21:41:08  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>刺傷</keb>
@@ -12 +15 @@
-<gloss>a stab</gloss>
+<gloss>stab wound</gloss>
@@ -13,0 +17,3 @@
+<gloss>bite (e.g. from a insect)</gloss>
+<gloss>sting</gloss>
+<gloss>prick</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1311820 Active (id: 1966458)
脂肪 [ichi1,news1,nf10]
しぼう [ichi1,news1,nf10]
1. [n]
▶ fat
▶ grease
▶ blubber
▶ lard
▶ suet



History:
2. A 2017-12-23 01:08:39  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-12-22 20:16:42  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Diff:
@@ -20,0 +21,2 @@
+<gloss>lard</gloss>
+<gloss>suet</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1326930 Active (id: 1966378)
取り返す [ichi1,news2,nf46] 取返す
とりかえす [ichi1,news2,nf46]
1. [v5s,vt]
▶ to get back
▶ to regain
▶ to recover
▶ to make up (for)
▶ to catch up on

Conjugations


History:
2. A 2017-12-22 02:53:47  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2017-12-19 21:01:49  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Diff:
@@ -21,0 +22 @@
+<gloss>to get back</gloss>
@@ -24 +25,2 @@
-<gloss>to get back</gloss>
+<gloss>to make up (for)</gloss>
+<gloss>to catch up on</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1327950 Active (id: 1966381)
手振り [ichi1,news2,nf44] 手ぶり
てぶり [ichi1,news2,nf44]
1. [n]
▶ (hand) gesture
▶ movement of the hand



History:
2. A 2017-12-22 03:00:15  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
generally you do move your arms to move your hands
1. A* 2017-12-19 21:07:46  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, gg5
G n-grams:
手振り	171120
手ぶり	13819
  Comments:
Not arms.
  Diff:
@@ -8,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>手ぶり</keb>
@@ -18 +21,2 @@
-<gloss>movements or gestures of hands or arms</gloss>
+<gloss>(hand) gesture</gloss>
+<gloss>movement of the hand</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1338260 Active (id: 2198513)
出る釘は打たれる
でるくぎはうたれる
1. [exp,v1] [proverb]
▶ the nail that sticks out gets hammered down
▶ [expl] people that stick out too much get punished
Cross references:
  ⇔ see: 1985430 出る杭は打たれる 1. the nail that sticks out gets hammered down; people that stick out too much get punished
2. [exp,v1] [proverb]
▶ tall trees catch much wind
▶ [expl] people that excel at something become disliked
Cross references:
  ⇔ see: 1985430 出る杭は打たれる 2. tall trees catch much wind; people that excel at something become disliked

Conjugations


History:
5. A 2022-07-26 03:34:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<pos>&v1;</pos>
@@ -18,0 +20 @@
+<pos>&v1;</pos>
4. A* 2022-07-17 23:52:33  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
Fixing cross reference
  Diff:
@@ -19 +19 @@
-<xref type="see" seq="1985430">出る杭は打たれる</xref>
+<xref type="see" seq="1985430">出る杭は打たれる・2</xref>
3. A 2017-12-22 10:51:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -20 +20,2 @@
-<xref type="see">出る杭は打たれる</xref>
+<xref type="see" seq="1985430">出る杭は打たれる</xref>
+<xref type="see" seq="1985430">出る杭は打たれる</xref>
2. A* 2017-12-22 08:40:30  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daij
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<pos>&v1;</pos>
@@ -14 +13,10 @@
-<gloss>the nail which sticks out gets hammered down (used to encourage conformity)</gloss>
+<misc>&proverb;</misc>
+<gloss>the nail that sticks out gets hammered down</gloss>
+<gloss g_type="expl">people that stick out too much get punished</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&exp;</pos>
+<xref type="see">出る杭は打たれる</xref>
+<misc>&proverb;</misc>
+<gloss>tall trees catch much wind</gloss>
+<gloss g_type="expl">people that excel at something become disliked</gloss>
1. A 2011-02-14 23:46:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v1;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1342040 Active (id: 2167643)
めぐり合い巡り合い廻り合い [rK] 回り合い [rK]
めぐりあい
1. [n] [uk]
▶ chance meeting
▶ fortuitous encounter



History:
6. A 2021-12-04 10:47:20  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
めぐり合い	41215
巡り合い	25680
廻り合い	1032
回り合い	109
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -14,0 +16 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
5. A 2017-12-22 09:15:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK, reverting.
  Diff:
@@ -9,3 +8,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>めぐり逢い</keb>
4. A* 2017-12-16 22:43:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
???
  Comments:
合い and 逢い are quite different, as are 合う  and 逢う. めぐり逢い is the Japanese name of the film "An Affair To Remember".
I'll leave this for a bit, but if there is no support I'll reject it. (I've proposed a name entry for めぐり逢い/An Affair To Remember.)
3. A* 2017-12-15 10:53:16 
  Diff:
@@ -8,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>めぐり逢い</keb>
2. A 2016-10-04 12:11:19  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1352670 Active (id: 2161812)
上演 [ichi1,news1,nf07]
じょうえん [ichi1,news1,nf07]
1. [n,vs,vt]
▶ performance (of a play, opera, etc.)
▶ staging
▶ presentation
Cross references:
  ⇐ see: 1353500 上場【じょうじょう】 2. performance (of a play, opera, etc.); staging; presentation

Conjugations


History:
3. A 2021-11-18 00:58:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<pos>&vt;</pos>
2. A 2017-12-23 01:06:05  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-12-22 21:51:50  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Diff:
@@ -19 +19 @@
-<gloss>performance (e.g. music, theatre, opera)</gloss>
+<gloss>performance (of a play, opera, etc.)</gloss>
@@ -20,0 +21 @@
+<gloss>presentation</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1353400 Active (id: 2198612)
上述
じょうじゅつ
1. [adj-no,n,vs,vt]
▶ above-mentioned
▶ above-stated
▶ aforementioned
▶ aforesaid

Conjugations


History:
3. A 2022-07-27 01:43:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk update of vi-vt tags from meikyo
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<pos>&vt;</pos>
2. A 2017-12-22 09:10:07  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-12-20 16:54:19  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, gg5
  Comments:
Also [vs].
  Diff:
@@ -11,0 +12,2 @@
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
@@ -13,2 +15,3 @@
-<gloss>foregoing</gloss>
-<gloss>forgoing</gloss>
+<gloss>above-stated</gloss>
+<gloss>aforementioned</gloss>
+<gloss>aforesaid</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1364360 Active (id: 2210681)
真面目 [ateji/ichi1,news2,nf36] 眞面目 [sK]
まじめ [ichi1,news2,nf36] マジメ (nokanji) [spec1]
1. [adj-na,n]
▶ serious
▶ earnest
▶ sober
▶ grave
Cross references:
  ⇐ see: 1127680 まじ 1. serious; not joking; straight
  ⇐ see: 1364350 真面目【しんめんもく】 2. serious; earnest
2. [adj-na,n]
▶ honest
▶ sincere



History:
9. A 2022-10-02 12:37:25  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
真面目	3696426	58.9%
眞面目	2473	0.0%
まじめ	2043475	32.6%
マジメ	533970	8.5%
  Diff:
@@ -13,2 +13 @@
-<ke_inf>&ateji;</ke_inf>
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
8. A* 2022-10-02 03:12:45  Kyle Ong <...address hidden...>
  Refs:
https://dictionary.goo.ne.jp/word/en/真面目/#je-71540
  Diff:
@@ -31 +31 @@
-<gloss>honest</gloss>
+<gloss>earnest</gloss>
@@ -34,2 +34,6 @@
-<gloss>earnest</gloss>
-<gloss>steady</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adj-na;</pos>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>honest</gloss>
+<gloss>sincere</gloss>
7. A 2018-05-21 01:49:36  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2018-05-20 19:10:23  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5 koj daijs
  Comments:
dropping "diligent"
(it should at least not be the first gloss)
  Diff:
@@ -30 +29,0 @@
-<gloss>diligent</gloss>
5. A 2017-12-22 03:02:04  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1364370 Active (id: 1966421)
真面目くさる真面目腐るマジメ腐るまじめ腐る
まじめくさる (真面目くさる, 真面目腐る, まじめ腐る)マジメくさる (マジメ腐る)
1. [v5r,vi]
《usu. as 真面目くさった or 真面目くさって》
▶ to become extremely serious (in attitude)
▶ to look solemn
▶ to assume a solemn air

Conjugations


History:
3. A 2017-12-22 15:13:19  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams
  真面目くさった	2636
  Comments:
thanks
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>真面目くさる</keb>
+</k_ele>
@@ -14,0 +18 @@
+<re_restr>真面目くさる</re_restr>
@@ -25,2 +29 @@
-<misc>&uk;</misc>
-<s_inf>usu. as まじめくさった or まじめくさって</s_inf>
+<s_inf>usu. as 真面目くさった or 真面目くさって</s_inf>
2. A* 2017-12-22 13:56:12 
  Comments:
How about 真面目くさる?
1. A* 2017-12-22 11:55:01  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5 koj daijs
G-ngrams
まじめくさった	1634
真面目腐った	 731
マジメ腐った	 298
まじめ腐った	 188
マジメくさった	 202
------
まじめくさる	No matches
まじめくさった	1634	  
まじめくさって	1187
  Comments:
seems to be uk
  Diff:
@@ -6,0 +7,6 @@
+<k_ele>
+<keb>マジメ腐る</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>まじめ腐る</keb>
+</k_ele>
@@ -8,0 +15,6 @@
+<re_restr>真面目腐る</re_restr>
+<re_restr>まじめ腐る</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>マジメくさる</reb>
+<re_restr>マジメ腐る</re_restr>
@@ -12,0 +25,2 @@
+<misc>&uk;</misc>
+<s_inf>usu. as まじめくさった or まじめくさって</s_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1388080 Active (id: 2272087)
先代 [news1,nf18]
せんだい [news1,nf18]
1. [n]
▶ previous generation (of a family)
▶ previous head of the family
▶ one's (late) father
2. [n]
▶ predecessor
3. [n]
▶ previous age
▶ previous generation



History:
4. A 2023-06-26 14:44:59  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2023-06-25 19:44:42  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, luminous, daij
  Diff:
@@ -16,2 +16,3 @@
-<gloss>previous generation (e.g. one's parents)</gloss>
-<gloss>family predecessor</gloss>
+<gloss>previous generation (of a family)</gloss>
+<gloss>previous head of the family</gloss>
+<gloss>one's (late) father</gloss>
@@ -25,0 +27 @@
+<gloss>previous generation</gloss>
2. A 2017-12-22 09:11:14  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-12-19 08:47:58  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daij
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<gloss>previous generation (e.g. one's parents)</gloss>
@@ -16,0 +18,7 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>predecessor</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
@@ -18 +25,0 @@
-<gloss>previous generation</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1393190 Deleted (id: 1966371)
前述の通り
ぜんじゅつのとおり
1. [exp]
▶ as above
▶ as mentioned (described, stated) above



History:
4. D 2017-12-22 02:47:58  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. D* 2017-12-20 13:49:39  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
A+B. We don't have entries like this for 上述, 既述, etc.
2. A 2011-02-19 23:43:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,1 +11,0 @@
-<pos>&n;</pos>
1. A* 2011-02-19 19:05:10  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&exp;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1396760 Active (id: 2065131)
疎漏粗漏
そろう
1. [n,adj-na]
▶ carelessness
▶ negligence
▶ oversight



History:
5. A 2020-04-17 20:50:49  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2020-04-17 14:08:03  dine <...address hidden...>
  Refs:
JEs
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<gloss>negligence</gloss>
3. A 2017-12-22 10:53:20  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2017-12-22 02:58:37  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
prog, gg5
  Comments:
not obsc and no need for two senses
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<pos>&n;</pos>
@@ -15,7 +15,0 @@
-<misc>&obsc;</misc>
-<gloss>careless</gloss>
-<gloss>negligent</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<misc>&obsc;</misc>
@@ -22,0 +17 @@
+<gloss>oversight</gloss>
1. A 2010-07-16 17:48:29  Paul Blay <...address hidden...>
  Refs:
http://dictionary.goo.ne.jp/srch/all/粗漏/m1u/
  Comments:
Merging two entries<br>
And also seeing if <br>
works.<br>
粗漏 【そろう】 (adj-na,n) carelessness<br>
疎漏 【そろう】 (adj-na,n) careless; negligent<br>
"疎漏な" - 116 Google hits.<br>
"粗漏な" - 94 Google hits.<br>
"私の疎漏" - Four Google hits.<br>
"私の粗漏" - Zero Google hits.<br>
"疎漏な男" - Six Google hits.<br>
"粗漏な男" - Zero Google hits.
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>粗漏</keb>
@@ -12,1 +15,1 @@
-<pos>&n;</pos>
+<misc>&obsc;</misc>
@@ -16,0 +19,5 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&obsc;</misc>
+<gloss>carelessness</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1399820 Active (id: 1966457)
挿し木さし木挿木
さしき
1. [n,vs]
▶ cutting
▶ planting (a cutting)
Cross references:
  ⇐ see: 1399830 挿す【さす】 2. to plant (a cutting); to strike

Conjugations


History:
2. A 2017-12-23 01:06:49  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-12-22 21:44:22  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, prog
G n-grams:
挿し木	254862
挿木	12659
さし木	18498
  Diff:
@@ -5,0 +6,6 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>さし木</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>挿木</keb>
@@ -11,0 +18 @@
+<pos>&vs;</pos>
@@ -13 +20 @@
-<gloss>planting</gloss>
+<gloss>planting (a cutting)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1403750 Active (id: 2162821)
造林 [news2,nf29]
ぞうりん [news2,nf29]
1. [n,vs,vi]
▶ forestation
▶ afforestation
▶ reforestation

Conjugations


History:
3. A 2021-11-18 01:09:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<pos>&vi;</pos>
2. A 2017-12-23 01:06:31  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-12-22 21:46:36  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -17 +17,3 @@
-<gloss>(re)forestation</gloss>
+<gloss>forestation</gloss>
+<gloss>afforestation</gloss>
+<gloss>reforestation</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1404410 Active (id: 2282879)
息吹 [news1,nf21] 息吹き [io] 気吹 [rK]
いぶき [news1,nf21]
1. [n]
▶ breath
2. [n] [poet]
▶ sign (of something new and fresh)
▶ breath (of spring, fresh air, etc.)
▶ vitality



History:
9. A 2023-11-11 00:17:22  Jim Breen <...address hidden...>
8. A* 2023-11-10 21:19:41  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Iwakoku, sankoku, and smk say 雅語的.

Iwakoku puts the note on the second sense. I'd guess that the first sense probably isn't used much in practice, and that it's only mentioned by the refs in order to explain the literal meaning.
  Diff:
@@ -27,0 +28 @@
+<misc>&poet;</misc>
7. A 2023-01-08 02:29:43  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2023-01-07 22:09:54  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬─────────┬───────╮
│ 息吹  │ 349,832 │ 89.1% │
│ 息吹き │  40,675 │ 10.4% │
│ 気吹  │   1,937 │  0.5% │ - rK (daijr/s, koj)
│ いぶき │ 186,908 │  N/A  │
╰─ーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
5. A 2017-12-23 01:05:24  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1406110 Active (id: 1966379)
揃う [ichi1]
そろう [ichi1]
1. [v5u,vi]
▶ to be complete
▶ to be all present
▶ to make a full set
▶ to be satisfied (of conditions)
Cross references:
  ⇐ see: 2834553 面子が揃う【メンツがそろう】 1. to make a foursome
2. [v5u,vi]
▶ to be equal
▶ to be uniform
▶ to be even
▶ to match
▶ to agree
3. [v5u,vi]
▶ to gather
▶ to assemble
▶ to be collected
Cross references:
  ⇐ see: 1890210 揃って【そろって】 1. all together; in a body; en masse; all alike

Conjugations


History:
2. A 2017-12-22 02:55:51  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2017-12-22 00:12:47  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Comments:
More glosses.
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<gloss>to become complete</gloss>
+<gloss>to be complete</gloss>
@@ -17,2 +17,2 @@
-<gloss>to be a full set</gloss>
-<gloss>to have everything at one's disposal</gloss>
+<gloss>to make a full set</gloss>
+<gloss>to be satisfied (of conditions)</gloss>
@@ -24,0 +25,3 @@
+<gloss>to be even</gloss>
+<gloss>to match</gloss>
+<gloss>to agree</gloss>
@@ -30,0 +34 @@
+<gloss>to be collected</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1450800 Active (id: 2222048)
頭角を現す頭角をあらわす頭角を表す頭角を現わす [sK] 頭角を表わす [sK]
とうかくをあらわす
1. [exp,v5s] [id]
▶ to distinguish oneself
▶ to stand out
Cross references:
  ⇐ see: 1450790 頭角【とうかく】 1. top of the head

Conjugations


History:
4. A 2023-02-17 00:28:13  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2023-02-16 22:08:50  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 頭角を現す     │ 15,325 │ 69.7% │ - (daijr/s, koj, obunsha)
│ 頭角をあらわす   │  3,789 │ 17.2% │
│ 頭角を表す     │  1,802 │  8.2% │
│ 頭角を現わす    │    809 │  3.7% │ - sK (nikk)
│ 頭角を表わす    │    180 │  0.8% │ - sK
│ とうかくをあらわす │     87 │  0.4% │
╰─ーーーーーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<keb>頭角を現わす</keb>
+<keb>頭角をあらわす</keb>
@@ -14 +14,2 @@
-<keb>頭角を表わす</keb>
+<keb>頭角を現わす</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -17 +18,2 @@
-<keb>頭角をあらわす</keb>
+<keb>頭角を表わす</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
2. A 2020-01-03 19:32:06  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
kenkyusha kogo jiten
「頭角をあらわす」と書くこともある。
  Comments:
ngrams are still dead
  Diff:
@@ -15,0 +16,3 @@
+<k_ele>
+<keb>頭角をあらわす</keb>
+</k_ele>
1. A 2017-12-22 08:25:30  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -21,0 +22 @@
+<misc>&id;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1493160 Active (id: 1966453)
不真面目不まじめ不マジメ
ふまじめ (不真面目, 不まじめ)ふマジメ (不マジメ)
1. [adj-na,n]
▶ not serious
▶ frivolous
▶ insincere
▶ unsteady



History:
3. A 2017-12-23 01:04:42  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2017-12-22 11:43:34  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5 koj daijs
G n-grams
不真面目	133216
不まじめ	  2373
不マジメ	   973
-------
不真面目な	57162	  
不真面目が	  908
  Comments:
not yoji
  Diff:
@@ -6,0 +7,6 @@
+<k_ele>
+<keb>不まじめ</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>不マジメ</keb>
+</k_ele>
@@ -8,0 +15,6 @@
+<re_restr>不真面目</re_restr>
+<re_restr>不まじめ</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ふマジメ</reb>
+<re_restr>不マジメ</re_restr>
@@ -13,3 +25,4 @@
-<misc>&yoji;</misc>
-<gloss>unsteadiness</gloss>
-<gloss>lack of sincerity</gloss>
+<gloss>not serious</gloss>
+<gloss>frivolous</gloss>
+<gloss>insincere</gloss>
+<gloss>unsteady</gloss>
1. A 2014-08-25 02:46:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Kanji Haitani list
  Comments:
Adding yoji tagAdding yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<misc>&yoji;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1497630 Active (id: 1966385)
父兄 [ichi1]
ふけい [ichi1]
1. [n]
▶ guardians
▶ parents
2. [n]
▶ father and older brother



History:
2. A 2017-12-22 03:07:24  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2017-12-20 12:11:01  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, prog
  Comments:
Splitting.
  Diff:
@@ -15 +15,5 @@
-<gloss>parents and older brothers</gloss>
+<gloss>parents</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>father and older brother</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1710350 Active (id: 1966430)
芳香族化合物
ほうこうぞくかごうぶつ
1. [n] {chemistry}
▶ aromatic compound



History:
1. A 2017-12-22 21:35:20  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>aromatic compounds</gloss>
+<field>&chem;</field>
+<gloss>aromatic compound</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1743940 Active (id: 2177165)
小刻み [news1,nf20]
こきざみ [news1,nf20]
1. [n,adj-na]
▶ mincing
▶ chopping finely
2. [adj-na,n]
▶ short and repeated (movements; e.g. trembling, quick steps)
3. [adj-na,n]
▶ gradual
▶ bit by bit
▶ little by little



History:
6. A 2022-02-02 00:32:37  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -23 +23 @@
-<gloss>short and repeated (movements; e.g. trembling, stepping quickly)</gloss>
+<gloss>short and repeated (movements; e.g. trembling, quick steps)</gloss>
5. A* 2022-01-31 11:40:22  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -23 +23 @@
-<gloss>short and repeated (movements) (e.g. trembling, stepping quickly)</gloss>
+<gloss>short and repeated (movements; e.g. trembling, stepping quickly)</gloss>
4. A 2017-12-23 01:04:11  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-12-22 22:50:59  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daijr
  Comments:
I think this is neater.
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<pos>&n;</pos>
@@ -16 +16,0 @@
-<pos>&n;</pos>
@@ -17,0 +18 @@
+<gloss>chopping finely</gloss>
@@ -22 +23 @@
-<gloss>doing something repeatedly over a short interval (trembling, stepping quickly, etc.)</gloss>
+<gloss>short and repeated (movements) (e.g. trembling, stepping quickly)</gloss>
@@ -26,0 +28 @@
+<gloss>gradual</gloss>
2. A 2012-03-29 09:04:59  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1786520 Active (id: 2184102)
大真面目大まじめ大マジメ
おおまじめ
1. [adj-na]
▶ deadly serious
▶ deadly earnest



History:
6. A 2022-04-23 10:55:15  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Not sure 大マジメ is needed.
  Diff:
@@ -15,6 +14,0 @@
-<re_restr>大真面目</re_restr>
-<re_restr>大まじめ</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>おおマジメ</reb>
-<re_restr>大マジメ</re_restr>
5. A 2017-12-23 01:03:38  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2017-12-22 11:46:07  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams - see above
  Comments:
adding katakana
  Diff:
@@ -9,0 +10,3 @@
+<k_ele>
+<keb>大マジメ</keb>
+</k_ele>
@@ -11,0 +15,6 @@
+<re_restr>大真面目</re_restr>
+<re_restr>大まじめ</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>おおマジメ</reb>
+<re_restr>大マジメ</re_restr>
3. A 2017-12-20 23:13:25  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, gg5
  Comments:
Not a noun. Not [yoji]
  Diff:
@@ -15,2 +14,0 @@
-<pos>&n;</pos>
-<misc>&yoji;</misc>
@@ -17,0 +16 @@
+<gloss>deadly earnest</gloss>
2. A* 2017-12-20 02:11:48  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
ngrams

大まじめ	1252
大真面目	2741
大マジメ	288
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>大まじめ</keb>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1823020 Active (id: 1966450)
クソ真面目くそ真面目糞真面目糞マジメ糞まじめ
クソまじめ (クソ真面目)くそまじめ (くそ真面目, 糞真面目, 糞まじめ)くそマジメ (糞マジメ)クソマジメ (nokanji)
1. [adj-na]
▶ overly serious
▶ serious to a fault
▶ humorless



History:
3. A 2017-12-23 01:03:02  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2017-12-22 11:33:29  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5 koj daijs
G n-grams
  クソ真面目	14446
  くそ真面目	 6787
  くそまじめ	 5681
  糞真面目	 3371
  クソまじめ	 3101
  くそマジメ	 2692
  クソマジメ	 2008
  糞マジメ	  686
  糞まじめ	  458
  Comments:
not a noun
not a yoji
  Diff:
@@ -4,0 +5,6 @@
+<keb>クソ真面目</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>くそ真面目</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -6,0 +13,10 @@
+<k_ele>
+<keb>糞マジメ</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>糞まじめ</keb>
+</k_ele>
+<r_ele>
+<reb>クソまじめ</reb>
+<re_restr>クソ真面目</re_restr>
+</r_ele>
@@ -8,0 +25,11 @@
+<re_restr>くそ真面目</re_restr>
+<re_restr>糞真面目</re_restr>
+<re_restr>糞まじめ</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>くそマジメ</reb>
+<re_restr>糞マジメ</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>クソマジメ</reb>
+<re_nokanji/>
@@ -12,2 +38,0 @@
-<pos>&n;</pos>
-<misc>&yoji;</misc>
@@ -14,0 +40,2 @@
+<gloss>serious to a fault</gloss>
+<gloss>humorless</gloss>
1. A 2014-08-25 01:32:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Kanji Haitani list
  Comments:
Adding yoji tagAdding yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<misc>&yoji;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1873500 Deleted (id: 1966372)
欠陥を補う
けっかんをおぎなう
1. [exp,v5u]
▶ to make up for a fault

Conjugations


History:
3. D 2017-12-22 02:48:24  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. D* 2017-12-20 14:45:02  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
A+B. Not idiomatic.
1. A 2010-11-13 02:06:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5u;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1910710 Deleted (id: 1966376)
身振りで示す身ぶりで示す
みぶりでしめす
1. [v5s]
▶ to express by gestures

Conjugations


History:
2. D 2017-12-22 02:49:03  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. D* 2017-12-19 21:02:17  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
A+B. Not idiomatic.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1917240 Active (id: 1966405)
別れを惜しむ
わかれをおしむ
1. [exp,v5m]
▶ to loathe to part (with)
▶ to be reluctant to leave (someone)

Conjugations


History:
3. A 2017-12-22 10:52:40  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2017-12-22 00:16:07  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -13 +13,2 @@
-<gloss>to loathe to part with</gloss>
+<gloss>to loathe to part (with)</gloss>
+<gloss>to be reluctant to leave (someone)</gloss>
1. A 2010-11-05 23:25:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5m;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1957320 Active (id: 1966407)

セクシャルハラスメントセクシュアルハラスメントセクシャル・ハラスメントセクシュアル・ハラスメント
1. [n]
▶ sexual harassment
Cross references:
  ⇐ see: 1074510 セクハラ 1. sexual harassment



History:
6. A 2017-12-22 10:55:02  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2017-12-21 11:58:03  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
セクシュアルハラスメント	22050
セクシャルハラスメント	20273
  Comments:
Equally common in 2007 but today セクシャルハラスメント gets 3 times as many googits.
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<r_ele>
+<reb>セクシャルハラスメント</reb>
+</r_ele>
@@ -8 +11 @@
-<reb>セクシャルハラスメント</reb>
+<reb>セクシャル・ハラスメント</reb>
@@ -12,3 +14,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>セクシャル・ハラスメント</reb>
4. A 2013-05-11 08:41:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -13,0 +13,3 @@
+<r_ele>
+<reb>セクシャル・ハラスメント</reb>
+</r_ele>
3. A 2013-05-11 08:41:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -10,0 +10,3 @@
+<r_ele>
+<reb>セクシュアル・ハラスメント</reb>
+</r_ele>
2. A 2013-02-27 22:29:01  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1957790 Active (id: 1966409)

セクシャルセクシュアル
1. [adj-na]
▶ sexual



History:
2. A 2017-12-22 11:03:46  Marcus Richert <...address hidden...>
1. A 2017-12-21 11:34:54  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij
G n-grams:
セクシュアル	4784
セクシャル	31847
  Comments:
Swapping order.
  Diff:
@@ -4,0 +5,3 @@
+<reb>セクシャル</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -7,3 +9,0 @@
-<r_ele>
-<reb>セクシャル</reb>
-</r_ele>
@@ -11 +11 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
+<pos>&adj-na;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1985430 Active (id: 2285316)
出る杭は打たれる出るくいは打たれる [sK] 出る杭はうたれる [sK] 出るクイは打たれる [sK] でる杭は打たれる [sK]
でるくいはうたれる
1. [exp,v1] [proverb]
▶ the nail that sticks out gets hammered down
▶ [expl] people that stick out too much get punished
Cross references:
  ⇔ see: 1338260 出る釘は打たれる 1. the nail that sticks out gets hammered down; people that stick out too much get punished
2. [exp,v1] [proverb]
▶ tall trees catch much wind
▶ [expl] people that excel at something become disliked
Cross references:
  ⇔ see: 1338260 出る釘は打たれる 2. tall trees catch much wind; people that excel at something become disliked

Conjugations


History:
14. A 2023-12-07 07:14:19  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
〈出/で〉る〈杭/くい/クイ〉は〈打/う〉たれる

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 出る杭は打たれる  │ 24,938 │ 89.1% │
│ 出るくいは打たれる │  1,687 │  6.0% │ - sK
│ 出る杭はうたれる  │    612 │  2.2% │ - add, sK
│ 出るクイは打たれる │    417 │  1.5% │ - add, sK
│ でる杭は打たれる  │    162 │  0.6% │ - add, sK
│ 出るくいはうたれる │     44 │  0.2% │
│ でるくいはうたれる │    121 │  0.4% │
╰─ーーーーーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -8,0 +9,13 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>出る杭はうたれる</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>出るクイは打たれる</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>でる杭は打たれる</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
13. A* 2023-12-07 07:06:07  Syed Raza <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams

出る杭は打たれる  24,938 93.7%
出るくいは打たれる  1,687  6.3% <- prog (under 「杭」 entry)
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>出るくいは打たれる</keb>
12. A 2022-07-26 01:45:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://github.com/JMdictProject/JMdictIssues/issues/69
  Comments:
Firther to the issue discussion, I'll add the [v1] back.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<pos>&v1;</pos>
@@ -19,0 +21 @@
+<pos>&v1;</pos>
11. A* 2022-07-17 23:53:02  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
Fixing cross reference
  Diff:
@@ -20,2 +20,2 @@
-<xref type="see" seq="1338260">出る釘は打たれる</xref>
-<xref type="see" seq="1338260">出る釘は打たれる</xref>
+<xref type="see" seq="1338260">出る釘は打たれる・2</xref>
+<xref type="see" seq="1338260">出る釘は打たれる・2</xref>
10. A 2022-07-17 08:40:06  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
We've had this discussion before, probably like here in one or across several entries rather than on the mailing list (i.e. in the pre-Github days), unfortunately, making it hard to find. It's a policy question so I think this discussion belongs on Github.
(show/hide 9 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2011850 Active (id: 2198679)
先述
せんじゅつ
1. [adj-no,n,vs,vt]
▶ aforementioned
▶ above-mentioned
Cross references:
  ⇒ see: 1393180 前述 1. aforementioned; above-mentioned

Conjugations


History:
3. A 2022-07-27 01:54:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk update of vi-vt tags from meikyo
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<pos>&vt;</pos>
2. A 2017-12-22 10:45:32  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-12-20 19:16:36  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij
G n-grams:
先述	124283
前述	1064451
  Comments:
Refs redirect to 前述.
  Diff:
@@ -12 +12,3 @@
-<gloss>aforesaid</gloss>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<xref type="see" seq="1393180">前述</xref>
@@ -13,0 +16 @@
+<gloss>above-mentioned</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2067890 Active (id: 2147650)
かわい子ちゃんカワイ子ちゃん可愛子ちゃん可愛こちゃん
かわいこちゃん (かわい子ちゃん, 可愛子ちゃん, 可愛こちゃん)カワイこちゃん (カワイ子ちゃん)
1. [n] [fam,uk]
▶ cutie
▶ sweetie
Cross references:
  ⇐ see: 2817880 可愛い子ちゃん【かわいいこちゃん】 1. cutie; sweetie



History:
5. A 2021-09-25 06:03:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I don't mind dropping "popsy" but a better case could be made.
4. A* 2021-09-25 05:58:58 
  Refs:
pospy
nounDATED•INFORMAL
  Diff:
@@ -28 +28 @@
-<misc>&col;</misc>
+<misc>&fam;</misc>
@@ -30 +29,0 @@
-<gloss>popsy</gloss>
3. A 2017-12-22 09:24:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams: 
カワイ子ちゃん	11166
かわい子ちゃん	13207
かわいこちゃん	45989
可愛こちゃん	874
可愛子ちゃん	2995
  Comments:
Merging rejected カワイ子ちゃん.
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>カワイ子ちゃん</keb>
@@ -14,0 +18,7 @@
+<re_restr>かわい子ちゃん</re_restr>
+<re_restr>可愛子ちゃん</re_restr>
+<re_restr>可愛こちゃん</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>カワイこちゃん</reb>
+<re_restr>カワイ子ちゃん</re_restr>
2. A 2014-05-30 10:46:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
かわいこちゃん	45989
可愛こちゃん 874
  Comments:
Merging in rejected  2817870 (duplicates).
  Diff:
@@ -5,0 +6,6 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>可愛子ちゃん</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>可愛こちゃん</keb>
@@ -12 +18,2 @@
-<misc>&sl;</misc>
+<misc>&col;</misc>
+<misc>&uk;</misc>
1. A 2005-11-09 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2140160 Active (id: 1967591)
三度目の正直
さんどめのしょうじき
1. [exp,n] [proverb]
▶ third time lucky
▶ third time's the charm



History:
5. A 2018-01-08 13:55:51  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2018-01-04 01:41:40  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
At a closer look, I think it's a proverb...
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<misc>&id;</misc>
+<misc>&proverb;</misc>
3. A 2017-12-22 10:45:06  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2017-12-02 06:19:43  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
id rather than proverb, I think?
  Diff:
@@ -11,0 +12,2 @@
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&id;</misc>
1. A 2007-03-28 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2349640 Deleted (id: 1966374)
記述項の右辺
きじゅつこうのうへん
1. [n] {computing}
▶ object of entry



History:
3. D 2017-12-22 02:48:46  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. D* 2017-12-20 15:42:26  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
A+B. ~300 googits.
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2349650 Deleted (id: 1966375)
記述項の左辺
きじゅつこうのさへん
1. [n] {computing}
▶ subject of entry



History:
3. D 2017-12-22 02:48:54  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. D* 2017-12-20 15:41:59  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
A+B. ~300 googits
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2349680 Deleted (id: 1966373)
記述部
きじゅつぶ
1. [n] {computing}
▶ description



History:
3. D 2017-12-22 02:48:38  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. D* 2017-12-20 16:45:19  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
記述部	458
  Comments:
Not the refs. Obscure. No idea what it refers to.
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2351800 Deleted (id: 1966449)
具体的対象
ぐたいてきたいしょう
1. [n]
▶ concrete object



History:
3. D 2017-12-23 01:02:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
No. Very A+B.
2. A* 2017-12-22 20:46:20  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Most Google results have nothing to do with computing.
Should we keep this?
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<field>&comp;</field>
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2405450 Deleted (id: 1966448)
真面目さ
まじめさマジメさ (nokanji)
1. [n]
▶ earnestness
▶ solemnity
▶ gravity
▶ seriousness
▶ soberness



History:
4. D 2017-12-23 00:42:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think it can. Can't see why it was added. I'll add マジメ to the 真面目 entry.
3. D* 2017-12-22 13:35:55  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Surely this can go? Just 真面目 + さ.
2. A* 2017-12-22 12:02:10  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
真面目さ	50153
まじめさ	17384
マジメさ	 5942
  Comments:
adding katakana
not uk
  Diff:
@@ -9,0 +10,4 @@
+<r_ele>
+<reb>マジメさ</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
@@ -12 +15,0 @@
-<misc>&uk;</misc>
1. A 2008-09-23 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2428670 Active (id: 1966429)
脂肪族化合物
しぼうぞくかごうぶつ
1. [n] {chemistry}
▶ aliphatic compound
Cross references:
  ⇒ see: 2428680 鎖式化合物 1. open-chain compound; acyclic compound



History:
2. A 2017-12-22 21:34:15  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<field>&chem;</field>
1. A 2009-02-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2428680 Active (id: 1966447)
鎖式化合物
さしきかごうぶつ
1. [n] {chemistry}
▶ open-chain compound
▶ acyclic compound
Cross references:
  ⇐ see: 2834097 鎖状化合物【さじょうかごうぶつ】 1. open-chain compound; acyclic compound
  ⇐ see: 2428670 脂肪族化合物【しぼうぞくかごうぶつ】 1. aliphatic compound



History:
3. A 2017-12-23 00:23:12  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2017-12-22 21:31:39  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
https://en.wikipedia.org/wiki/Open-chain_compound
  Diff:
@@ -12,2 +12,3 @@
-<gloss>chain compound</gloss>
-<gloss>open chain compound</gloss>
+<field>&chem;</field>
+<gloss>open-chain compound</gloss>
+<gloss>acyclic compound</gloss>
1. A 2009-02-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2517790 Active (id: 1966431)
複素環式化合物
ふくそかんしきかごうぶつ
1. [n] {chemistry}
▶ heterocyclic compound
Cross references:
  ⇐ see: 2816780 複素環【ふくそかん】 1. heterocycle



History:
2. A 2017-12-22 21:36:17  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&chem;</field>
1. A 2009-08-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2831369 Active (id: 1966403)
疾病構造
しっぺいこうぞう
1. [n]
▶ disease pattern



History:
4. A 2017-12-22 10:51:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
3. A* 2017-12-22 05:12:10  David Chigusa <...address hidden...>
  Refs:
Google
  Comments:
The definition "disease structure" is a literal translation 
that is not supported by English usage. The phrase "disease 
structure," in reference to diseases themselves rather than 
ways of thinking about disease, appears only in 
translations of Japanese documents. Therefore, the only 
viable definition is, I think, "disease pattern(s)."
  Diff:
@@ -13 +12,0 @@
-<gloss>disease structure</gloss>
2. A 2017-02-04 22:26:58  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2017-02-01 23:40:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
医学英和辞典, 医学 glossaries, Eijiro
  Comments:
I suspect "disease structure" is rather 直訳.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2834077 Active (id: 1966395)
先々代先先代
せんせんだい
1. [n,adj-no]
▶ the one before last
▶ two generations, etc. previous



History:
2. A 2017-12-22 09:14:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Comments:
Not only generations.
  Diff:
@@ -15,2 +15,3 @@
-<gloss>two generations previous</gloss>
-<gloss>the one before the previous generation</gloss>
+<pos>&adj-no;</pos>
+<gloss>the one before last</gloss>
+<gloss>two generations, etc. previous</gloss>
1. A* 2017-12-19 07:03:48  Annamaria
  Refs:
https://dictionary.goo.ne.jp/srch/all/先々代/m1u/
https://kotobank.jp/word/先先代-550437
https://www.weblio.jp/content/先々代

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2834089 Active (id: 1966413)
LT貿易
エルティーぼうえき
1. [n]
▶ 1962 trade agreement between Japan and China



History:
2. A 2017-12-22 11:10:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>1962 trade agreement between japan and china before the establishment of diplomatic relation</gloss>
+<gloss>1962 trade agreement between Japan and China</gloss>
1. A* 2017-12-20 06:34:32  huixing
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/LT貿易

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2834090 Active (id: 2160198)
強攻
きょうこう
1. [n,vs,vt]
▶ forced attack
▶ risk-taking attack
▶ aggressive attack

Conjugations


History:
3. A 2021-11-18 00:41:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<pos>&vt;</pos>
2. A 2017-12-22 11:08:04  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-12-20 23:04:47  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij, koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2834091 Active (id: 1966411)
強攻策
きょうこうさく
1. [n]
▶ daring attack tactic



History:
2. A 2017-12-22 11:07:45  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-12-20 23:08:04  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
G n-grams: 13288
  Comments:
From 1870080.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2834095 Rejected (id: 1966398)
カワイ子ちゃん
カワイこちゃん
1. [n] [col]
▶ popsy
▶ cutie
▶ sweetie

History:
2. R 2017-12-22 09:24:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams: 
カワイ子ちゃん	11166
かわい子ちゃん	13207
かわいこちゃん	45989
可愛こちゃん	874
可愛子ちゃん	2995
  Comments:
Already an entry: 2067890. I'll merge.
1. A* 2017-12-22 04:44:23  huixing
  Refs:
bing 49,800,000 results

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2834096 Active (id: 1966446)
母樹
ぼじゅ
1. [n]
▶ seed tree
▶ mother tree



History:
2. A 2017-12-23 00:22:44  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-12-22 21:06:08  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, eij, daij, koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2834097 Active (id: 1966445)
鎖状化合物
さじょうかごうぶつ
1. [n] {chemistry}
▶ open-chain compound
▶ acyclic compound
Cross references:
  ⇒ see: 2428680 鎖式化合物 1. open-chain compound; acyclic compound



History:
2. A 2017-12-23 00:22:29  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-12-22 21:30:55  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2834098 Active (id: 1966444)
環式化合物
かんしきかごうぶつ
1. [n] {chemistry}
▶ cyclic compound
▶ ring compound



History:
2. A 2017-12-23 00:22:09  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-12-22 21:38:07  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij, koj
https://en.wikipedia.org/wiki/Cyclic_compound

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2834099 Active (id: 1966443)
直挿し直挿
じかざし
1. [n]
▶ direct planting of a cutting in the ground



History:
2. A 2017-12-23 00:21:51  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-12-22 21:47:27  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij, koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml