JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1013230 Active (id: 1963490)

よろよろ [ichi1] ヨロヨロ
1. [adv,adv-to,vs] [on-mim]
▶ tottering
▶ staggering
▶ faltering
▶ reeling
Cross references:
  ⇐ see: 2573240 蹌踉【そうろう】 1. tottering; staggering; reeling

Conjugations


History:
2. A 2017-11-07 12:12:17  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-11-05 14:09:52  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, gg5, prog
  Comments:
Not a noun.
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ヨロヨロ</reb>
+</r_ele>
@@ -10 +13 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&adv-to;</pos>
@@ -12,2 +14,0 @@
-<pos>&adv-to;</pos>
-<pos>&adj-no;</pos>
@@ -15 +15,0 @@
-<gloss>unsteady on its feet</gloss>
@@ -16,0 +17,3 @@
+<gloss>staggering</gloss>
+<gloss>faltering</gloss>
+<gloss>reeling</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1104240 Active (id: 2275952)

ヒレ [gai1] フィレフィレー [sk]
1. [n] Source lang: fre "filet"
▶ fillet
▶ tenderloin
Cross references:
  ⇐ see: 2833781 ヒレ肉【ヒレにく】 1. fillet; tenderloin



History:
10. A 2023-08-31 01:50:49  Robin Scott <...address hidden...>
9. A* 2023-08-30 23:27:43  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
Adding as Marcus suggested
  Diff:
@@ -9,0 +10,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>フィレー</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
8. A 2022-07-21 12:08:34  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
ヒレ	1026409	91.2%
フィレ	96293	8.6%
フィレー	2325	0.2% hiddenForm
  Diff:
@@ -10,3 +9,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>フィレー</reb>
7. A 2022-07-21 11:31:05  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
OK.
6. A* 2022-07-21 09:51:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
In its own entry, I think.
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1146420 Active (id: 2219029)

ロース [gai1]
1. [n] {food, cooking}
▶ sirloin
▶ pork loin
Cross references:
  ⇒ see: 1146440 ロースト 1. roast



History:
8. A 2023-01-14 20:47:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I don't think that level of detail is needed, and it's not used only for "cow" meat.
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<gloss>upper back part of a cow from shoulder to hip (includes chuck, rib and loin)</gloss>
7. A* 2023-01-11 13:56:39  Kyle Ong <...address hidden...>
  Refs:
https://meats-town.com/media/beef-parts/rosu/
https://ejje.weblio.jp/content/ロース
  Comments:
added definition
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<gloss>upper back part of a cow from shoulder to hip (includes chuck, rib and loin)</gloss>
6. A 2020-04-06 22:03:10  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2020-04-06 17:01:43  Guillem Palau-Salvà
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<field>&food;</field>
4. A 2017-11-13 01:24:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
The xref is a bit misleading.
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1146460 Active (id: 2061842)

ロースハムロース・ハム
1. [n] {food, cooking} Source lang: eng(wasei) "roast ham"
▶ loin ham
▶ ham made from pork loin



History:
6. A 2020-03-20 20:16:14  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2020-03-19 21:48:16  Guillem Palau-Salvà
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&food;</field>
4. A 2017-11-13 01:15:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<lsource ls_wasei="y">roast ham</lsource>
3. A 2017-11-13 01:13:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
中辞典
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>roast ham</gloss>
+<gloss>loin ham</gloss>
+<gloss>ham made from pork loin</gloss>
2. A* 2017-11-05 09:16:03  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
jawiki suggests it would be "loin ham" in English. Whether 
you want to go with that or not, ロースハム is not roasted 
ham but ham made from ロース肉
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1165800 Active (id: 1963667)
一般に [ichi1]
いっぱんに [ichi1]
1. [adv]
▶ generally
▶ in general
▶ widely
▶ commonly
▶ universally
Cross references:
  ⇒ see: 1165790 一般 1. general; universal



History:
6. A 2017-11-13 07:23:45  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
as i recall, steven pinker is picky about things like "generally, this is not a problem", which he advises against, as opposed to "this is generally not a problem", which he says is okay.  (as i recall, he think that starting a sentence with an adverb doesn't make sense, at least not in the way intended.)  so i guess you could make an argument for two senses, but i don't see it
5. A* 2017-11-05 22:51:37  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I've given it another thought and one gloss is probably enough (with these additional glosses).
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<gloss>in general</gloss>
@@ -20,6 +20,0 @@
-<sense>
-<pos>&adv;</pos>
-<gloss>as a general rule</gloss>
-<gloss>generally speaking</gloss>
-<gloss>on the whole</gloss>
-</sense>
4. A* 2017-10-30 22:23:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, ルミナス (neither split)
  Comments:
I'm struggling with this one. When a split like this is proposed I look at the Tatoeba/Tanaka sentences to align examples. There are 51 sentences with this term, and to be frank I can't decide which sense they should be aligned too.
Robin, can you look at http://www.edrdg.org/cgi-bin/wwwjdic/wwwjdic?1Q���̤�_0__  and indicate a couple of examples for each sense?
3. A* 2017-10-29 01:06:48  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5 examples
  Comments:
I propose having two senses.
Makes translating sentences like these easier.
"秋に農作物の収穫を祝う祭りが一般に行われてきた。 Festivals to celebrate the harvest have come to be a widespread occurrence in autumn."
"一般に女性のほうが男性より長命であるい。As a general rule, women live longer than men."
  Diff:
@@ -16 +15,0 @@
-<gloss>in general</gloss>
@@ -17,0 +17,9 @@
+<gloss>widely</gloss>
+<gloss>commonly</gloss>
+<gloss>universally</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adv;</pos>
+<gloss>as a general rule</gloss>
+<gloss>generally speaking</gloss>
+<gloss>on the whole</gloss>
2. A 2011-02-25 04:57:16  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1200970 Active (id: 2159606)
改組 [news1,nf20]
かいそ [news1,nf20]
1. [n,vs,vt]
▶ reorganization
▶ reorganisation
▶ reshuffle

Conjugations


History:
2. A 2021-11-18 00:32:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<pos>&vt;</pos>
1. A 2017-11-05 14:04:05  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<gloss>reshuffle</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1239700 Active (id: 1969468)
[ichi1,news1,nf03]
きょく [ichi1,news1,nf03]
1. [n,n-suf]
▶ composition
▶ piece of music
▶ song
▶ track (on a record)
Cross references:
  ⇐ see: 2834437 神曲【かみきょく】 1. incredible song; great song
2. [n]
▶ tune
▶ melody
▶ air
3. [n]
▶ enjoyment
▶ fun
▶ interest
▶ pleasure
Cross references:
  ⇐ see: 1870470 曲の無い【きょくのない】 1. uninteresting; dull



History:
8. A 2018-01-27 18:14:08  Rene Malenfant <...address hidden...>
7. A* 2018-01-27 15:36:49  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I didn't think it was necessary given the other glosses but I guess it could be helpful.
I wouldn't put it first, though.
  Diff:
@@ -19 +18,0 @@
-<gloss>song</gloss>
@@ -21,0 +21 @@
+<gloss>song</gloss>
6. A* 2018-01-27 08:55:10  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Why was "song" removed? It's true a 曲 doesn't have to be 
sung (i.e. have lyrics) but "song" in English is used 
pretty broadly and is in most cases the most appropriate 
translation of the word.
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<gloss>song</gloss>
5. A 2017-11-05 19:47:06  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -20,0 +21 @@
+<gloss>track (on a record)</gloss>
@@ -24 +24,0 @@
-<gloss>song</gloss>
4. A* 2017-11-03 22:57:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Reopen.
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1239700 Rejected (id: 1999457)
[ichi1,news1,nf03]
きょく [ichi1,news1,nf03]
1. [n,n-suf]
▶ composition
▶ piece of music
▶ song
▶ track (on a record)
Cross references:
  ⇐ see: 2834437 神曲【かみきょく】 1. incredible song; great song
2. [n]
▶ tune
▶ melody
▶ air
3. [n]
▶ enjoyment
▶ fun
▶ interest
▶ pleasure
Cross references:
  ⇐ see: 1870470 曲の無い【きょくのない】 1. uninteresting; dull
4. [n]
▶ counter for kyōgen plays

History:
11. R 2019-03-06 02:47:29  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I can't find a source for the proposed sense. Rejecting.
10. A* 2019-03-01 23:57:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Reference?
9. A* 2019-03-01 12:55:13 
  Diff:
@@ -36,0 +37,4 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>counter for kyōgen plays</gloss>
+</sense>
8. A 2018-01-27 18:14:08  Rene Malenfant <...address hidden...>
7. A* 2018-01-27 15:36:49  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I didn't think it was necessary given the other glosses but I guess it could be helpful.
I wouldn't put it first, though.
  Diff:
@@ -19 +18,0 @@
-<gloss>song</gloss>
@@ -21,0 +21 @@
+<gloss>song</gloss>
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1248600 Active (id: 2082308)
軍政 [news1,nf15]
ぐんせい [news1,nf15]
1. [n]
▶ military administration
▶ military government
▶ military junta
Cross references:
  ⇔ see: 1529000 民政 1. civil administration; civil government
2. [n]
▶ government affairs relating to the military



History:
5. A 2020-09-25 07:40:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
It's not a good fit, but I agee it's often used as a synonym.
4. A* 2020-09-24 23:24:07  Nicolas Maia
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Military_junta
  Comments:
Often used as a synonym
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<gloss>military junta</gloss>
3. A 2017-11-20 04:23:01  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<xref type="see" seq="1529000">民政・1</xref>
2. A 2017-11-13 07:38:46  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2017-11-05 22:41:59  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr: "軍事に関する政務"
  Comments:
I'm struggling to come up with a more concise gloss.
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<gloss>military administration</gloss>
@@ -17,0 +19,4 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>government affairs relating to the military</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1253100 Active (id: 2226208)
芸人 [news1,nf18]
げいにん [news1,nf18]
1. [n]
▶ (TV) comedian
2. [n]
▶ performer (esp. of a traditional art)
▶ entertainer
3. [n] [rare]
▶ talented person
▶ accomplished person



History:
8. A 2023-03-23 06:16:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK. I've reindexed the sentences.
  Diff:
@@ -16,2 +16 @@
-<gloss>performer (esp. of a traditional art)</gloss>
-<gloss>entertainer</gloss>
+<gloss>(TV) comedian</gloss>
@@ -21 +20,2 @@
-<gloss>(TV) comedian</gloss>
+<gloss>performer (esp. of a traditional art)</gloss>
+<gloss>entertainer</gloss>
7. A* 2023-03-22 21:06:27  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I.think the TV comedian sense should lead. It's by far more common than our current sense 1.
6. A 2022-09-30 20:56:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
All the examples are for the entertainer sense.
  Diff:
@@ -16 +16,2 @@
-<gloss>(TV) comedian</gloss>
+<gloss>performer (esp. of a traditional art)</gloss>
+<gloss>entertainer</gloss>
@@ -20,2 +21 @@
-<gloss>performer (esp. of a traditional art)</gloss>
-<gloss>entertainer</gloss>
+<gloss>(TV) comedian</gloss>
5. A* 2022-09-30 02:19:45  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://99bako.com/1484.html
【芸能人】映画、演劇、歌謡など大衆芸能を行うことを職業とする人。
【芸人】大衆芸能のうち演劇や映画を除く講談、落語、浪曲、漫才、曲芸、手品を職業とする人。

https://ja.wikipedia.org/wiki/芸人
「芸能人」とは異なります。
...
かつては、俳優や舞踊家を含め、演芸や芸能に通じた専門的で職業的な演者一般を芸人と呼ぶことが一般的であった。この用法における芸人が扱う芸種は今日の落語から歌唱や演奏、演劇や歌劇や人形劇、舞踊、手品、傀儡、に至るまで多岐にわたっていた。

近年の日本ではテレビ番組などの影響により、本来の意味での芸人全体を構成する一部であるお笑い演芸の更に一部にすぎないはずの「お笑いタレント」のみを指して芸人と呼ぶ用法が若年層を中心に一般化しつつある。このような用法の変化は芸能人の語が本来の意味を離れいわゆるテレビタレントのみを指す語として日本で定着していった現象と軌を一にしており、日本の大衆社会におけるテレビの位置付けや、日本の大衆社会における演芸や芸能に対する認識の水準を物語る現象となっている。

https://jp.quora.com/geinin-to-geinoujin-ha-dou-chigau-no
芸人とは、芸に巧みな人、という意味であるが、おもにお笑い芸人のことである。
  Diff:
@@ -16,3 +16 @@
-<gloss>entertainer (esp. in a traditional art)</gloss>
-<gloss>performer</gloss>
-<gloss>artiste</gloss>
+<gloss>(TV) comedian</gloss>
@@ -21,0 +20,6 @@
+<gloss>performer (esp. of a traditional art)</gloss>
+<gloss>entertainer</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&rare;</misc>
4. A 2018-11-26 16:27:22  Robin Scott <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1260060 Active (id: 1963680)
見返り [news1,nf08]
みかえり [news1,nf08]
1. [n]
▶ reward
▶ compensation
▶ repayment
▶ something done or given in return
2. [n]
▶ collateral
▶ security
3. [n]
▶ turning to look behind



History:
6. A 2017-11-13 07:42:07  Rene Malenfant <...address hidden...>
5. A* 2017-11-05 00:17:49  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, 中辞典, daij
  Comments:
Added sense. Split sense 1.
Only daijr has 3 senses but I think this works well.
  Diff:
@@ -16 +15,0 @@
-<gloss>collateral</gloss>
@@ -18,0 +18,6 @@
+<gloss>repayment</gloss>
+<gloss>something done or given in return</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>collateral</gloss>
@@ -20,2 +25,4 @@
-<gloss>quid pro quo</gloss>
-<gloss>return</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>turning to look behind</gloss>
4. A 2017-08-25 12:11:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
3. A* 2017-08-20 12:09:58  Amen Lernsky <...address hidden...>
  Refs:
eij
  Diff:
@@ -20,0 +21 @@
+<gloss>return</gloss>
2. A 2011-12-09 22:00:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Diff:
@@ -19,0 +19,2 @@
+<gloss>security</gloss>
+<gloss>quid pro quo</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1278760 Active (id: 1963586)
恒常 [news1,nf16]
こうじょう [news1,nf16]
1. [n]
▶ constancy
▶ permanence



History:
2. A 2017-11-11 00:06:51  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-11-05 15:31:56  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<gloss>permanence</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1283000 Active (id: 2000889)
項目 [ichi1,news1,nf04]
こうもく [ichi1,news1,nf04]
1. [n]
▶ item
▶ heading
▶ category
▶ clause
2. [n]
▶ headword (in a dictionary, encyclopedia, etc.)
▶ entry
Cross references:
  ⇒ see: 1259720 見出し語 1. headword (in a dictionary); entry word



History:
5. A 2019-03-15 16:08:52  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<gloss>(data) item</gloss>
+<gloss>item</gloss>
@@ -19,0 +20 @@
+<gloss>category</gloss>
4. A* 2019-03-15 10:52:47  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -25,0 +26 @@
+<gloss>entry</gloss>
3. A 2017-11-16 22:50:10  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s: "辞書・事典の見出し"
  Diff:
@@ -25 +25 @@
-<gloss>headword (e.g. of a dictionary)</gloss>
+<gloss>headword (in a dictionary, encyclopedia, etc.)</gloss>
2. A 2017-11-13 07:36:06  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2017-11-05 02:39:06  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, prog
  Comments:
Added sense.
  Diff:
@@ -19 +19,7 @@
-<gloss>entry</gloss>
+<gloss>heading</gloss>
+<gloss>clause</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1259720">見出し語</xref>
+<gloss>headword (e.g. of a dictionary)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1309600 Active (id: 2161486)
思慕 [spec2,news2,nf46]
しぼ [spec2,news2,nf46]
1. [n,vs,vt]
▶ yearning
▶ longing for
▶ deep affection

Conjugations


History:
3. A 2021-11-18 00:55:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<pos>&vt;</pos>
2. A 2017-11-16 10:13:57  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-11-05 15:14:32  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Diff:
@@ -19,0 +20 @@
+<gloss>longing for</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1310690 Active (id: 2161353)
止血 [news2,nf44]
しけつ [news2,nf44]
1. [n,vs,vi]
▶ stopping of bleeding
▶ stanching
▶ hemostasis
▶ haemostasis
Cross references:
  ⇐ see: 1669800 血止め【ちどめ】 2. stopping of bleeding
  ⇐ see: 2774350 止血法【しけつほう】 1. hemostatic method; styptic treatment; stanching

Conjugations


History:
3. A 2021-11-18 00:54:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<pos>&vi;</pos>
2. A 2017-11-07 22:37:53  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-11-05 16:37:15  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Comments:
Gloss to noun form.
  Diff:
@@ -17,2 +17,2 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
-<gloss>stop bleeding</gloss>
+<gloss>stopping of bleeding</gloss>
+<gloss>stanching</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1323730 Active (id: 1963582)
借り住まい借り住い借住まい借住い
かりずまい
1. [n,vs]
▶ living in rented quarters
▶ rented house

Conjugations


History:
2. A 2017-11-10 23:59:48  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-11-05 02:30:34  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij
  Diff:
@@ -4,0 +5,3 @@
+<keb>借り住まい</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -5,0 +9,6 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>借住まい</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>借住い</keb>
@@ -11,0 +21 @@
+<pos>&vs;</pos>
@@ -12,0 +23 @@
+<gloss>rented house</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1385810 Active (id: 2272713)
折り合い [news1,nf18] 折合い
おりあい [news1,nf18]
1. [n]
▶ agreement (e.g. business, dispute)
▶ understanding
▶ compromise
▶ settlement
2. [n]
▶ relationship
▶ relation
▶ (good, bad, etc.) terms



History:
6. A 2023-07-10 03:04:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Diff:
@@ -25,0 +26 @@
+<gloss>relationship</gloss>
@@ -27,2 +28 @@
-<gloss>relationship</gloss>
-<gloss>(good, bad, etc) terms</gloss>
+<gloss>(good, bad, etc.) terms</gloss>
5. A* 2023-07-06 09:16:28 
  Refs:
https://dictionary.goo.ne.jp/word/折合い/#jn-33801
  Diff:
@@ -26 +26,3 @@
-<gloss>mutual relations (between family members, coworkers, etc.)</gloss>
+<gloss>relation</gloss>
+<gloss>relationship</gloss>
+<gloss>(good, bad, etc) terms</gloss>
4. A 2017-11-20 04:46:57  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2017-11-05 23:16:05  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Comments:
More glosses.
Simplifying example.
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>折合い</keb>
@@ -16,0 +20 @@
+<gloss>understanding</gloss>
@@ -17,0 +22 @@
+<gloss>settlement</gloss>
@@ -21 +26 @@
-<gloss>mutual relations (e.g. between parents and child, coworkers, etc.)</gloss>
+<gloss>mutual relations (between family members, coworkers, etc.)</gloss>
2. A 2012-05-26 08:58:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -21,1 +21,1 @@
-<gloss>mutual relations (e.g. between parents and child, between coworkers)</gloss>
+<gloss>mutual relations (e.g. between parents and child, coworkers, etc.)</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1385820 Active (id: 1964240)
折り合う [news2,nf39] 折合う
おりあう [news2,nf39]
1. [v5u,vi]
▶ to reach an agreement
▶ to come to an understanding
▶ to compromise (with)
▶ to meet halfway
2. [v5u,vi]
▶ to get along well with

Conjugations


History:
2. A 2017-11-22 05:16:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
There are several Tanaka sentences for sense 2.
1. A* 2017-11-05 23:06:58  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, 中辞典
  Comments:
Only one sense in the kokugos but prog and 中辞典 split.
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>折合う</keb>
@@ -17 +20,9 @@
-<gloss>to compromise</gloss>
+<gloss>to reach an agreement</gloss>
+<gloss>to come to an understanding</gloss>
+<gloss>to compromise (with)</gloss>
+<gloss>to meet halfway</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5u;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>to get along well with</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1406890 Active (id: 2064961)
遜色がない遜色が無い
そんしょくがない
1. [exp,adj-i]
▶ standing comparison with
▶ comparing favorably with
▶ by no means inferior to
▶ equal to
Cross references:
  ⇐ see: 1406870 遜色【そんしょく】 1. inferiority
  ⇐ see: 2239230 遜色のない【そんしょくのない】 1. standing comparison with; comparing favorably with; by no means inferior to; equal to
  ⇐ see: 2840116 遜色ない【そんしょくない】 1. standing comparison with; comparing favorably with; by no means inferior to; equal to

Conjugations


History:
11. A 2020-04-16 17:08:39  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Adjectival glosses.
  Diff:
@@ -16,2 +16,2 @@
-<gloss>stands comparison with</gloss>
-<gloss>compares favorably with</gloss>
+<gloss>standing comparison with</gloss>
+<gloss>comparing favorably with</gloss>
10. A 2019-07-28 21:53:48  Jim Breen <...address hidden...>
9. A* 2019-07-28 19:16:24  Opencooper
  Comments:
More idiomatic English
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<gloss>no means inferior to</gloss>
+<gloss>by no means inferior to</gloss>
8. A 2019-06-03 07:07:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
遜色がない	9863
遜色が無い	2384
遜色ない	89517
遜色無い	8162
  Comments:
Yes, we should - it's much more common. I'll add it.
7. A* 2019-06-02 14:07:32  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Do we want a 遜色ない entry also? it's in 
実用
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1407550 Deleted (id: 1964033)
多芸性
たげいせい
1. [n]
▶ versatile



History:
2. D 2017-11-20 04:27:08  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
yup
1. D* 2017-11-05 01:56:20  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Not in the refs. 500 googits. Just [noun] + 性 and this one isn't common enough to be worth having, in my view.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1422410 Active (id: 1963485)
竹輪
ちくわ
1. [n] [uk] {food, cooking}
▶ chikuwa
▶ [expl] tube-shaped fish paste cake
Cross references:
  ⇐ see: 2833780 焼きちくわ【やきちくわ】 1. grilled chikuwa



History:
3. A 2017-11-07 01:28:50  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&food;</field>
2. A 2017-11-05 19:50:18  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss g_type="expl">tube-shaped fish-paste cake</gloss>
+<gloss g_type="expl">tube-shaped fish paste cake</gloss>
1. A* 2017-11-05 08:49:01  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Chikuwa
  Diff:
@@ -12 +12,3 @@
-<gloss>tube-shaped fish-paste cake</gloss>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>chikuwa</gloss>
+<gloss g_type="expl">tube-shaped fish-paste cake</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1437530 Active (id: 1963439)
適量 [ichi1,news2,nf31]
てきりょう [ichi1,news2,nf31]
1. [n]
▶ proper quantity
▶ suitable amount
▶ proper dose
▶ optimal dose



History:
3. A 2017-11-05 14:10:41  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<gloss>suitable amount</gloss>
2. A 2014-06-04 06:40:09  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2014-06-02 11:37:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 中辞典, etc.
  Diff:
@@ -18,0 +19,2 @@
+<gloss>proper dose</gloss>
+<gloss>optimal dose</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1520200 Active (id: 2195427)
防衛 [ichi1,news1,nf01]
ぼうえい [ichi1,news1,nf01]
1. [n,vs,vt]
▶ defense
▶ defence
▶ protection

Conjugations


History:
3. A 2022-07-11 03:49:32  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
mk
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<pos>&vt;</pos>
2. A 2017-11-13 01:21:35  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-11-05 14:04:47  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr: "(他からの攻撃を)ふせぎまもること。「祖国を―する」"
  Comments:
Don't agree with "self-defence". Not in the JEs.
  Diff:
@@ -22,2 +21,0 @@
-<gloss>self-defense</gloss>
-<gloss>self-defence</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1529000 Active (id: 1964028)
民政 [news1,nf16]
みんせい [news1,nf16]
1. [n]
▶ civil administration
▶ civil government
Cross references:
  ⇔ see: 1248600 軍政 1. military administration; military government; military junta
2. [n]
▶ politics focused on the promotion of public welfare



History:
2. A 2017-11-20 04:22:46  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
yes, as opposed to 軍政
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<xref type="see" seq="1248600">軍政・1</xref>
1. A* 2017-11-05 17:07:56  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, gg5, prog
  Comments:
Added sense.
I don't think "democracy" is right.
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>democracy</gloss>
+<gloss>civil administration</gloss>
@@ -18,0 +19,4 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>politics focused on the promotion of public welfare</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1529020 Active (id: 1963591)
民生 [news1,nf11]
みんせい [news1,nf11]
1. [n]
▶ public welfare
▶ the people's livelihood



History:
2. A 2017-11-11 00:09:43  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-11-05 16:21:19  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog daij
  Comments:
I'm only seeing one sense here.
Doesn't appear to be [adj-no].
  Diff:
@@ -16,12 +16,2 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
-<gloss>consumer</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<pos>&adj-no;</pos>
-<gloss>civilian</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<pos>&adj-no;</pos>
-<gloss>people's welfare or livelihood</gloss>
+<gloss>public welfare</gloss>
+<gloss>the people's livelihood</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1563860 Active (id: 1963492)
傀儡師傀儡子
かいらいし (傀儡師)くぐつし
1. [n]
▶ puppeteer
▶ puppet player
2. (かいらいし only) [n]
▶ wirepuller
▶ string-puller
▶ man behind the scenes



History:
3. A 2017-11-07 12:13:38  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2017-11-05 01:38:46  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijs
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<k_ele>
+<keb>傀儡子</keb>
+</k_ele>
@@ -8,0 +12,4 @@
+<re_restr>傀儡師</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>くぐつし</reb>
@@ -15,0 +23 @@
+<stagr>かいらいし</stagr>
1. A* 2017-11-05 01:35:43  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, gg5
  Comments:
Splitting.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<gloss>puppeteer</gloss>
@@ -12,0 +14,3 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
@@ -13,0 +18,2 @@
+<gloss>string-puller</gloss>
+<gloss>man behind the scenes</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1585480 Active (id: 2155147)
傀儡
かいらいくぐつ
1. [n]
▶ puppet
▶ marionette
▶ dummy
2. [n]
▶ puppeteer
Cross references:
  ⇐ see: 2592390 傀儡女【くぐつめ】 1. prostitute; geisha
3. (くぐつ only) [n] [arch]
▶ prostitute



History:
6. A 2021-11-01 10:32:03  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Maybe some other time.
5. A* 2021-10-21 08:09:04  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
かいらい nikk ③ 「かいらいし(傀儡師)」の略。
  Comments:
I think we should make it clear that it's both a literal puppet ( あやつり人形 sense 1 nikks)
and the figurative puppet (他人の手先になって思いのままに使われる者。sense 2 nikk)
  Diff:
@@ -20 +19,0 @@
-<stagr>くぐつ</stagr>
4. A 2017-11-21 09:38:29  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-11-05 01:24:23  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, koj
  Comments:
かいらい only applies to the first sense. 
Added sense.
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<gloss>marionette</gloss>
@@ -18,0 +20,6 @@
+<stagr>くぐつ</stagr>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>puppeteer</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<stagr>くぐつ</stagr>
2. A 2010-11-08 06:57:45  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1590650 Active (id: 2159794)
仮住まい [news2,nf33] 仮住い仮住居
かりずまい [news2,nf33]
1. [n,vs,vi]
▶ temporary residence

Conjugations


History:
4. A 2021-11-18 00:34:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -22,0 +23 @@
+<pos>&vi;</pos>
3. A 2017-11-08 23:28:30  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Oops, misread 仮住居 as 仮住所.
2. A 2017-11-07 22:40:48  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-11-05 02:27:42  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, koj
  Comments:
仮住所 is read かりじゅうしょ and needs its own entry.
仮住 is not in the refs.
  Diff:
@@ -4,3 +3,0 @@
-<k_ele>
-<keb>仮住</keb>
-</k_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1603610 Active (id: 1964127)
滅びる [ichi1,news2,nf32] 亡びる
ほろびる [ichi1,news2,nf32]
1. [v1,vi]
▶ to go to ruin
▶ to go under
▶ to fall
▶ to be destroyed
▶ to die out
▶ to become extinct
▶ to perish
Cross references:
  ⇐ see: 2180630 滅する【めっする】 1. to be destroyed; to perish; to go out (e.g. fire)
  ⇐ see: 2013360 滅ぶ【ほろぶ】 1. to be ruined; to go under; to perish; to be destroyed

Conjugations


History:
4. A 2017-11-21 10:03:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think so too, There are 7 Tanaka sentences and I can't cleanly split them. Maybe they're best as one.
  Diff:
@@ -26,4 +25,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&v1;</pos>
-<pos>&vi;</pos>
3. A* 2017-11-20 16:16:03  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
It is. I do think it's slightly easier to read this way but if someone wants to put it back to one sense I don't have a problem with that.
2. A* 2017-11-20 04:21:38  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
seems like a rather fine line
1. A* 2017-11-05 17:01:40  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, 中辞典
  Comments:
Only one sense in the kokugos but a couple of the JEs split like this. I think it works well.
  Diff:
@@ -22 +22 @@
-<gloss>to be ruined</gloss>
+<gloss>to go to ruin</gloss>
@@ -24 +24 @@
-<gloss>to perish</gloss>
+<gloss>to fall</gloss>
@@ -26,0 +27,7 @@
+<sense>
+<pos>&v1;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>to die out</gloss>
+<gloss>to become extinct</gloss>
+<gloss>to perish</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1644330 Active (id: 1963487)
陸上自衛隊 [news1,nf09]
りくじょうじえいたい [news1,nf09]
1. [n]
▶ Japan Ground Self-Defense Force
▶ JGSDF
Cross references:
  ⇐ see: 2618230 陸自【りくじ】 1. Japan Ground Self-Defense Force; JGSDF



History:
2. A 2017-11-07 12:10:42  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-11-05 14:03:17  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, koj
https://ja.wikipedia.org/wiki/陸上自衛隊
  Comments:
Always refers to the JGSDF.
Official English name uses the American spelling.
  Diff:
@@ -16 +16,2 @@
-<gloss>Ground Self-Defense Forces (Defence)</gloss>
+<gloss>Japan Ground Self-Defense Force</gloss>
+<gloss>JGSDF</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1669800 Active (id: 2205005)
血止め血止血どめ [sK]
ちどめ
1. [n]
▶ styptic
2. [n]
▶ stopping of bleeding
Cross references:
  ⇒ see: 1310690 止血 1. stopping of bleeding; stanching; hemostasis; haemostasis



History:
4. A 2022-08-20 01:51:26  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-08-19 09:54:35  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
血止め	4488	92.8%
血どめ	71	1.5%
血止	277	5.7%
  Comments:
daijr, gakkoku
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+<keb>血止</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -8,0 +12 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
2. A 2017-11-07 22:39:13  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-11-05 16:40:31  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr: "傷口の出血をとめること。また,その薬"
  Comments:
Better as a separate sense, in my view.
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>血どめ</keb>
@@ -13,0 +17,6 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1310690">止血</xref>
+<xref type="see" seq="1310690">止血</xref>
+<gloss>stopping of bleeding</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1730110 Active (id: 1963461)
日本国憲法日本國憲法 [oK]
にほんこくけんぽう
1. [n]
▶ constitution of Japan
▶ Japanese constitution
Cross references:
  ⇐ see: 2407490 平和憲法【へいわけんぽう】 1. pacifist constitution (i.e. the current Japanese constitution); peace constitution



History:
1. A 2017-11-05 20:33:45  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1755030 Active (id: 1963605)
さつま揚げ薩摩揚げ
さつまあげ
1. [n] {food, cooking}
▶ satsuma-age
▶ [expl] deep-fried ball of fish paste



History:
3. A 2017-11-11 17:34:19  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<field>&food;</field>
2. A 2017-11-11 00:08:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15 +15,2 @@
-<gloss>satsuma-age (deep-fried ball of fish paste)</gloss>
+<gloss>satsuma-age</gloss>
+<gloss g_type="expl">deep-fried ball of fish paste</gloss>
1. A* 2017-11-05 09:01:25  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
10x the googits
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>さつま揚げ</keb>
+</k_ele>
@@ -12 +15 @@
-<gloss>deep-fried ball of fish paste</gloss>
+<gloss>satsuma-age (deep-fried ball of fish paste)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1760300 Active (id: 1964117)
恒常性
こうじょうせい
1. [n]
▶ homeostasis
▶ homoeostasis
2. [n]
▶ constancy



History:
2. A 2017-11-21 09:41:30  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-11-05 15:54:16  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think "constancy" ever refers to "homeostasis".
Nikk does have a separate "つねに定まっていて変わらないさま。" sense so I suppose it can stay.
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<gloss>constancy</gloss>
@@ -15,0 +15,4 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>constancy</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1785410 Active (id: 1963656)
大本営 [news2,nf26]
だいほんえい [news2,nf26]
1. [n]
▶ Imperial General Headquarters (Japan)



History:
2. A 2017-11-13 01:26:20  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-11-05 21:35:56  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Imperial_General_Headquarters
  Comments:
I think it's worth being explicit.
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>imperial headquarters</gloss>
+<gloss>Imperial General Headquarters (Japan)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1787790 Active (id: 1963414)
多芸
たげい
1. [n,adj-na]
▶ versatility



History:
1. A 2017-11-05 01:50:36  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&n;</pos>
@@ -12 +12,0 @@
-<pos>&n;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1925970 Active (id: 1963488)

イチボ
1. [n]
▶ aitchbone (meat)
▶ round
▶ hip
Cross references:
  ⇐ see: 2675620 ランイチ 1. rump and aitchbone meat



History:
2. A 2017-11-07 12:11:14  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-11-05 09:27:45  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Cut_of_beef
daij
  Diff:
@@ -9,2 +9,3 @@
-<misc>&abbr;</misc>
-<gloss>aitchbone</gloss>
+<gloss>aitchbone (meat)</gloss>
+<gloss>round</gloss>
+<gloss>hip</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2162740 Active (id: 1963441)
恒常所得仮説
こうじょうしょとくかせつ
1. [n] {economics}
▶ permanent income hypothesis



History:
2. A 2017-11-05 15:19:36  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Permanent_income_hypothesis
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>permanent-income hypothesis</gloss>
+<field>&econ;</field>
+<gloss>permanent income hypothesis</gloss>
1. A 2007-05-06 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2494040 Active (id: 1963460)

パイソン
1. [n]
▶ python
Cross references:
  ⇒ see: 1241370 錦蛇【にしきへび】 1. python; rock snake
2. [n] {computing}
▶ Python (programming language)



History:
3. A 2017-11-05 20:00:27  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<gloss>Python (language)</gloss>
+<gloss>Python (programming language)</gloss>
2. A* 2017-11-04 00:18:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/Python
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<xref type="see" seq="1241370">錦蛇・にしきへび</xref>
@@ -10,0 +12,5 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<field>&comp;</field>
+<gloss>Python (language)</gloss>
+</sense>
1. A 2009-07-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2619770 Active (id: 1963454)
だし巻き卵出し巻き卵だし巻きたまご出し巻きたまご出汁巻卵だし巻き玉子出し巻き玉子
だしまきたまご
1. [n] {food, cooking}
▶ rolled Japanese-style omelette
Cross references:
  ⇐ see: 2770110 だし巻き【だしまき】 1. rolled Japanese-style omelette



History:
7. A 2017-11-05 19:44:06  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
jwiki
  Diff:
@@ -16,0 +17,3 @@
+<keb>出汁巻卵</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -17,0 +21,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>出し巻き玉子</keb>
6. A* 2017-11-05 08:59:23  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
http://www.sej.co.jp/i/products/allergy/oden/
  Diff:
@@ -15,0 +16,3 @@
+<k_ele>
+<keb>だし巻き玉子</keb>
+</k_ele>
5. A 2017-02-24 11:59:46  Johan Råde <...address hidden...>
4. A* 2017-02-23 23:42:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc. G n-grams:
だし巻き卵	26861
だしまきたまご	8034
出し巻き卵	15531
だし巻きたまご	5552
出し巻きたまご	2000
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>だし巻き卵</keb>
+</k_ele>
@@ -8 +11,4 @@
-<keb>だし巻き卵</keb>
+<keb>だし巻きたまご</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>出し巻きたまご</keb>
@@ -16 +22 @@
-<gloss>Japanese omelette</gloss>
+<gloss>rolled Japanese-style omelette</gloss>
3. A 2013-02-12 11:45:53  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,0 +15,1 @@
+<field>&food;</field>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2810080 Active (id: 1964318)

サガリさがり
1. [n] {food, cooking}
▶ hanging tender
▶ thick skirt



History:
4. A 2017-11-23 05:02:08  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-11-05 09:36:37  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
http://www.beef168.co.jp/wagyu_naizo#mame
http://official.niku-
higasihara.co.jp/contents/chartBeef#beef2-6
  Comments:
seems cuts of meat are most commonly written in katakana, 
regardless of etymology.
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<r_ele>
+<reb>サガリ</reb>
+</r_ele>
2. A 2014-02-26 01:13:04  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2014-02-26 01:00:31  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
gg5, 栄養・生化学辞典
  Comments:
probably 下がり, but neither source has kanji

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2831130 Active (id: 2095319)
大本 [news2,nf34] 大もと
おおもと [news2,nf34]
1. [n,adj-no]
▶ root
▶ origin
▶ source
▶ cause
▶ basis
▶ foundation
2. [n]
▶ Ōmoto (religion)
Cross references:
  ⇒ see: 2135350 大本教 1. Ōmoto (religious sect founded in 1892 as an offshoot of Shinto)



History:
6. A 2021-03-07 07:11:19  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2021-03-07 02:56:42  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/大本
  Diff:
@@ -25,0 +26,5 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="2135350">大本教</xref>
+<gloss>Ōmoto (religion)</gloss>
4. A 2017-11-16 10:13:25  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-11-05 17:48:19  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
大もと: 250k googits
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>大もと</keb>
@@ -17,0 +21 @@
+<gloss>origin</gloss>
@@ -19 +22,0 @@
-<gloss>origin</gloss>
@@ -20,0 +24,2 @@
+<gloss>basis</gloss>
+<gloss>foundation</gloss>
2. A 2017-01-26 06:43:45  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2833780 Active (id: 1963457)
焼きちくわ焼き竹輪
やきちくわ
1. [n] {food, cooking}
▶ grilled chikuwa
Cross references:
  ⇒ see: 1422410 【ちくわ】 1. chikuwa; tube-shaped fish paste cake



History:
2. A 2017-11-05 19:50:38  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<field>&food;</field>
1. A* 2017-11-05 08:54:12  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
700 hits on google books
91.8k googits

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2833781 Active (id: 1963459)
ヒレ肉
ヒレにく
1. [n]
▶ fillet
▶ tenderloin
Cross references:
  ⇒ see: 1104240 ヒレ 1. fillet; tenderloin
  ⇐ see: 2855645 ヘレ肉【ヘレにく】 1. fillet; tenderloin
  ⇐ see: 2855646 フィレ肉【フィレにく】 1. fillet; tenderloin



History:
2. A 2017-11-05 19:59:04  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
1. A* 2017-11-05 09:24:23  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijr

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2833782 Rejected (id: 1964703)

マメまめ
1. [n]
▶ beef kidney

History:
4. R 2017-11-30 21:18:55  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Approved Jim's amendment.
3. A* 2017-11-23 00:02:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I've proposed just adding マメ to the 豆/まめ entry. If that's approved, this can be dropped.
2. A* 2017-11-22 04:04:35  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
isn't this just sense 4 of 豆?
1. A* 2017-11-05 09:34:36  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
http://www.beef168.co.jp/wagyu_naizo#mame
http://official.niku-
higasihara.co.jp/contents/chartBeef#beef2-6

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2833783 Active (id: 1963892)
頬肉ほほ肉
ほほにくほおにく (頬肉)ホホニク (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ cheek meat



History:
2. A 2017-11-18 07:12:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙
  Diff:
@@ -13,0 +14,4 @@
+<reb>ほおにく</reb>
+<re_restr>頬肉</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
1. A* 2017-11-05 09:39:12  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
http://official.niku-
higasihara.co.jp/contents/chartBeef#beef2-6
http://www.jmi.or.jp/info/word/ha/ha_180.html

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2833784 Active (id: 1964364)

ツラミつらみ
1. [n]
▶ cheek meat



History:
2. A 2017-11-23 09:02:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr
1. A* 2017-11-05 09:40:03  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
http://www.beef168.co.jp/wagyu_naizo
http://official.niku-
higasihara.co.jp/contents/chartBeef#beef2-11
http://hormones.asia/ツラ(ツ%E
3%83%A9%E3%83%9F%E3%83%BB%E3%83%9B%E3%83%9B%E3%83%8B%E3%82%
AF%EF%BC%89/

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2833785 Rejected (id: 1965354)

ツラつら
1. [n]
▶ cheek meat

History:
3. R 2017-12-07 13:27:26  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Adding it there
2. A* 2017-11-22 04:03:16  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
isn't this just sense 3 of 面?
1. A* 2017-11-05 09:41:29  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
http://ushigen.com/item/MYOT1010-1/
http://park15.wakwak.com/~ikarin/bui.htm
http://iso-labo.com/labo/beaf_parts_verHorumon.html

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2833786 Deleted (id: 1963662)
清水ポンプ
しみずポンプ
1. [n]
▶ fresh water pump



History:
4. D 2017-11-13 01:33:00  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
3. A* 2017-11-08 23:29:36  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I'd say no.
2. A* 2017-11-08 23:18:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Kagaku glossary.
  Comments:
Needed? A + B.
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>しみずポンプ</reb>
+</r_ele>
@@ -9 +12 @@
-<gloss>???</gloss>
+<gloss>fresh water pump</gloss>
1. A* 2017-11-05 12:25:50 

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2833787 Active (id: 1963532)
隊務
たいむ
1. [n]
▶ military affairs
▶ military work



History:
2. A 2017-11-08 23:10:08  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-11-05 12:28:19  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr, daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2833788 Active (id: 1963526)
恒常所得
こうじょうしょとく
1. [n]
▶ permanent income



History:
2. A 2017-11-08 20:30:02  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-11-05 15:26:08  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daijr

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2833789 Active (id: 1963545)
変動所得
へんどうしょとく
1. [n]
▶ fluctuating income



History:
2. A 2017-11-08 23:38:41  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-11-05 15:28:04  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daijr, koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2833790 Active (id: 1963525)
市域
しいき
1. [n]
▶ municipal area



History:
2. A 2017-11-08 20:29:47  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-11-05 22:42:44  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij, koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5741532 Active (id: 2234007)
民青
みんせい [spec1]
1. [organization]
▶ Democratic Youth League of Japan (abbr)
▶ DYLJ



History:
6. A 2023-05-06 06:11:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
5. A 2020-10-06 04:43:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,3 +11,2 @@
-<pos>&n;</pos>
-<misc>&abbr;</misc>
-<gloss>Democratic Youth League of Japan</gloss>
+<misc>&organization;</misc>
+<gloss>Democratic Youth League of Japan (abbr)</gloss>
4. A 2017-11-23 05:31:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think so.
  Diff:
@@ -1,3 +1,2 @@
-<ent_seq>1911090</ent_seq>
-<ent_corp>jmdict</ent_corp>
+<ent_corp>jmnedict</ent_corp>
3. A* 2017-11-22 03:51:34  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
should be in enamdict?
2. A 2017-11-22 03:51:03  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml