JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[adv,adv-to]
[on-mim]
▶ (walking a long distance) at a steady pace ▶ intently ▶ earnestly ▶ single-mindedly ▶ trudgingly ▶ ploddingly |
6. | A 2023-01-04 19:16:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2023-01-04 18:00:31 Marcus Richert | |
Diff: | @@ -12 +12,4 @@ -<gloss>(walking a long distance) at a steady pace (intently, earnestly, single-mindedly)</gloss> +<gloss>(walking a long distance) at a steady pace</gloss> +<gloss>intently</gloss> +<gloss>earnestly</gloss> +<gloss>single-mindedly</gloss> |
|
4. | A 2023-01-04 00:21:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
Comments: | The "walking" is not part of the adverb. |
|
Diff: | @@ -12,5 +12 @@ -<gloss>(walking a long distance) at a steady pace</gloss> -<gloss>walking continuously</gloss> -<gloss>walking intently</gloss> -<gloss>walking earnestly</gloss> -<gloss>walking single-mindedly</gloss> +<gloss>(walking a long distance) at a steady pace (intently, earnestly, single-mindedly)</gloss> @@ -17,0 +14 @@ +<gloss>ploddingly</gloss> |
|
3. | A* 2023-01-03 11:24:03 Kyle Ong <...address hidden...> | |
Refs: | https://dictionary.goo.ne.jp/word/てくてく/#jn-151179 https://nihongokyoshi-net.com/2021/04/01/onomatopoeia-tekuteku/ http://sura-sura.com/archives/3725.html |
|
Comments: | added sense |
|
Diff: | @@ -12,0 +13,4 @@ +<gloss>walking continuously</gloss> +<gloss>walking intently</gloss> +<gloss>walking earnestly</gloss> +<gloss>walking single-mindedly</gloss> |
|
2. | A 2017-12-22 03:00:48 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
[vulg]
▶ slut ▶ slag ▶ whore
|
4. | A 2018-08-09 22:55:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD追加語彙(英和) has this as the Japanese gloss of 7 different English terms. My favourite is "yo-yo knickers". |
|
3. | A* 2018-08-09 16:55:39 Elliot | |
Comments: | "bimbo" doesn't fit the definition. |
|
Diff: | @@ -18 +18,2 @@ -<gloss>bimbo</gloss> +<gloss>slag</gloss> +<gloss>whore</gloss> |
|
2. | A 2017-12-22 10:50:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: やりまん 6348 ヤリマン 44114 やりマン 1527 KOD追加語彙 |
|
Comments: | Refs? |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<r_ele> +<reb>ヤリマン</reb> +</r_ele> @@ -8 +11 @@ -<reb>ヤリマン</reb> +<reb>やりマン</reb> |
|
1. | A* 2017-12-22 07:30:51 | |
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<misc>&col;</misc> +<xref type="see" seq="2067740">ヤリチン</xref> +<misc>&vulg;</misc> |
1. |
[n]
▶ a step |
|
2. |
[n]
▶ short distance ▶ short time |
6. | A 2017-12-22 09:09:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2017-12-21 20:49:48 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I think this is helpful for ひと- entries. |
|
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<gloss>step</gloss> +<gloss>a step</gloss> |
|
4. | A 2017-01-08 19:05:46 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams |
|
3. | A* 2017-01-08 18:48:44 luce | |
Refs: | n-grams (15:1) |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>ひと足</keb> |
|
2. | A 2011-09-12 00:19:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ basmit |
|
2. |
[n]
▶ (breast) pocket ▶ purse ▶ handbag |
4. | R 2017-12-22 11:07:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | No refs. ふねびま is in none of my references. |
|
3. | A* 2017-12-20 15:10:48 | |
Diff: | @@ -15,4 +15 @@ -<reb>ふところ</reb> -<re_pri>ichi1</re_pri> -<re_pri>news1</re_pri> -<re_pri>nf13</re_pri> +<reb>ふねびま</reb> @@ -22,2 +19 @@ -<gloss>bosom</gloss> -<gloss>bust</gloss> +<gloss>basmit</gloss> |
|
2. | A 2010-09-09 01:14:05 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2010-09-08 07:02:30 Scott | |
Diff: | @@ -9,0 +9,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>懷</keb> +<ke_inf>&oK;</ke_inf> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ revision (of a rule, price, etc.) ▶ alteration ▶ change
|
7. | A 2021-11-18 00:32:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
6. | A 2017-12-22 10:56:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2017-12-21 21:42:27 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | "reform" implies improvement. Not in the JEs. |
|
Diff: | @@ -22 +21,0 @@ -<gloss>reform</gloss> |
|
4. | A 2011-10-28 22:32:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2011-10-28 15:54:45 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | confusion over 改訂 vs 改定 warrants explanation and an x-ref between them (e.g. see daijisen's entry for 改訂, look at sense 2 and note) |
|
Diff: | @@ -20,0 +20,2 @@ +<xref type="see" seq="1201060">改訂</xref> +<gloss>revision (of a rule, price, etc.)</gloss> @@ -21,1 +23,0 @@ -<gloss>revision</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n,vs,vt]
▶ description ▶ account |
3. | A 2021-11-18 00:36:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
2. | A 2017-12-22 03:01:33 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-12-20 12:22:22 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Comments: | I don't think "descriptor" is needed. |
|
Diff: | @@ -20 +20 @@ -<gloss>descriptor</gloss> +<gloss>account</gloss> |
1. |
[v5r,vt]
[uk]
▶ to rebuke ▶ to scold ▶ to tell off ▶ to find fault ▶ to harp on ▶ to reprove |
|
2. |
[v5r,vt]
[uk]
▶ to question persistently (in order to criticize or find fault with someone) |
6. | A 2021-11-19 10:46:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Converting somebody to someone -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -25 +25 @@ -<gloss>to question persistently (in order to criticize or find fault with somebody)</gloss> +<gloss>to question persistently (in order to criticize or find fault with someone)</gloss> |
|
5. | A 2017-12-24 20:45:53 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
4. | A* 2017-12-22 23:49:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | More Honyaku discussion. Example form a short story: "どういう気まぐれ、こんな高い耳飾?" 由梨は、喜ぶより詰るように言った。 |
|
Diff: | @@ -17 +17,2 @@ -<gloss>to blame</gloss> +<gloss>to find fault</gloss> +<gloss>to harp on</gloss> @@ -24,2 +25 @@ -<gloss>to question persistently</gloss> -<gloss>to cross-examine</gloss> +<gloss>to question persistently (in order to criticize or find fault with somebody)</gloss> |
|
3. | A* 2017-12-20 06:44:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, Koj, Recent Honyaku discussion. |
|
Comments: | The 国語s prefer the new sense 2 as the meaning, whereas the JEs all support sense 1. None split senses, but maybe this tells the whole story. |
|
Diff: | @@ -16,0 +17,9 @@ +<gloss>to blame</gloss> +<gloss>to reprove</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v5r;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>to question persistently</gloss> +<gloss>to cross-examine</gloss> |
|
2. | A 2016-12-01 11:43:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[adj-na]
▶ concrete ▶ definite ▶ specific ▶ material ▶ substantial
|
4. | A 2022-07-23 14:21:52 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, meikyo |
|
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<xref type="ant" seq="1426200">抽象的</xref> |
|
3. | A 2017-12-23 01:12:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Various JEs. |
|
Diff: | @@ -20,0 +21,2 @@ +<gloss>material</gloss> +<gloss>substantial</gloss> |
|
2. | A 2017-12-23 01:10:50 Marcus Richert <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-12-22 20:47:59 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Don't agree with "tangible". Not in the JEs. |
|
Diff: | @@ -19 +18,0 @@ -<gloss>tangible</gloss> |
1. |
[n]
▶ defect ▶ fault ▶ flaw ▶ deformity ▶ deficiency ▶ shortage ▶ gap |
2. | A 2017-12-22 02:51:42 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-12-20 23:01:27 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Comments: | None of my refs have more than one sense. I don't see a need to split. |
|
Diff: | @@ -19,0 +20,2 @@ +<gloss>flaw</gloss> +<gloss>deformity</gloss> @@ -21,4 +22,0 @@ -<gloss>deformity</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> |
1. |
[adv]
▶ as described below ▶ described later |
2. | D 2017-12-22 02:47:23 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | D* 2017-12-20 18:21:38 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | A+B. Meaning is obvious. |
1. |
[exp]
▶ except as noted below |
2. | D 2017-12-22 02:47:44 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | D* 2017-12-20 18:20:41 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Curious as to why this was added. |
1. |
[n]
▶ stab wound ▶ puncture wound ▶ bite (e.g. from a insect) ▶ sting ▶ prick
|
2. | A 2017-12-23 00:14:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-12-22 21:41:08 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>刺傷</keb> @@ -12 +15 @@ -<gloss>a stab</gloss> +<gloss>stab wound</gloss> @@ -13,0 +17,3 @@ +<gloss>bite (e.g. from a insect)</gloss> +<gloss>sting</gloss> +<gloss>prick</gloss> |
1. |
[n]
▶ fat ▶ grease ▶ blubber ▶ lard ▶ suet |
2. | A 2017-12-23 01:08:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-12-22 20:16:42 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Diff: | @@ -20,0 +21,2 @@ +<gloss>lard</gloss> +<gloss>suet</gloss> |
1. |
[v5s,vt]
▶ to get back ▶ to regain ▶ to recover ▶ to make up (for) ▶ to catch up on |
2. | A 2017-12-22 02:53:47 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-12-19 21:01:49 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Diff: | @@ -21,0 +22 @@ +<gloss>to get back</gloss> @@ -24 +25,2 @@ -<gloss>to get back</gloss> +<gloss>to make up (for)</gloss> +<gloss>to catch up on</gloss> |
1. |
[n]
▶ (hand) gesture ▶ movement of the hand |
2. | A 2017-12-22 03:00:15 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | generally you do move your arms to move your hands |
|
1. | A* 2017-12-19 21:07:46 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, gg5 G n-grams: 手振り 171120 手ぶり 13819 |
|
Comments: | Not arms. |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>手ぶり</keb> @@ -18 +21,2 @@ -<gloss>movements or gestures of hands or arms</gloss> +<gloss>(hand) gesture</gloss> +<gloss>movement of the hand</gloss> |
1. |
[exp,v1]
[proverb]
▶ the nail that sticks out gets hammered down ▶ [expl] people that stick out too much get punished
|
|||||
2. |
[exp,v1]
[proverb]
▶ tall trees catch much wind ▶ [expl] people that excel at something become disliked
|
5. | A 2022-07-26 03:34:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<pos>&v1;</pos> @@ -18,0 +20 @@ +<pos>&v1;</pos> |
|
4. | A* 2022-07-17 23:52:33 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | Fixing cross reference |
|
Diff: | @@ -19 +19 @@ -<xref type="see" seq="1985430">出る杭は打たれる</xref> +<xref type="see" seq="1985430">出る杭は打たれる・2</xref> |
|
3. | A 2017-12-22 10:51:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -20 +20,2 @@ -<xref type="see">出る杭は打たれる</xref> +<xref type="see" seq="1985430">出る杭は打たれる</xref> +<xref type="see" seq="1985430">出る杭は打たれる</xref> |
|
2. | A* 2017-12-22 08:40:30 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daij |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<pos>&v1;</pos> @@ -14 +13,10 @@ -<gloss>the nail which sticks out gets hammered down (used to encourage conformity)</gloss> +<misc>&proverb;</misc> +<gloss>the nail that sticks out gets hammered down</gloss> +<gloss g_type="expl">people that stick out too much get punished</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&exp;</pos> +<xref type="see">出る杭は打たれる</xref> +<misc>&proverb;</misc> +<gloss>tall trees catch much wind</gloss> +<gloss g_type="expl">people that excel at something become disliked</gloss> |
|
1. | A 2011-02-14 23:46:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<pos>&v1;</pos> |
1. |
[n]
[uk]
▶ chance meeting ▶ fortuitous encounter |
6. | A 2021-12-04 10:47:20 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | めぐり合い 41215 巡り合い 25680 廻り合い 1032 回り合い 109 |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -14,0 +16 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
5. | A 2017-12-22 09:15:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK, reverting. |
|
Diff: | @@ -9,3 +8,0 @@ -</k_ele> -<k_ele> -<keb>めぐり逢い</keb> |
|
4. | A* 2017-12-16 22:43:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ??? |
|
Comments: | 合い and 逢い are quite different, as are 合う and 逢う. めぐり逢い is the Japanese name of the film "An Affair To Remember". I'll leave this for a bit, but if there is no support I'll reject it. (I've proposed a name entry for めぐり逢い/An Affair To Remember.) |
|
3. | A* 2017-12-15 10:53:16 | |
Diff: | @@ -8,0 +9,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>めぐり逢い</keb> |
|
2. | A 2016-10-04 12:11:19 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n,vs,vt]
▶ performance (of a play, opera, etc.) ▶ staging ▶ presentation
|
3. | A 2021-11-18 00:58:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
2. | A 2017-12-23 01:06:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-12-22 21:51:50 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Diff: | @@ -19 +19 @@ -<gloss>performance (e.g. music, theatre, opera)</gloss> +<gloss>performance (of a play, opera, etc.)</gloss> @@ -20,0 +21 @@ +<gloss>presentation</gloss> |
1. |
[adj-no,n,vs,vt]
▶ above-mentioned ▶ above-stated ▶ aforementioned ▶ aforesaid |
3. | A 2022-07-27 01:43:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Bulk update of vi-vt tags from meikyo -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
2. | A 2017-12-22 09:10:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-12-20 16:54:19 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, gg5 |
|
Comments: | Also [vs]. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,2 @@ +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> @@ -13,2 +15,3 @@ -<gloss>foregoing</gloss> -<gloss>forgoing</gloss> +<gloss>above-stated</gloss> +<gloss>aforementioned</gloss> +<gloss>aforesaid</gloss> |
1. |
[adj-na,n]
▶ serious ▶ earnest ▶ sober ▶ grave
|
|||||||
2. |
[adj-na,n]
▶ honest ▶ sincere |
9. | A 2022-10-02 12:37:25 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 真面目 3696426 58.9% 眞面目 2473 0.0% まじめ 2043475 32.6% マジメ 533970 8.5% |
|
Diff: | @@ -13,2 +13 @@ -<ke_inf>&ateji;</ke_inf> -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
8. | A* 2022-10-02 03:12:45 Kyle Ong <...address hidden...> | |
Refs: | https://dictionary.goo.ne.jp/word/en/真面目/#je-71540 |
|
Diff: | @@ -31 +31 @@ -<gloss>honest</gloss> +<gloss>earnest</gloss> @@ -34,2 +34,6 @@ -<gloss>earnest</gloss> -<gloss>steady</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&adj-na;</pos> +<pos>&n;</pos> +<gloss>honest</gloss> +<gloss>sincere</gloss> |
|
7. | A 2018-05-21 01:49:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2018-05-20 19:10:23 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 koj daijs |
|
Comments: | dropping "diligent" (it should at least not be the first gloss) |
|
Diff: | @@ -30 +29,0 @@ -<gloss>diligent</gloss> |
|
5. | A 2017-12-22 03:02:04 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[v5r,vi]
《usu. as 真面目くさった or 真面目くさって》 ▶ to become extremely serious (in attitude) ▶ to look solemn ▶ to assume a solemn air |
3. | A 2017-12-22 15:13:19 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams 真面目くさった 2636 |
|
Comments: | thanks |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>真面目くさる</keb> +</k_ele> @@ -14,0 +18 @@ +<re_restr>真面目くさる</re_restr> @@ -25,2 +29 @@ -<misc>&uk;</misc> -<s_inf>usu. as まじめくさった or まじめくさって</s_inf> +<s_inf>usu. as 真面目くさった or 真面目くさって</s_inf> |
|
2. | A* 2017-12-22 13:56:12 | |
Comments: | How about 真面目くさる? |
|
1. | A* 2017-12-22 11:55:01 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 koj daijs G-ngrams まじめくさった 1634 真面目腐った 731 マジメ腐った 298 まじめ腐った 188 マジメくさった 202 ------ まじめくさる No matches まじめくさった 1634 まじめくさって 1187 |
|
Comments: | seems to be uk |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,6 @@ +<k_ele> +<keb>マジメ腐る</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>まじめ腐る</keb> +</k_ele> @@ -8,0 +15,6 @@ +<re_restr>真面目腐る</re_restr> +<re_restr>まじめ腐る</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>マジメくさる</reb> +<re_restr>マジメ腐る</re_restr> @@ -12,0 +25,2 @@ +<misc>&uk;</misc> +<s_inf>usu. as まじめくさった or まじめくさって</s_inf> |
1. |
[n]
▶ previous generation (of a family) ▶ previous head of the family ▶ one's (late) father |
|
2. |
[n]
▶ predecessor |
|
3. |
[n]
▶ previous age ▶ previous generation |
4. | A 2023-06-26 14:44:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2023-06-25 19:44:42 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, luminous, daij |
|
Diff: | @@ -16,2 +16,3 @@ -<gloss>previous generation (e.g. one's parents)</gloss> -<gloss>family predecessor</gloss> +<gloss>previous generation (of a family)</gloss> +<gloss>previous head of the family</gloss> +<gloss>one's (late) father</gloss> @@ -25,0 +27 @@ +<gloss>previous generation</gloss> |
|
2. | A 2017-12-22 09:11:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-12-19 08:47:58 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daij |
|
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<gloss>previous generation (e.g. one's parents)</gloss> @@ -16,0 +18,7 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>predecessor</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> @@ -18 +25,0 @@ -<gloss>previous generation</gloss> |
1. |
[exp]
▶ as above ▶ as mentioned (described, stated) above |
4. | D 2017-12-22 02:47:58 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
3. | D* 2017-12-20 13:49:39 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | A+B. We don't have entries like this for 上述, 既述, etc. |
|
2. | A 2011-02-19 23:43:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,1 +11,0 @@ -<pos>&n;</pos> |
|
1. | A* 2011-02-19 19:05:10 Scott | |
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<pos>&exp;</pos> |
1. |
[n,adj-na]
▶ carelessness ▶ negligence ▶ oversight |
5. | A 2020-04-17 20:50:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2020-04-17 14:08:03 dine <...address hidden...> | |
Refs: | JEs |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<gloss>negligence</gloss> |
|
3. | A 2017-12-22 10:53:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2017-12-22 02:58:37 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | prog, gg5 |
|
Comments: | not obsc and no need for two senses |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<pos>&n;</pos> @@ -15,7 +15,0 @@ -<misc>&obsc;</misc> -<gloss>careless</gloss> -<gloss>negligent</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<misc>&obsc;</misc> @@ -22,0 +17 @@ +<gloss>oversight</gloss> |
|
1. | A 2010-07-16 17:48:29 Paul Blay <...address hidden...> | |
Refs: | http://dictionary.goo.ne.jp/srch/all/粗漏/m1u/ |
|
Comments: | Merging two entries<br> And also seeing if <br> works.<br> 粗漏 【そろう】 (adj-na,n) carelessness<br> 疎漏 【そろう】 (adj-na,n) careless; negligent<br> "疎漏な" - 116 Google hits.<br> "粗漏な" - 94 Google hits.<br> "私の疎漏" - Four Google hits.<br> "私の粗漏" - Zero Google hits.<br> "疎漏な男" - Six Google hits.<br> "粗漏な男" - Zero Google hits. |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>粗漏</keb> @@ -12,1 +15,1 @@ -<pos>&n;</pos> +<misc>&obsc;</misc> @@ -16,0 +19,5 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<misc>&obsc;</misc> +<gloss>carelessness</gloss> +</sense> |
1. |
[n,vs]
▶ cutting ▶ planting (a cutting)
|
2. | A 2017-12-23 01:06:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-12-22 21:44:22 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, prog G n-grams: 挿し木 254862 挿木 12659 さし木 18498 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,6 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>さし木</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>挿木</keb> @@ -11,0 +18 @@ +<pos>&vs;</pos> @@ -13 +20 @@ -<gloss>planting</gloss> +<gloss>planting (a cutting)</gloss> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ forestation ▶ afforestation ▶ reforestation |
3. | A 2021-11-18 01:09:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
2. | A 2017-12-23 01:06:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-12-22 21:46:36 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -17 +17,3 @@ -<gloss>(re)forestation</gloss> +<gloss>forestation</gloss> +<gloss>afforestation</gloss> +<gloss>reforestation</gloss> |
1. |
[n]
▶ breath |
|
2. |
[n]
[poet]
▶ sign (of something new and fresh) ▶ breath (of spring, fresh air, etc.) ▶ vitality |
9. | A 2023-11-11 00:17:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
8. | A* 2023-11-10 21:19:41 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Iwakoku, sankoku, and smk say 雅語的. Iwakoku puts the note on the second sense. I'd guess that the first sense probably isn't used much in practice, and that it's only mentioned by the refs in order to explain the literal meaning. |
|
Diff: | @@ -27,0 +28 @@ +<misc>&poet;</misc> |
|
7. | A 2023-01-08 02:29:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2023-01-07 22:09:54 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーー─┬─────────┬───────╮ │ 息吹 │ 349,832 │ 89.1% │ │ 息吹き │ 40,675 │ 10.4% │ │ 気吹 │ 1,937 │ 0.5% │ - rK (daijr/s, koj) │ いぶき │ 186,908 │ N/A │ ╰─ーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
5. | A 2017-12-23 01:05:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[v5u,vi]
▶ to be complete ▶ to be all present ▶ to make a full set ▶ to be satisfied (of conditions)
|
|||||
2. |
[v5u,vi]
▶ to be equal ▶ to be uniform ▶ to be even ▶ to match ▶ to agree |
|||||
3. |
[v5u,vi]
▶ to gather ▶ to assemble ▶ to be collected
|
2. | A 2017-12-22 02:55:51 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-12-22 00:12:47 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Comments: | More glosses. |
|
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<gloss>to become complete</gloss> +<gloss>to be complete</gloss> @@ -17,2 +17,2 @@ -<gloss>to be a full set</gloss> -<gloss>to have everything at one's disposal</gloss> +<gloss>to make a full set</gloss> +<gloss>to be satisfied (of conditions)</gloss> @@ -24,0 +25,3 @@ +<gloss>to be even</gloss> +<gloss>to match</gloss> +<gloss>to agree</gloss> @@ -30,0 +34 @@ +<gloss>to be collected</gloss> |
1. |
[exp,v5s]
[id]
▶ to distinguish oneself ▶ to stand out
|
4. | A 2023-02-17 00:28:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2023-02-16 22:08:50 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーーーー─┬────────┬───────╮ │ 頭角を現す │ 15,325 │ 69.7% │ - (daijr/s, koj, obunsha) │ 頭角をあらわす │ 3,789 │ 17.2% │ │ 頭角を表す │ 1,802 │ 8.2% │ │ 頭角を現わす │ 809 │ 3.7% │ - sK (nikk) │ 頭角を表わす │ 180 │ 0.8% │ - sK │ とうかくをあらわす │ 87 │ 0.4% │ ╰─ーーーーーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<keb>頭角を現わす</keb> +<keb>頭角をあらわす</keb> @@ -14 +14,2 @@ -<keb>頭角を表わす</keb> +<keb>頭角を現わす</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -17 +18,2 @@ -<keb>頭角をあらわす</keb> +<keb>頭角を表わす</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
2. | A 2020-01-03 19:32:06 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | kenkyusha kogo jiten 「頭角をあらわす」と書くこともある。 |
|
Comments: | ngrams are still dead |
|
Diff: | @@ -15,0 +16,3 @@ +<k_ele> +<keb>頭角をあらわす</keb> +</k_ele> |
|
1. | A 2017-12-22 08:25:30 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -21,0 +22 @@ +<misc>&id;</misc> |
1. |
[adj-na,n]
▶ not serious ▶ frivolous ▶ insincere ▶ unsteady |
3. | A 2017-12-23 01:04:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2017-12-22 11:43:34 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 koj daijs G n-grams 不真面目 133216 不まじめ 2373 不マジメ 973 ------- 不真面目な 57162 不真面目が 908 |
|
Comments: | not yoji |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,6 @@ +<k_ele> +<keb>不まじめ</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>不マジメ</keb> +</k_ele> @@ -8,0 +15,6 @@ +<re_restr>不真面目</re_restr> +<re_restr>不まじめ</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ふマジメ</reb> +<re_restr>不マジメ</re_restr> @@ -13,3 +25,4 @@ -<misc>&yoji;</misc> -<gloss>unsteadiness</gloss> -<gloss>lack of sincerity</gloss> +<gloss>not serious</gloss> +<gloss>frivolous</gloss> +<gloss>insincere</gloss> +<gloss>unsteady</gloss> |
|
1. | A 2014-08-25 02:46:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Kanji Haitani list |
|
Comments: | Adding yoji tagAdding yoji tag -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<misc>&yoji;</misc> |
1. |
[n]
▶ guardians ▶ parents |
|
2. |
[n]
▶ father and older brother |
2. | A 2017-12-22 03:07:24 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-12-20 12:11:01 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, prog |
|
Comments: | Splitting. |
|
Diff: | @@ -15 +15,5 @@ -<gloss>parents and older brothers</gloss> +<gloss>parents</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>father and older brother</gloss> |
1. |
[n]
{chemistry}
▶ aromatic compound |
1. | A 2017-12-22 21:35:20 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>aromatic compounds</gloss> +<field>&chem;</field> +<gloss>aromatic compound</gloss> |
1. |
[n,adj-na]
▶ mincing ▶ chopping finely |
|
2. |
[adj-na,n]
▶ short and repeated (movements; e.g. trembling, quick steps) |
|
3. |
[adj-na,n]
▶ gradual ▶ bit by bit ▶ little by little |
6. | A 2022-02-02 00:32:37 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -23 +23 @@ -<gloss>short and repeated (movements; e.g. trembling, stepping quickly)</gloss> +<gloss>short and repeated (movements; e.g. trembling, quick steps)</gloss> |
|
5. | A* 2022-01-31 11:40:22 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -23 +23 @@ -<gloss>short and repeated (movements) (e.g. trembling, stepping quickly)</gloss> +<gloss>short and repeated (movements; e.g. trembling, stepping quickly)</gloss> |
|
4. | A 2017-12-23 01:04:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2017-12-22 22:50:59 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daijr |
|
Comments: | I think this is neater. |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<pos>&n;</pos> @@ -16 +16,0 @@ -<pos>&n;</pos> @@ -17,0 +18 @@ +<gloss>chopping finely</gloss> @@ -22 +23 @@ -<gloss>doing something repeatedly over a short interval (trembling, stepping quickly, etc.)</gloss> +<gloss>short and repeated (movements) (e.g. trembling, stepping quickly)</gloss> @@ -26,0 +28 @@ +<gloss>gradual</gloss> |
|
2. | A 2012-03-29 09:04:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[adj-na]
▶ deadly serious ▶ deadly earnest |
6. | A 2022-04-23 10:55:15 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Not sure 大マジメ is needed. |
|
Diff: | @@ -15,6 +14,0 @@ -<re_restr>大真面目</re_restr> -<re_restr>大まじめ</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>おおマジメ</reb> -<re_restr>大マジメ</re_restr> |
|
5. | A 2017-12-23 01:03:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2017-12-22 11:46:07 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams - see above |
|
Comments: | adding katakana |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,3 @@ +<k_ele> +<keb>大マジメ</keb> +</k_ele> @@ -11,0 +15,6 @@ +<re_restr>大真面目</re_restr> +<re_restr>大まじめ</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>おおマジメ</reb> +<re_restr>大マジメ</re_restr> |
|
3. | A 2017-12-20 23:13:25 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, gg5 |
|
Comments: | Not a noun. Not [yoji] |
|
Diff: | @@ -15,2 +14,0 @@ -<pos>&n;</pos> -<misc>&yoji;</misc> @@ -17,0 +16 @@ +<gloss>deadly earnest</gloss> |
|
2. | A* 2017-12-20 02:11:48 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | ngrams 大まじめ 1252 大真面目 2741 大マジメ 288 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>大まじめ</keb> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[adj-na]
▶ overly serious ▶ serious to a fault ▶ humorless |
3. | A 2017-12-23 01:03:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2017-12-22 11:33:29 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 koj daijs G n-grams クソ真面目 14446 くそ真面目 6787 くそまじめ 5681 糞真面目 3371 クソまじめ 3101 くそマジメ 2692 クソマジメ 2008 糞マジメ 686 糞まじめ 458 |
|
Comments: | not a noun not a yoji |
|
Diff: | @@ -4,0 +5,6 @@ +<keb>クソ真面目</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>くそ真面目</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -6,0 +13,10 @@ +<k_ele> +<keb>糞マジメ</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>糞まじめ</keb> +</k_ele> +<r_ele> +<reb>クソまじめ</reb> +<re_restr>クソ真面目</re_restr> +</r_ele> @@ -8,0 +25,11 @@ +<re_restr>くそ真面目</re_restr> +<re_restr>糞真面目</re_restr> +<re_restr>糞まじめ</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>くそマジメ</reb> +<re_restr>糞マジメ</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>クソマジメ</reb> +<re_nokanji/> @@ -12,2 +38,0 @@ -<pos>&n;</pos> -<misc>&yoji;</misc> @@ -14,0 +40,2 @@ +<gloss>serious to a fault</gloss> +<gloss>humorless</gloss> |
|
1. | A 2014-08-25 01:32:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Kanji Haitani list |
|
Comments: | Adding yoji tagAdding yoji tag -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<misc>&yoji;</misc> |
1. |
[exp,v5u]
▶ to make up for a fault |
3. | D 2017-12-22 02:48:24 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | D* 2017-12-20 14:45:02 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | A+B. Not idiomatic. |
|
1. | A 2010-11-13 02:06:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<pos>&v5u;</pos> |
1. |
[v5s]
▶ to express by gestures |
2. | D 2017-12-22 02:49:03 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | D* 2017-12-19 21:02:17 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | A+B. Not idiomatic. |
1. |
[exp,v5m]
▶ to loathe to part (with) ▶ to be reluctant to leave (someone) |
3. | A 2017-12-22 10:52:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2017-12-22 00:16:07 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -13 +13,2 @@ -<gloss>to loathe to part with</gloss> +<gloss>to loathe to part (with)</gloss> +<gloss>to be reluctant to leave (someone)</gloss> |
|
1. | A 2010-11-05 23:25:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<pos>&v5m;</pos> |
1. |
[n]
▶ sexual harassment
|
6. | A 2017-12-22 10:55:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2017-12-21 11:58:03 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: セクシュアルハラスメント 22050 セクシャルハラスメント 20273 |
|
Comments: | Equally common in 2007 but today セクシャルハラスメント gets 3 times as many googits. |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<r_ele> +<reb>セクシャルハラスメント</reb> +</r_ele> @@ -8 +11 @@ -<reb>セクシャルハラスメント</reb> +<reb>セクシャル・ハラスメント</reb> @@ -12,3 +14,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>セクシャル・ハラスメント</reb> |
|
4. | A 2013-05-11 08:41:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -13,0 +13,3 @@ +<r_ele> +<reb>セクシャル・ハラスメント</reb> +</r_ele> |
|
3. | A 2013-05-11 08:41:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -10,0 +10,3 @@ +<r_ele> +<reb>セクシュアル・ハラスメント</reb> +</r_ele> |
|
2. | A 2013-02-27 22:29:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[adj-na]
▶ sexual |
2. | A 2017-12-22 11:03:46 Marcus Richert <...address hidden...> | |
1. | A 2017-12-21 11:34:54 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij G n-grams: セクシュアル 4784 セクシャル 31847 |
|
Comments: | Swapping order. |
|
Diff: | @@ -4,0 +5,3 @@ +<reb>セクシャル</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -7,3 +9,0 @@ -<r_ele> -<reb>セクシャル</reb> -</r_ele> @@ -11 +11 @@ -<pos>&adj-no;</pos> +<pos>&adj-na;</pos> |
1. |
[exp,v1]
[proverb]
▶ the nail that sticks out gets hammered down ▶ [expl] people that stick out too much get punished
|
|||||
2. |
[exp,v1]
[proverb]
▶ tall trees catch much wind ▶ [expl] people that excel at something become disliked
|
14. | A 2023-12-07 07:14:19 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | 〈出/で〉る〈杭/くい/クイ〉は〈打/う〉たれる Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーーーー─┬────────┬───────╮ │ 出る杭は打たれる │ 24,938 │ 89.1% │ │ 出るくいは打たれる │ 1,687 │ 6.0% │ - sK │ 出る杭はうたれる │ 612 │ 2.2% │ - add, sK │ 出るクイは打たれる │ 417 │ 1.5% │ - add, sK │ でる杭は打たれる │ 162 │ 0.6% │ - add, sK │ 出るくいはうたれる │ 44 │ 0.2% │ │ でるくいはうたれる │ 121 │ 0.4% │ ╰─ーーーーーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,13 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>出る杭はうたれる</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>出るクイは打たれる</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>でる杭は打たれる</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
13. | A* 2023-12-07 07:06:07 Syed Raza <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams 出る杭は打たれる 24,938 93.7% 出るくいは打たれる 1,687 6.3% <- prog (under 「杭」 entry) |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>出るくいは打たれる</keb> |
|
12. | A 2022-07-26 01:45:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://github.com/JMdictProject/JMdictIssues/issues/69 |
|
Comments: | Firther to the issue discussion, I'll add the [v1] back. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<pos>&v1;</pos> @@ -19,0 +21 @@ +<pos>&v1;</pos> |
|
11. | A* 2022-07-17 23:53:02 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | Fixing cross reference |
|
Diff: | @@ -20,2 +20,2 @@ -<xref type="see" seq="1338260">出る釘は打たれる</xref> -<xref type="see" seq="1338260">出る釘は打たれる</xref> +<xref type="see" seq="1338260">出る釘は打たれる・2</xref> +<xref type="see" seq="1338260">出る釘は打たれる・2</xref> |
|
10. | A 2022-07-17 08:40:06 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | We've had this discussion before, probably like here in one or across several entries rather than on the mailing list (i.e. in the pre-Github days), unfortunately, making it hard to find. It's a policy question so I think this discussion belongs on Github. |
|
(show/hide 9 older log entries) |
1. |
[adj-no,n,vs,vt]
▶ aforementioned ▶ above-mentioned
|
3. | A 2022-07-27 01:54:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Bulk update of vi-vt tags from meikyo -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
2. | A 2017-12-22 10:45:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-12-20 19:16:36 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij G n-grams: 先述 124283 前述 1064451 |
|
Comments: | Refs redirect to 前述. |
|
Diff: | @@ -12 +12,3 @@ -<gloss>aforesaid</gloss> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<xref type="see" seq="1393180">前述</xref> @@ -13,0 +16 @@ +<gloss>above-mentioned</gloss> |
1. |
[n]
[fam,uk]
▶ cutie ▶ sweetie
|
5. | A 2021-09-25 06:03:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I don't mind dropping "popsy" but a better case could be made. |
|
4. | A* 2021-09-25 05:58:58 | |
Refs: | pospy nounDATED•INFORMAL |
|
Diff: | @@ -28 +28 @@ -<misc>&col;</misc> +<misc>&fam;</misc> @@ -30 +29,0 @@ -<gloss>popsy</gloss> |
|
3. | A 2017-12-22 09:24:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: カワイ子ちゃん 11166 かわい子ちゃん 13207 かわいこちゃん 45989 可愛こちゃん 874 可愛子ちゃん 2995 |
|
Comments: | Merging rejected カワイ子ちゃん. |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>カワイ子ちゃん</keb> @@ -14,0 +18,7 @@ +<re_restr>かわい子ちゃん</re_restr> +<re_restr>可愛子ちゃん</re_restr> +<re_restr>可愛こちゃん</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>カワイこちゃん</reb> +<re_restr>カワイ子ちゃん</re_restr> |
|
2. | A 2014-05-30 10:46:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | かわいこちゃん 45989 可愛こちゃん 874 |
|
Comments: | Merging in rejected 2817870 (duplicates). |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,6 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>可愛子ちゃん</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>可愛こちゃん</keb> @@ -12 +18,2 @@ -<misc>&sl;</misc> +<misc>&col;</misc> +<misc>&uk;</misc> |
|
1. | A 2005-11-09 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,n]
[proverb]
▶ third time lucky ▶ third time's the charm |
5. | A 2018-01-08 13:55:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2018-01-04 01:41:40 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | At a closer look, I think it's a proverb... |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<misc>&id;</misc> +<misc>&proverb;</misc> |
|
3. | A 2017-12-22 10:45:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2017-12-02 06:19:43 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | id rather than proverb, I think? |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,2 @@ +<pos>&n;</pos> +<misc>&id;</misc> |
|
1. | A 2007-03-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{computing}
▶ object of entry |
3. | D 2017-12-22 02:48:46 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | D* 2017-12-20 15:42:26 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | A+B. ~300 googits. |
|
1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{computing}
▶ subject of entry |
3. | D 2017-12-22 02:48:54 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | D* 2017-12-20 15:41:59 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | A+B. ~300 googits |
|
1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{computing}
▶ description |
3. | D 2017-12-22 02:48:38 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | D* 2017-12-20 16:45:19 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 記述部 458 |
|
Comments: | Not the refs. Obscure. No idea what it refers to. |
|
1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ concrete object |
3. | D 2017-12-23 01:02:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | No. Very A+B. |
|
2. | A* 2017-12-22 20:46:20 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Most Google results have nothing to do with computing. Should we keep this? |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<field>∁</field> |
|
1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ earnestness ▶ solemnity ▶ gravity ▶ seriousness ▶ soberness |
4. | D 2017-12-23 00:42:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think it can. Can't see why it was added. I'll add マジメ to the 真面目 entry. |
|
3. | D* 2017-12-22 13:35:55 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Surely this can go? Just 真面目 + さ. |
|
2. | A* 2017-12-22 12:02:10 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 真面目さ 50153 まじめさ 17384 マジメさ 5942 |
|
Comments: | adding katakana not uk |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,4 @@ +<r_ele> +<reb>マジメさ</reb> +<re_nokanji/> +</r_ele> @@ -12 +15,0 @@ -<misc>&uk;</misc> |
|
1. | A 2008-09-23 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{chemistry}
▶ aliphatic compound
|
2. | A 2017-12-22 21:34:15 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<field>&chem;</field> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{chemistry}
▶ open-chain compound ▶ acyclic compound
|
3. | A 2017-12-23 00:23:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2017-12-22 21:31:39 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 https://en.wikipedia.org/wiki/Open-chain_compound |
|
Diff: | @@ -12,2 +12,3 @@ -<gloss>chain compound</gloss> -<gloss>open chain compound</gloss> +<field>&chem;</field> +<gloss>open-chain compound</gloss> +<gloss>acyclic compound</gloss> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{chemistry}
▶ heterocyclic compound
|
2. | A 2017-12-22 21:36:17 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&chem;</field> |
|
1. | A 2009-08-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ disease pattern |
4. | A 2017-12-22 10:51:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK |
|
3. | A* 2017-12-22 05:12:10 David Chigusa <...address hidden...> | |
Refs: | ||
Comments: | The definition "disease structure" is a literal translation that is not supported by English usage. The phrase "disease structure," in reference to diseases themselves rather than ways of thinking about disease, appears only in translations of Japanese documents. Therefore, the only viable definition is, I think, "disease pattern(s)." |
|
Diff: | @@ -13 +12,0 @@ -<gloss>disease structure</gloss> |
|
2. | A 2017-02-04 22:26:58 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-02-01 23:40:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 医学英和辞典, 医学 glossaries, Eijiro |
|
Comments: | I suspect "disease structure" is rather 直訳. |
1. |
[n,adj-no]
▶ the one before last ▶ two generations, etc. previous |
2. | A 2017-12-22 09:14:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
Comments: | Not only generations. |
|
Diff: | @@ -15,2 +15,3 @@ -<gloss>two generations previous</gloss> -<gloss>the one before the previous generation</gloss> +<pos>&adj-no;</pos> +<gloss>the one before last</gloss> +<gloss>two generations, etc. previous</gloss> |
|
1. | A* 2017-12-19 07:03:48 Annamaria | |
Refs: | https://dictionary.goo.ne.jp/srch/all/先々代/m1u/ https://kotobank.jp/word/先先代-550437 https://www.weblio.jp/content/先々代 |
1. |
[n]
▶ 1962 trade agreement between Japan and China |
2. | A 2017-12-22 11:10:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD追加語彙 |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>1962 trade agreement between japan and china before the establishment of diplomatic relation</gloss> +<gloss>1962 trade agreement between Japan and China</gloss> |
|
1. | A* 2017-12-20 06:34:32 huixing | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/LT貿易 |
1. |
[n,vs,vt]
▶ forced attack ▶ risk-taking attack ▶ aggressive attack |
3. | A 2021-11-18 00:41:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
2. | A 2017-12-22 11:08:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-12-20 23:04:47 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij, koj |
1. |
[n]
▶ daring attack tactic |
2. | A 2017-12-22 11:07:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-12-20 23:08:04 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 G n-grams: 13288 |
|
Comments: | From 1870080. |
1. |
[n]
[col]
▶ popsy ▶ cutie ▶ sweetie |
2. | R 2017-12-22 09:24:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: カワイ子ちゃん 11166 かわい子ちゃん 13207 かわいこちゃん 45989 可愛こちゃん 874 可愛子ちゃん 2995 |
|
Comments: | Already an entry: 2067890. I'll merge. |
|
1. | A* 2017-12-22 04:44:23 huixing | |
Refs: | bing 49,800,000 results |
1. |
[n]
▶ seed tree ▶ mother tree |
2. | A 2017-12-23 00:22:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-12-22 21:06:08 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, eij, daij, koj |
1. |
[n]
{chemistry}
▶ open-chain compound ▶ acyclic compound
|
2. | A 2017-12-23 00:22:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-12-22 21:30:55 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daijs |
1. |
[n]
{chemistry}
▶ cyclic compound ▶ ring compound |
2. | A 2017-12-23 00:22:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-12-22 21:38:07 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij, koj https://en.wikipedia.org/wiki/Cyclic_compound |