JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1007170 Active (id: 1966041)

ぞんざい [ichi1]
1. [adj-na]
▶ rough
▶ careless
▶ slovenly
▶ slipshod
▶ rude
▶ impolite



History:
2. A 2017-12-15 11:15:13  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-12-14 11:48:09  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, gg5, prog
  Comments:
Not a noun.
  Diff:
@@ -10,2 +10 @@
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>rude</gloss>
+<gloss>rough</gloss>
@@ -13,0 +13,3 @@
+<gloss>slipshod</gloss>
+<gloss>rude</gloss>
+<gloss>impolite</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1076130 Active (id: 1966015)

タイル [gai1]
1. [n]
▶ tile



History:
2. A 2017-12-15 05:58:50  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-12-14 20:48:06  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5 koj daijs
  Comments:
no evidence for "coating"
  Diff:
@@ -12,4 +11,0 @@
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>coating</gloss>
-</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1095560 Active (id: 1965992)

ハイヤー [gai1]
1. [n]
▶ hired car with driver
▶ chauffeur-driven vehicle for hire



History:
2. A 2017-12-14 20:23:32  Johan Råde <...address hidden...>
1. A* 2017-12-14 12:12:57  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij
  Comments:
No need for that that first sense.
  Diff:
@@ -10,6 +10,2 @@
-<gloss>hire</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>hired automobile with driver</gloss>
-<gloss>hired car</gloss>
+<gloss>hired car with driver</gloss>
+<gloss>chauffeur-driven vehicle for hire</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1396680 Active (id: 1965991)
疎遠 [ichi1,news2,nf25]
そえん [ichi1,news2,nf25]
1. [n,adj-na,adj-no]
▶ estrangement
▶ alienation
▶ neglecting to stay in contact



History:
2. A 2017-12-14 20:22:33  Johan Råde <...address hidden...>
1. A* 2017-12-14 12:02:24  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Comments:
I don't think "neglect" is enough.
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<pos>&n;</pos>
@@ -18 +18,0 @@
-<pos>&n;</pos>
@@ -21,2 +21,2 @@
-<gloss>neglect</gloss>
-<gloss>silence</gloss>
+<gloss>alienation</gloss>
+<gloss>neglecting to stay in contact</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1407730 Active (id: 1965969)
多湿 [ichi1,news2,nf37]
たしつ [ichi1,news2,nf37]
1. [n,adj-na,adj-no]
▶ high humidity



History:
1. A 2017-12-14 11:52:32  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<pos>&n;</pos>
@@ -18 +18,0 @@
-<pos>&n;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1433180 Active (id: 2195116)
通行 [ichi1,news1,nf08]
つうこう [ichi1,news1,nf08]
1. [n,vs,vi]
▶ passage (of people or vehicles)
▶ passing (through)
▶ traffic
2. [n,vs,vi]
▶ common usage
▶ widespread use

Conjugations


History:
7. A 2022-07-10 01:53:53  Marcus Richert <...address hidden...>
6. A* 2022-07-10 00:16:16  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij
  Diff:
@@ -20,2 +20,3 @@
-<gloss>passage (of people, traffic)</gloss>
-<gloss>passing</gloss>
+<gloss>passage (of people or vehicles)</gloss>
+<gloss>passing (through)</gloss>
+<gloss>traffic</gloss>
@@ -27,0 +29 @@
+<gloss>widespread use</gloss>
5. A 2022-07-09 13:28:08  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
mk
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<pos>&vi;</pos>
@@ -24,0 +26 @@
+<pos>&vi;</pos>
4. A 2017-12-14 20:21:45  Johan Råde <...address hidden...>
3. A* 2017-12-14 11:43:37  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I think this is helpful.
  Diff:
@@ -19 +19 @@
-<gloss>passage</gloss>
+<gloss>passage (of people, traffic)</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1587060 Active (id: 2098932)
家並み [news2,nf32] 家並屋並み屋並
いえなみ (家並み, 家並) [news2,nf32] やなみ
1. [n]
▶ row of houses
2. [n,adv]
▶ each house
▶ every house
▶ every door



History:
3. A 2021-03-31 04:46:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk update n-adv to n,adv
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -33 +33,2 @@
-<pos>&n-adv;</pos>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&adv;</pos>
2. A 2017-12-16 10:14:02  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-12-14 23:09:09  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, gg5
  Comments:
Splitting.
  Diff:
@@ -4,3 +3,0 @@
-<k_ele>
-<keb>家並</keb>
-</k_ele>
@@ -11,0 +9,9 @@
+<k_ele>
+<keb>家並</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>屋並み</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>屋並</keb>
+</k_ele>
@@ -13,0 +20,2 @@
+<re_restr>家並み</re_restr>
+<re_restr>家並</re_restr>
@@ -22,0 +31,5 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n-adv;</pos>
+<gloss>each house</gloss>
+<gloss>every house</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1610560 Active (id: 2180534)
あり合わせ [spec2] 有り合わせ [ichi2] あり合せ有り合せ有りあわせ
ありあわせ [spec2,ichi2]
1. [adj-no,n] [uk]
▶ on hand
▶ readily available



History:
7. A 2022-03-06 14:14:23  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Doesn't seem spec1-worthy (or even spec2, really)
  Diff:
@@ -6 +6 @@
-<ke_pri>spec1</ke_pri>
+<ke_pri>spec2</ke_pri>
@@ -24 +24 @@
-<re_pri>spec1</re_pri>
+<re_pri>spec2</re_pri>
6. A 2017-12-15 09:28:16  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2017-12-14 15:27:38  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5
G-ngrams
 あり合わせ	28724	    
 あり合わせの	15284	  
 あり合わせで	 4831	
 あり合わせに	  206	
 あり合わせが	   78
  Comments:
better to make it an adjective
  Diff:
@@ -26,0 +27 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -28 +28,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
@@ -30,3 +30,2 @@
-<gloss>anything available</gloss>
-<gloss>what one has on hand</gloss>
-<gloss>what is ready</gloss>
+<gloss>on hand</gloss>
+<gloss>readily available</gloss>
4. A 2017-12-14 15:19:16  Johan Råde <...address hidden...>
3. A* 2017-12-14 12:15:48  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Comments:
--> noun glosses
  Diff:
@@ -31,2 +31,2 @@
-<gloss>on hand</gloss>
-<gloss>ready</gloss>
+<gloss>what one has on hand</gloss>
+<gloss>what is ready</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1675700 Active (id: 1965997)
空売り
からうり
1. [n,vs] {finance}
▶ short selling
Cross references:
  ⇐ see: 1062300 ショート 5. short selling

Conjugations


History:
3. A 2017-12-14 22:25:32  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
N-grams
2. A* 2017-12-14 12:18:11  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<pos>&vs;</pos>
1. A 2017-11-30 20:51:24  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&finc;</field>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1724710 Active (id: 2099010)
門並み門並
かどなみ
1. [n]
▶ row of houses
2. [n,adv]
▶ each house
▶ every house



History:
3. A 2021-03-31 04:47:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk update n-adv to n,adv
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -18 +18,2 @@
-<pos>&n-adv;</pos>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&adv;</pos>
2. A 2017-12-14 22:30:53  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, koj
  Comments:
Splitting.
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<k_ele>
+<keb>門並</keb>
+</k_ele>
@@ -10,0 +14,4 @@
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>row of houses</gloss>
+</sense>
+<sense>
@@ -12,2 +19,2 @@
-<gloss>line of houses</gloss>
-<gloss>at every door</gloss>
+<gloss>each house</gloss>
+<gloss>every house</gloss>
1. A* 2017-12-14 15:08:54  Noa
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<pos>&n-t;</pos>
+<pos>&n-adv;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1857830 Active (id: 1966465)
遺憾にたえない遺憾に堪えない
いかんにたえない
1. [exp,adj-i]
▶ deeply regrettable

Conjugations


History:
2. A 2017-12-23 08:20:58  Johan Råde <...address hidden...>
1. A* 2017-12-14 22:06:15  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
遺憾に堪えない	735
遺憾にたえない	1939
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>遺憾にたえない</keb>
+</k_ele>
@@ -13 +16 @@
-<gloss>really regrettable</gloss>
+<gloss>deeply regrettable</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2462720 Active (id: 1965993)
あり合わせる有り合わせる有り合せる在り合わせる在り合せる
ありあわせる
1. [v1,vi]
▶ to happen to be available
▶ to have on hand
▶ to have in stock
Cross references:
  ⇐ see: 2574110 あり合わす【ありあわす】 1. to happen to be available; to have on hand; to have in stock

Conjugations


History:
7. A 2017-12-14 20:24:29  Johan Råde <...address hidden...>
6. A* 2017-12-14 12:24:57  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
koj, gg5
  Comments:
Intransitive.
  Diff:
@@ -24,2 +24,4 @@
-<gloss>to have something on hand</gloss>
-<gloss>to have something in stock</gloss>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>to happen to be available</gloss>
+<gloss>to have on hand</gloss>
+<gloss>to have in stock</gloss>
5. A 2015-09-09 01:04:42  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2015-09-08 09:15:27  luce
  Refs:
n-grams
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>あり合わせる</keb>
+</k_ele>
3. A 2010-08-30 08:08:30  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daijr, daijs
  Diff:
@@ -9,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>在り合わせる</keb>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2574110 Active (id: 1965995)
あり合わす有り合わす有り合す在り合わす在り合す有合わす [io]
ありあわす
1. [v5s,vi]
▶ to happen to be available
▶ to have on hand
▶ to have in stock
Cross references:
  ⇒ see: 2462720 あり合わせる 1. to happen to be available; to have on hand; to have in stock

Conjugations


History:
3. A 2017-12-14 21:30:17  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, nikk
  Comments:
Aligning with 2462720.
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>あり合わす</keb>
+</k_ele>
@@ -25,3 +28,5 @@
-<xref type="see" seq="2462720">有り合わせる</xref>
-<gloss>to have something on hand</gloss>
-<gloss>to have something in stock</gloss>
+<pos>&vi;</pos>
+<xref type="see" seq="2462720">あり合わせる</xref>
+<gloss>to happen to be available</gloss>
+<gloss>to have on hand</gloss>
+<gloss>to have in stock</gloss>
2. A 2010-08-30 08:13:52  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-08-28 22:06:03  Scott

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2834029 Active (id: 2177039)
いつまでもあると思うな親と金何時迄もあると思うな親と金
いつまでもあるとおもうなおやとかね
1. [exp] [proverb]
▶ you cannot rely on parents and money to stay around forever
▶ money comes and goes; so do parents



History:
3. A 2022-02-01 02:52:41  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>you can't rely on parents and money to stay around forever</gloss>
+<gloss>you cannot rely on parents and money to stay around forever</gloss>
2. A 2017-12-24 22:35:47  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2017-12-14 03:35:22  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daij kotowaza-allguide

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2834030 Active (id: 1966265)
自己判断
じこはんだん
1. [n,vs]
▶ using one's own judgement
▶ making up one's own mind
▶ judging for oneself

Conjugations


History:
3. A 2017-12-19 03:18:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙
  Comments:
No, I think it's something else.
  Diff:
@@ -13 +13,3 @@
-<gloss>(at) one's own judgement</gloss>
+<gloss>using one's own judgement</gloss>
+<gloss>making up one's own mind</gloss>
+<gloss>judging for oneself</gloss>
2. A* 2017-12-14 10:50:37 
  Comments:
Does "at one's leisure" fit?
1. A* 2017-12-14 10:46:30 
  Refs:
https://eow.alc.co.jp/search?q=自己判断
  Comments:
「よろしくね。終わったら、自己判断で休憩して。」

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2834031 Active (id: 1966781)
火を見たら火事と思え
ひをみたらかじとおもえ
1. [exp] [proverb]
▶ you can never be too careful



History:
2. A 2017-12-25 18:12:45  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>you can never be to careful</gloss>
+<gloss>you can never be too careful</gloss>
1. A* 2017-12-14 11:05:11  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2834032 Active (id: 2278316)
タイル張りタイル貼り
タイルばり
1. [adj-no,n]
▶ tiled
▶ covered with tiles



History:
4. A 2023-09-29 13:24:11  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
タイル張り	119,356	59.3%	
タイル貼り	81,941	40.7%
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<gloss>covered with ceramic tiles</gloss>
+<gloss>covered with tiles</gloss>
3. A* 2023-09-28 18:15:37 
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>タイル貼り</keb>
2. A 2017-12-15 11:14:37  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-12-14 15:35:49  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5(タイル)
www-images
G-ngrams
 タイル張り	119356	  
 タイル張りの	 45542	  
 タイル張りに	  3374
 タイル張りが	  1175

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2834033 Active (id: 1966002)
タイル張り付け
タイルばりつけ
1. [n]
▶ tile setting
▶ laying tiles



History:
2. A 2017-12-14 22:43:20  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
google
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>tilesetting</gloss>
+<gloss>tile setting</gloss>
+<gloss>laying tiles</gloss>
1. A* 2017-12-14 15:38:45  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2834034 Active (id: 1966003)
タバコ畑たばこ畑煙草畑
タバコばたけ (タバコ畑)たばこばたけ (たばこ畑, 煙草畑)
1. [n]
▶ tobacco field
▶ tobacco patch



History:
2. A 2017-12-14 22:43:46  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2017-12-14 15:44:20  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2834035 Active (id: 1966012)

モルタデッラ
1. [n] Source lang: ita
▶ mortadella



History:
2. A 2017-12-15 05:56:03  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-12-14 15:48:00  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
wiki jwiki
G-ngrams 2673

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2834036 Active (id: 1966129)

フードテーマパークフード・テーマ・パーク
1. [n]
▶ food theme park
▶ [expl] indoor park with many restaurants and food shops based on a single theme



History:
5. A 2017-12-16 11:35:02  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss g_type="expl">indoor park with many restaurants and shops based on a single theme</gloss>
+<gloss g_type="expl">indoor park with many restaurants and food shops based on a single theme</gloss>
4. A 2017-12-16 11:24:20  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
I think an expl makes the entry more useful
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss g_type="expl">indoor park consisting of restaurants and shops based on a single theme</gloss>
+<gloss g_type="expl">indoor park with many restaurants and shops based on a single theme</gloss>
3. A* 2017-12-15 21:45:31  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I tried to imagine what it was and I was wrong so a note would probably be helpful.
Feel free to improve it.
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss g_type="expl">indoor park consisting of restaurants and shops based on a single theme</gloss>
2. A 2017-12-15 20:07:43  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i have never heard of one, but it's easy enough to imagine what it is
1. A* 2017-12-14 15:53:39  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
wiki jwiki
G-ngrams 48715
  Comments:
is an expl needed?
seems "food theme park" is an English word, example
  http://www.businessinsider.com/eataly-world-food-theme-park-italy-photos-video-2017-8?r=US&IR=T&IR=T

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2834037 Active (id: 1966072)

サスツルギ
1. [n]
▶ sastrugi
▶ [expl] parallel wave-like ridges formed on a snow surface by the wind



History:
3. A 2017-12-15 20:11:07  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daijs does not say that this is a russian gairaigo, it gives it as gairaigo from english and adds a note: 《ロシア語のzastruga/застругаに由来する》
  Comments:
came to japanese from russian via english "sastrugi"
  Diff:
@@ -9,2 +8,0 @@
-<lsource xml:lang="rus">zastruga</lsource>
-<gloss>sastruga</gloss>
2. A* 2017-12-15 01:25:40  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
If it's formed from the Russian plural, isn't 
that what should be listed in the lsrc?
1. A* 2017-12-14 16:03:17  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
Readers+ weblio wiki(sastrugi)
www-images
  Comments:
zastruga is Russian singular and zastrugi is Russian plural

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2834038 Active (id: 1966103)

セミハード
1. [adj-f,adj-no,adj-na,n]
▶ semi-hard (bag, cheese, etc.)



History:
2. A 2017-12-16 08:07:05  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-12-14 16:09:04  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams: 26527
www-images

セミハード	26527	  
セミハードケース	11547	  
セミハードの	1064
セミハードな	849

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2834039 Active (id: 1966001)
帰塁
きるい
1. [n,vs] {baseball}
▶ returning to one's base (after a fly ball)

Conjugations


History:
2. A 2017-12-14 22:40:02  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Can't see reason not to gloss it as a noun. A Google search for "帰塁が" returns plenty of examples.
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&n;</pos>
@@ -12 +12,0 @@
-<pos>&n;</pos>
@@ -14 +14 @@
-<gloss>to return to one's base (after a fly ball)</gloss>
+<gloss>returning to one's base (after a fly ball)</gloss>
1. A* 2017-12-14 16:12:22  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5 G-ngrams

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2834040 Active (id: 2190630)
結く編く [rK]
すく
1. [v5k,vt]
▶ to make a net
▶ to knit a net

Conjugations


History:
3. A 2022-06-14 10:18:13  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
koj

結く	3234	97.0%
編く	99	3.0%
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>編く</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
2. A 2017-12-14 22:35:35  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2017-12-14 16:17:51  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5 koj daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2834041 Active (id: 1965999)

1. [n]
▶ vehicle
▶ horse-drawn carriage



History:
2. A 2017-12-14 22:34:05  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2017-12-14 16:22:48  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5 koj daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2834042 Active (id: 1966067)
次から次と
つぎからつぎと
1. [exp]
▶ in succession
▶ one after another
Cross references:
  ⇒ see: 2017030 次から次へと【つぎからつぎへと】 1. in succession; one after another



History:
3. A 2017-12-15 18:16:32  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Worth having, in my view.
2. A* 2017-12-15 07:27:24  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
top 10 G-ngrams for the two phrases:
次から次と	47077	  
次から次と出	2605	  
次から次と出て	2504	  
次から次と新しい	1671	  
次から次と新しい言葉	878	  
次から次と・	1052	  
次から次と・・	1033	  
次から次と不具合	809	  
次から次と不具合出る	792	  
次から次とお客	590	  
次から次とライバル	578	
-------------------------------------
次から次へと	584883	  
次から次へと出	29181	  
次から次へと新しい	12232	  
次から次へと・	10472	  
次から次へとお客	6054	  
次から次へと問題	5045	  
次から次へと登場	5044	  
次から次へといろんな	4985	  
次から次へと集まっ	4809	  
次から次へとセフレ	3832	  
次から次へとやってくる	3742
  Comments:
very similar
1. A* 2017-12-14 16:41:14  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
次から次と	 47077
次から次へと	584939
  Comments:
not in my refs but seems to be a variant of 次から次へと

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2834043 Active (id: 1983589)
子実体
しじつたい
1. [n] {biology}
▶ fruiting body
▶ sporocarp



History:
4. A 2018-07-04 21:03:16  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2018-07-04 20:00:07 
  Refs:
djs, djr, koj
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>しじつ</reb>
+<reb>しじつたい</reb>
2. A 2017-12-15 05:59:28  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-12-14 16:53:28  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5 jwiki wiki
  Comments:
gg5 has apothecium, but that is just one particular type of fruiting body (see wiki(ascocarp))

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml