JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[v5k,vt]
[derog]
▶ to say ▶ to spatter ▶ to prate ▶ to prattle ▶ to babble |
2. | A 2017-11-21 08:37:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Unidic |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ホザく</reb> |
|
1. | A* 2017-11-19 11:56:53 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daij |
|
Diff: | @@ -10 +10 @@ -<misc>&vulg;</misc> +<misc>&derog;</misc> @@ -16,3 +15,0 @@ -<gloss>to grumble</gloss> -<gloss>to murmur</gloss> -<gloss>to brawl</gloss> |
1. |
[n]
▶ opening ▶ start ▶ launch |
|||||
2. |
[n]
[abbr]
▶ opening credits ▶ title sequence
|
|||||
3. |
[n]
[abbr]
▶ theme song (played during the opening credits of a TV show, etc.)
|
6. | A 2023-03-09 05:28:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2023-03-09 03:54:07 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | オーピー is now [sk] and not technically associated with the OP form We can't use オー・ピー since nakaguro symbols break the formatting in the XML version |
|
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<xref type="see" seq="2833798">OP・オーピー・1</xref> +<xref type="see" seq="2833798">OP・1</xref> @@ -23 +23 @@ -<xref type="see" seq="2833798">OP・オーピー・2</xref> +<xref type="see" seq="2833798">OP・2</xref> |
|
4. | A 2017-11-30 21:52:06 Robin Scott <...address hidden...> | |
3. | A* 2017-11-23 09:22:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | See discussion on 2833798. |
|
Diff: | @@ -13,0 +14,13 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="2833798">OP・オーピー・1</xref> +<misc>&abbr;</misc> +<gloss>opening credits</gloss> +<gloss>title sequence</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="2833798">OP・オーピー・2</xref> +<misc>&abbr;</misc> +<gloss>theme song (played during the opening credits of a TV show, etc.)</gloss> +</sense> |
|
2. | A 2017-11-20 03:42:34 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n,vs,vt]
{sports}
▶ shooting (a ball) ▶ shot (on basket, at goal, etc.)
|
|||||
2. |
[n,vs,vi]
{baseball}
▶ shuuto (type of pitch commonly used in Japan) ▶ shootball |
|||||
3. |
[n]
▶ shoot (of a tree or plant) |
4. | A 2022-08-21 23:17:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Fixed the indices. |
|
3. | A* 2022-08-21 19:07:05 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | meikyo |
|
Comments: | Splitting on source. |
|
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -17 +18,5 @@ -<gloss>shoot (of a tree or plant)</gloss> +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<field>&baseb;</field> +<gloss>shuuto (type of pitch commonly used in Japan)</gloss> +<gloss>shootball</gloss> @@ -21,8 +26 @@ -<gloss>chute</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<field>&baseb;</field> -<gloss>shuuto</gloss> -<gloss>shootball</gloss> -<gloss g_type="expl">type of pitch commonly used in Japan</gloss> +<gloss>shoot (of a tree or plant)</gloss> |
|
2. | A 2017-11-19 23:13:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-11-13 16:06:11 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij https://en.wikipedia.org/wiki/Shuuto |
|
Comments: | Expanding. |
|
Diff: | @@ -11 +11,3 @@ -<gloss>shoot</gloss> +<field>&sports;</field> +<gloss>shooting (a ball)</gloss> +<gloss>shot (on basket, at goal, etc.)</gloss> @@ -15 +17,4 @@ -<pos>&vs;</pos> +<gloss>shoot (of a tree or plant)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> @@ -17,0 +23,7 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<field>&baseb;</field> +<gloss>shuuto</gloss> +<gloss>shootball</gloss> +<gloss g_type="expl">type of pitch commonly used in Japan</gloss> +</sense> |
1. |
[n]
{sports}
▶ roadwork ▶ jogging |
3. | A 2017-11-19 23:15:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
Comments: | Yes, not repairing roads. |
|
2. | A* 2017-11-19 15:31:48 Noa | |
Refs: | Daijisen |
|
Diff: | @@ -12 +12,3 @@ -<gloss>road work</gloss> +<field>&sports;</field> +<gloss>roadwork</gloss> +<gloss>jogging</gloss> |
|
1. | A 2013-05-11 12:00:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ロード・ワーク</reb> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ admiration ▶ appreciation ▶ enjoyment ▶ viewing (for pleasure) |
3. | A 2021-11-18 00:34:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
2. | A 2017-11-19 23:21:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-11-14 19:38:50 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<gloss>appreciation</gloss> @@ -20,0 +22 @@ +<gloss>viewing (for pleasure)</gloss> |
1. |
[n]
▶ people (of a country) ▶ nation ▶ citizen ▶ national
|
|||||||
2. |
[n]
[abbr]
▶ Democratic Party for the People
|
4. | A 2021-11-14 10:44:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-11-07 06:41:08 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://news.yahoo.co.jp/pickup/6409095 維新と国民、改憲に向け連携 9日にも幹事長、国対委員長会談 https://ja.wikipedia.org/wiki/国民民主党_(日本_2020) 略称は「民主党」[8][9][注 2]、「国民民主」[10][11]、「国民」[12][13] なども使用される。 |
|
Diff: | @@ -22,0 +23,6 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="2851302">国民民主党</xref> +<misc>&abbr;</misc> +<gloss>Democratic Party for the People</gloss> +</sense> |
|
2. | A 2017-11-19 22:15:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-11-19 17:19:56 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Comments: | I think this is clearer. |
|
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<gloss>people (of a country)</gloss> @@ -19,2 +19,0 @@ -<gloss>nationality</gloss> -<gloss>people</gloss> @@ -21,0 +21 @@ +<gloss>national</gloss> |
1. |
[n,adj-no,adj-na]
▶ good performance ▶ good work ▶ great success |
2. | A 2017-11-21 09:56:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-11-19 17:13:15 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -14,0 +15,2 @@ +<pos>&n;</pos> +<pos>&adj-no;</pos> @@ -16 +17,0 @@ -<pos>&n;</pos> @@ -17,0 +19,2 @@ +<gloss>good work</gloss> +<gloss>great success</gloss> |
1. |
[n]
▶ aesthetic sense ▶ sense of beauty ▶ eye for the beautiful |
2. | A 2017-11-19 22:18:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-11-14 22:27:39 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Diff: | @@ -12,0 +13,2 @@ +<gloss>sense of beauty</gloss> +<gloss>eye for the beautiful</gloss> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ taking advantage of (an opportunity) ▶ jumping on the bandwagon |
|
2. |
[n,vs,vi]
▶ taking passage (in) ▶ getting a lift ▶ getting a ride |
3. | A 2021-11-06 05:04:58 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | meikyo |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -24,0 +26 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
2. | A 2017-11-20 03:18:41 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-11-19 14:19:47 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij |
|
Comments: | Splitting. |
|
Diff: | @@ -19,2 +19,9 @@ -<gloss>taking advantage of a ride or an opportunity</gloss> -<gloss>taking a ship</gloss> +<gloss>taking advantage of (an opportunity)</gloss> +<gloss>jumping on the bandwagon</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<gloss>taking passage (in)</gloss> +<gloss>getting a lift</gloss> +<gloss>getting a ride</gloss> |
1. |
[n]
▶ people ▶ citizens ▶ subjects ▶ folk |
4. | A 2017-11-24 00:02:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | No problem with folk, but perhaps not second. "Nation" is ok in contexts like the "Sioux nation", but it doesn't mean a country such as a member of the United Nations. I agree it's probably best not in the glosses. |
|
Diff: | @@ -17 +16,0 @@ -<gloss>folk</gloss> @@ -19,0 +19 @@ +<gloss>folk</gloss> |
|
3. | A* 2017-11-23 15:43:56 | |
Comments: | Hi, I noticed that the word "nation" had been removed from this entry. I do not contest that it is confusing, but I am not quite sure a user of this dictionary would get the correct impression from this entry now. It would be quite important to state that the sense of the word "people" used here is the one that (in English) can be used in the plural ("peoples"}. Keeping "nation" would be one way to achieve that. I have added the word "folk" here, hoping to give a similar effect. At least in fantasy fiction, it is often quite accurate. For example, I have captured this screenshot from a game: https://i.imgur.com/VLUxfl3.png The word as used in thescreenshot could alternatively be translated as "tribe" too. I cannot say anything about the two other translations given because I have not come across the word often elsewhere. I hope this is all right with you. |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<gloss>folk</gloss> |
|
2. | A 2017-11-21 22:21:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-11-19 15:32:52 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij |
|
Comments: | GG5 has "nation" but I think it's confusing. |
|
Diff: | @@ -16 +15,0 @@ -<gloss>nation</gloss> @@ -17,0 +17,2 @@ +<gloss>citizens</gloss> +<gloss>subjects</gloss> |
1. |
[n,vs]
▶ damage ▶ injury ▶ defamation ▶ harm |
3. | A 2018-01-18 19:25:41 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 毀損 492664 き損 102150 棄損 55220 |
|
Comments: | reordering adding [spec1] |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +<ke_pri>spec1</ke_pri> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>き損</keb> @@ -12,3 +15,0 @@ -<k_ele> -<keb>き損</keb> -</k_ele> @@ -18,0 +20 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
2. | A 2017-11-21 09:58:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-11-19 14:22:08 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Comments: | I don't think "waste" is right. |
|
Diff: | @@ -26 +26 @@ -<gloss>waste</gloss> +<gloss>harm</gloss> |
1. |
[n]
▶ number of words a person speaks
|
|||||
2. |
[n]
▶ number of dependents ▶ number of mouths to feed |
|||||
3. |
[n]
▶ number of shares, items, applications, etc. |
2. | A 2017-11-20 03:39:50 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | nor mine |
|
1. | A* 2017-11-19 23:13:48 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij |
|
Comments: | Splitting. くちすう isn't in my refs. |
|
Diff: | @@ -16,3 +15,0 @@ -<r_ele> -<reb>くちすう</reb> -</r_ele> @@ -20,0 +18 @@ +<xref type="see" seq="2088160">口数が多い</xref> @@ -25 +23,6 @@ -<gloss>number of dependents (words, shares, accounts)</gloss> +<gloss>number of dependents</gloss> +<gloss>number of mouths to feed</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>number of shares, items, applications, etc.</gloss> |
1. |
[n]
▶ population |
|
2. |
[n]
▶ number of items, articles, etc. |
2. | A 2017-11-21 09:39:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-11-19 23:09:31 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij |
|
Comments: | Splitting. |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<gloss>number of people, items, etc.</gloss> @@ -14,0 +14,4 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>number of items, articles, etc.</gloss> +</sense> |
1. |
[v5r,vt]
▶ to pass ▶ to overtake ▶ to leave behind |
|
2. |
[v5r,vt]
▶ to pull out ▶ to extract ▶ to remove ▶ to take away |
6. | A 2017-11-19 23:54:28 Robin Scott <...address hidden...> | |
5. | A* 2017-11-19 18:42:25 | |
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>抜きさる</keb> |
|
4. | A 2017-08-08 12:23:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2017-08-08 11:05:20 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, koj, gg5 |
|
Comments: | Don't agree with "leave out", "exclude" or "omit". They don't fit the definition and they're not in the JEs. |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>抜去る</keb> @@ -15,0 +19 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -22,0 +27,2 @@ +<gloss>to pull out</gloss> +<gloss>to extract</gloss> @@ -25,5 +30,0 @@ -<gloss>to withdraw</gloss> -<gloss>to pull out</gloss> -<gloss>to leave out</gloss> -<gloss>to exclude</gloss> -<gloss>to omit</gloss> |
|
2. | A 2016-08-25 00:01:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5, etc. |
|
Comments: | Most refs don't split senses. |
|
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>to (sur)pass</gloss> +<gloss>to pass</gloss> @@ -17,0 +18 @@ +<gloss>to leave behind</gloss> @@ -22,8 +23,7 @@ -<gloss>remove</gloss> -<gloss>take away</gloss> -<gloss>withdraw</gloss> -<gloss>pull out</gloss> -<gloss>take out</gloss> -<gloss>leave out</gloss> -<gloss>exclude</gloss> -<gloss>omit</gloss> +<gloss>to remove</gloss> +<gloss>to take away</gloss> +<gloss>to withdraw</gloss> +<gloss>to pull out</gloss> +<gloss>to leave out</gloss> +<gloss>to exclude</gloss> +<gloss>to omit</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[exp,v5r]
▶ to be a prostitute ▶ to work as a prostitute ▶ to sell sexual services
|
3. | A 2017-11-19 22:21:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13 +13,3 @@ -<gloss>to be (work as) a prostitute</gloss> +<gloss>to be a prostitute</gloss> +<gloss>to work as a prostitute</gloss> +<gloss>to sell sexual services</gloss> |
|
2. | A* 2017-11-19 18:04:49 | |
Refs: | 大辞泉(小学館) |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>to become a prostitute</gloss> +<gloss>to be (work as) a prostitute</gloss> |
|
1. | A 2010-11-15 11:18:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<pos>&v5r;</pos> |
1. |
[exp]
▶ you've hit the nail on the head ▶ that's just what I thought ▶ that's exactly like I feel ▶ that's exactly what I think, too
|
2. | A 2017-11-21 09:05:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-11-19 11:40:33 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<gloss>you've hit the nail on the head</gloss> |
1. |
[exp,v5u]
[id]
▶ to beat someone at their own game ▶ to outdo someone in their specialty |
7. | A 2023-10-01 02:15:07 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
6. | A 2021-03-04 20:25:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2021-03-04 20:18:01 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | chujiten, prog |
|
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<misc>&id;</misc> @@ -16,0 +18 @@ +<gloss>to outdo someone in their specialty</gloss> |
|
4. | A 2017-11-19 23:47:43 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>御株を奪う</keb> |
|
3. | A* 2017-11-19 10:46:56 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>to beat someone at his own game</gloss> +<gloss>to beat someone at their own game</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ punch (e.g. card, tape) |
3. | A 2017-11-19 23:13:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | In the Denshi and Kagaku glossaries. Also part of カード穿孔機構 and テープ穿孔機構. Probably best kept. |
|
Diff: | @@ -12,2 +12 @@ -<field>∁</field> -<gloss>punch</gloss> +<gloss>punch (e.g. card, tape)</gloss> |
|
2. | A* 2017-11-15 22:48:29 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Do we need this? Eij has "punch station; punching station" but it's not in any other refs. Doesn't look like a computing term. |
|
1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{computing}
▶ coordinate indexing |
3. | D 2017-11-19 22:18:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | D* 2017-11-08 21:51:14 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Very few WWW hits - almost all EDICT. |
|
1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ rush job ▶ slipshod job ▶ quick-and-dirty work |
2. | A 2017-11-19 17:16:01 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<gloss>slipshod job</gloss> |
|
1. | A 2009-06-20 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ ability to appreciate art (music, poetry, etc.) ▶ an eye for art |
5. | A 2017-11-19 23:17:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Why not. |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>an eye for art</gloss> |
|
4. | A* 2017-11-15 11:06:45 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | "an eye for art"? no? |
|
3. | A* 2017-11-15 00:10:29 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr: "芸術作品を深く味わい,その価値などを明らかにし得る能力" |
|
Comments: | This is quite 直訳-ish but I think it's important to distinguish this from 鑑賞. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>appreciation (e.g. of art)</gloss> +<gloss>ability to appreciate art (music, poetry, etc.)</gloss> |
|
2. | A 2010-12-25 17:28:05 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,1 +12,1 @@ -<gloss>Appreciation, understanding (e.g. of art)</gloss> +<gloss>appreciation (e.g. of art)</gloss> |
|
1. | A* 2010-12-24 14:18:49 Trevor <...address hidden...> | |
Refs: | http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/jn2/48471/m1u/鑑賞眼/ |
1. |
[n]
《occ. said テレビ》 ▶ television ▶ TV
|
8. | R 2017-11-21 08:05:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Fork |
|
7. | A* 2017-11-21 08:00:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | NASA is a bit of a red herring. The Japanese say ジス for JIS and ジャスダック for JASDAQ. I think what we're seeing here is a sort of 義訓. People see TV and think テレビ, but like Rene I think it's too much to call テレビ a reading. I can accept 田舎 being read いなか, and (worse) 啄木鳥 being read けら, but merging テレビ into TV/ティーブイ it's a step too far. How about a two-way xref with notes? I'll set one up here, and it can be used with OP if accepted. |
|
Diff: | @@ -20,0 +21,2 @@ +<xref type="see" seq="1080510">テレビ・1</xref> +<s_inf>occ. said テレビ</s_inf> |
|
6. | A* 2017-11-20 09:07:09 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | again: https://kotobank.jp/word/どーす�%8 2%8B%21%3FTV%E3%82%BF%E3%83%83%E3%82%AF%E3%83%AB-1717561 (TVタックル) _ "通称はサンテレビ(SUN-TV)" https://ja.wikipedia.org/wiki/サンテ %E3%83%AC%E3%83%93%E3%82%B8%E3%83%A7%E3%83%B3 _ https://ja.wikipedia.org/wiki/TVジョ�% 83%E3%82%AD%E3%83%BC 『TVジョッキー』(テレビジョッキー) _ "テレビをTVと略すことはあっても「薄型ティーヴィー」とは言わんだ ろ" https://twitter.com/DimWryon/status/894785532479197185 _ テレビ番組 7.8m googits ティーヴィー番組 58 TV番組 9.7m (not properly parsed because of the romaji but lots of real hits) http://www.mag2.com/p/news/264014 「民放のTV番組は無料じゃない」と気づかぬ人がお金を失う理由 _ I showed the text "TV番組" to a native speaker and asked how they'd read it and they said テレビばんぐみ. |
|
Comments: | Abbreviations aren't always read exactly as they're written. Consider "etc." - if we used this spelling as a headword, wouldn't it make sense to add エトセトラ as a reading? daijr actually does エトセトラ【et cetera】 以下に列挙すべき語を省略する場合に用いる。…等々。…など。その他 いろいろ。 〔etc.; &c. とも書く〕 _ "NASA" is never read as "N, A, S, A" but always as "Nasa". Then there's scuba, laser... _ Some pronounce "SQL" as "sequel" http://patorjk.com/blog/2012/01/26/pronouncing-sql-s-q-l- or-sequel/ _ Is it a *reading*? If it's the way it's read, I'd say yes. _ Merging is maybe a little extreme since no other dictionary does this, I don't know, but I think there's at least a case for adding a note. |
|
5. | A 2017-11-20 04:31:53 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | テレビ can't be merged in IMO. surely a native speaker would agree that テレビ is not a *reading* of TV. |
|
4. | A* 2017-11-19 22:07:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, WWW hits for ティーヴィー |
|
Comments: | I think we need to think seriously about the issue of "readings" for acronyms/initials which are really meanings. ティーヴィー also seems to be matching TB. |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,9 @@ +<r_ele> +<reb>ティーヴィー</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ティー・ブイ</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ティー・ヴィー</reb> +</r_ele> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
《oft. read テレビ》 ▶ television ▶ TV
|
12. | A 2024-03-28 20:47:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
11. | A* 2024-03-28 14:45:50 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Updating readings to new style. |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +<reb>ティー・ブイ</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -8,0 +12 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> @@ -12,6 +16 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>ティー・ブイ</reb> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>ティー・ヴィー</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> @@ -22 +21 @@ -<s_inf>freq. read テレビ</s_inf> +<s_inf>oft. read テレビ</s_inf> |
|
10. | A 2017-11-30 21:53:17 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | In line with 2833798. |
|
Diff: | @@ -24 +24 @@ -<s_inf>freq. said テレビ</s_inf> +<s_inf>freq. read テレビ</s_inf> |
|
9. | A 2017-11-22 11:05:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK |
|
Diff: | @@ -23 +23 @@ -<s_inf>occ. said テレビ</s_inf> +<s_inf>freq. said テレビ</s_inf> |
|
8. | A* 2017-11-21 08:26:21 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | That'd be fine by me. I don't think "occassionally" is quite right though. I think "frequently" would be closer to the truth. |
|
(show/hide 7 older log entries) |
1. |
[exp,n]
▶ downward spiral ▶ negative spiral ▶ vicious circle
|
5. | A 2020-01-20 22:09:56 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<xref type="ant" seq="2842830">正のスパイラル</xref> |
|
4. | A 2017-11-19 23:44:34 Robin Scott <...address hidden...> | |
3. | A* 2017-11-19 10:28:18 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>downward spiral</gloss> @@ -13,0 +15 @@ +<gloss>vicious circle</gloss> |
|
2. | A 2012-12-09 23:07:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-12-08 02:19:04 Marcus Richert | |
Refs: | daijs 437k (b) |
1. |
[n]
{food, cooking}
▶ soft-boiled egg marinated in soy and mirin (usu. topping on ramen)
|
5. | A 2017-11-19 23:55:26 Robin Scott <...address hidden...> | |
4. | A* 2017-11-18 07:05:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Honyaku discussion. |
|
Comments: | I think the fact that it's usually a topping is useful. |
|
Diff: | @@ -21 +21,2 @@ -<gloss>soft-boiled egg marinated in soy and mirin</gloss> +<field>&food;</field> +<gloss>soft-boiled egg marinated in soy and mirin (usu. topping on ramen)</gloss> |
|
3. | A 2014-12-31 20:14:14 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2014-12-27 10:57:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | http://cookpad.com/search/味付け玉子 etc. etc. n-grams |
|
Comments: | Setting up a target for the abbreviations. A bit obvious in the full form. |
|
Diff: | @@ -5,4 +5 @@ -<keb>味玉</keb> -</k_ele> -<k_ele> -<keb>味玉子</keb> +<keb>味付け玉子</keb> @@ -13,6 +10,6 @@ -<r_ele> -<reb>あじたま</reb> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>あじたまご</reb> -</r_ele> +<k_ele> +<keb>味付け卵</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>味付卵</keb> +</k_ele> @@ -24 +21 @@ -<gloss>marinated boiled egg (usually for Ramen)</gloss> +<gloss>soft-boiled egg marinated in soy and mirin</gloss> |
|
1. | A* 2014-12-27 08:05:28 Michiel Sikma <...address hidden...> | |
Comments: | 味玉 and 味玉子 are short for 味付玉子. These are ranked in order of frequency on Google. |
1. |
[n]
{chemistry}
▶ age hardening ▶ precipitation hardening ▶ particle hardening
|
2. | A 2017-11-19 22:21:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-11-03 14:11:41 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daijs https://en.wikipedia.org/wiki/Precipitation_hardening |
1. |
[v5u,vt]
▶ to put something on top of another thing ▶ to superimpose
|
2. | A 2017-11-19 23:19:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<xref type="see" seq="1335850">重ね合わせ・かさねあわせ</xref> @@ -13,0 +15 @@ +<gloss>to superimpose</gloss> |
|
1. | A* 2017-11-04 14:40:44 | |
Refs: | http://thesaurus.weblio.jp/content/重ね合う |
1. |
[n]
《oft. read オープニング》 ▶ opening credits ▶ title sequence
|
|||||||
2. |
[n]
▶ theme song (played during the opening credits of a TV show, etc.)
|
|||||||
3. |
[n]
▶ overprint |
8. | A 2024-03-28 21:45:57 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Style alignment. |
|
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<s_inf>freq. read オープニング</s_inf> +<s_inf>oft. read オープニング</s_inf> |
|
7. | A 2023-03-09 02:36:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | New style. |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>オーピー</reb> +<reb>オー・ピー</reb> @@ -11 +11,2 @@ -<reb>オー・ピー</reb> +<reb>オーピー</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
6. | A 2020-07-01 08:15:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2020-07-01 06:00:54 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.shinkohsha.co.jp/blog/op/ http://printwiki.org/Overprint_Varnish |
|
Diff: | @@ -15 +14,0 @@ -<misc>&abbr;</misc> @@ -23 +21,0 @@ -<misc>&abbr;</misc> @@ -25,0 +24,4 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>overprint</gloss> +</sense> |
|
4. | A 2017-11-23 09:20:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK. I'll try reflecting this in the オープニング entry too. |
|
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<s_inf>freq. read オープニング</s_inf> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n,vs]
▶ water damage |
2. | A 2017-11-19 22:23:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | 水びたし in Daijirin. |
|
1. | A* 2017-11-10 17:23:59 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr, daijs https://ja.wikipedia.org/wiki/現住建造物等浸害罪 |
|
Comments: | I'm not sure if "water damage" is a good translation here. The word is used mostly in legal contexts where it describes a deliberate action. |
1. |
[n]
▶ sleep debt ▶ sleep deficit |
2. | A 2017-11-19 23:22:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-11-12 02:41:33 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | wiki, eij https://ja.wikipedia.org/wiki/睡眠負%E 5%82%B5 |
1. |
[n]
▶ cheap SIM card (usu. one provided by an MVNO) |
2. | A 2017-11-19 22:21:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-11-12 03:40:39 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijs |
1. |
[n,vs,vt]
{philosophy}
▶ sublimation ▶ abandonment
|
4. | A 2023-05-13 00:31:05 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14,2 +14,3 @@ -<xref type="see" seq="1770160">止揚・しよう</xref> -<gloss>sublimation (philosophy)</gloss> +<xref type="see" seq="1770160">止揚</xref> +<field>&phil;</field> +<gloss>sublimation</gloss> |
|
3. | A 2021-11-18 01:03:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
2. | A 2017-11-19 23:48:48 Robin Scott <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-11-14 02:43:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5 |
1. |
[n]
▶ departure tax |
|
2. |
[n]
▶ expatriation tax ▶ emigration tax ▶ exit tax |
2. | A 2017-11-19 22:14:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-11-14 07:59:45 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 知恵蔵mini (defined as expatriation tax) "出国税19年度導入へ 1人1000円 日本人も" https://mainichi.jp/articles/20171031/k00/00m/010/084000 c exit tax: https://www.pwc.com/jp/en/taxnews-international- assignment/assets/ias-news-may-2015.pdf https://www2.deloitte.com/jp/en/pages/tax/articles/rt/ja pan-inbound-tax-alert-july-2015-no14.html |
1. |
[n]
[hist]
▶ Holy Alliance (of Russia, Austria and Prussia in 1815) |
3. | A 2021-10-15 10:49:25 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&hist;</misc> |
|
2. | A 2017-11-19 23:09:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Koj, GG5 |
|
1. | A* 2017-11-15 01:15:04 Scott | |
Refs: | wiki |
1. |
[n]
{computing}
▶ smart contract |
2. | A 2017-11-19 23:15:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-11-15 05:27:10 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 142k googits https://japan.cnet.com/article/35107849/ "KDDIら3社、企業向けイーサリアムを活用した「スマートコントラク ト」の実証実験" |
1. |
[n]
[obs]
▶ boring ▶ drilling
|
4. | A 2024-01-07 14:04:43 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Appears to be obsolete. |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<misc>&rare;</misc> +<misc>&obs;</misc> |
|
3. | A* 2024-01-07 10:11:39 Brian Krznarich <...address hidden...> | |
Refs: | https://dictionary.goo.ne.jp/word/ボーリング/#jn-203158 し‐さん【試×鑽】 の解説 ⇒ボーリング(boring) ボーリング 938227 100.0% 試鑽 0 0.0% |
|
Comments: | Some book results, either Chinese or older Japanese. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,2 @@ +<xref type="see" seq="2850578">ボーリング</xref> +<misc>&rare;</misc> |
|
2. | A 2017-11-19 23:20:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-11-15 22:44:16 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, koj |
1. |
[n]
▶ drill (for boring) |
2. | A 2017-11-19 23:20:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-11-15 22:45:58 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, koj |
1. |
[n]
[hist]
▶ collection of short Heian-period tales in the form of poems |
3. | A 2022-02-03 12:51:29 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>collection of short Heian period tales in the form of poems</gloss> +<misc>&hist;</misc> +<gloss>collection of short Heian-period tales in the form of poems</gloss> |
|
2. | A 2017-11-19 23:46:27 Robin Scott <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-11-18 22:57:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5 |
1. |
[n]
{medicine}
▶ floppy infant
|
3. | A 2017-11-21 09:57:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Yes. |
|
Diff: | @@ -13,2 +13 @@ -<gloss>floppy infant syndrome</gloss> -<gloss>hypotonia</gloss> +<gloss>floppy infant</gloss> |
|
2. | A* 2017-11-19 23:53:38 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://lsd-project.jp/weblsd/o/begin/低緊張乳児 |
|
Comments: | Doesn't this refer to the child itself? |
|
1. | A* 2017-11-18 23:18:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | LSD, https://kotobank.jp/word/フロッピーインファント-792522 |
1. |
[n]
{medicine}
▶ erectile dysfunction |
4. | A 2023-03-16 05:13:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Reformat initialsms -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +<reb>イー・ディー</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -8,0 +12 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
3. | A 2019-07-03 07:35:07 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Normally we don't |
|
Diff: | @@ -10,3 +9,0 @@ -<r_ele> -<reb>イー・ディー</reb> -</r_ele> |
|
2. | A 2017-11-20 04:35:04 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-11-19 05:52:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5, etc. |
1. |
[exp,n]
▶ omniscient point of view (in narration) |
3. | A 2019-06-21 09:13:42 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | google ngrams: 神の視点 12371 神視点 1163 神の目線 554 神目線 48 |
|
2. | A 2017-11-23 09:05:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-11-19 11:52:47 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 522k googits 神視点 50k 神の目線 198k 神目線 12k https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail /q1225587207 "神の視点とは?" "基本的には神の視点も三人称の語りに含まれます 三人称でも特定の登場人物の視点を基準にしている場合があります その人物をAとすれば、A以外の登場人物が考えていることは、わか らないか、もしくはAの偏った視点を通してしか読者に伝えられない 仕組みになっています 他方、俗に神の視点と呼ばれるのは、その場に存在しないのに、すべ ての登場人物の行動や内面の感情の動きを俯瞰的に見て、客観的に叙 述する語り手です 小説内で起こるすべての出来事を上から見渡して いる様が神のようだから、そう呼ばれるのです" _ eij on the other hand translates "third person omniscient narrator" as 三人称全知話者 全知視点 gets 375 hits 全知の視点 3k www.osaka-kyoiku.ac.jp/~nonami/ppp/1_siten.ppt |
|
Comments: | we could also add "omniscience" to the 神 entry, I guess |
1. |
[n]
[abbr]
▶ child pornography
|
2. | A 2017-11-20 22:01:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-11-19 13:44:29 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | http://d.hatena.ne.jp/keyword/���� 児ポ法 in daijs |
1. |
[exp,v5r]
▶ to crack (person's voice) ▶ to squeak
|
4. | A 2023-04-04 03:27:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2023-04-04 02:51:17 dine | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<pos>&v1;</pos> +<pos>&v5r;</pos> |
|
2. | A 2017-11-21 22:45:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Maybe a bit obvious. |
|
Diff: | @@ -13 +13,3 @@ -<gloss>(of a person's voice) to crack, squeak</gloss> +<xref type="see" seq="1550640">裏返る・うらがえる・3</xref> +<gloss>to crack (person's voice)</gloss> +<gloss>to squeak</gloss> |
|
1. | A* 2017-11-19 14:15:02 Stephen Christenson <...address hidden...> |
1. |
[person]
▶ Chōnen (Tōdaiji monk) (938-1016) |
4. | A 2017-11-21 22:19:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Seems OK. |
|
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<gloss>Chōnen (Todaiji monk) (938-1016)</gloss> +<gloss>Chōnen (Tōdaiji monk) (938-1016)</gloss> |
|
3. | A* 2017-11-19 22:18:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I'm reopening this because I just want to check what the downstream systems are doing with the two kanji headwords. |
|
2. | A 2017-11-19 22:16:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<gloss>Chonen (Todaiji monk)(938-1016)</gloss> +<gloss>Chōnen (Todaiji monk) (938-1016)</gloss> |
|
1. | A* 2017-11-18 15:28:13 Scott | |
Refs: | wiki |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<k_ele> +<keb>ちょう然</keb> +</k_ele> @@ -11,2 +14,2 @@ -<misc>&unclass;</misc> -<gloss>Chounen</gloss> +<misc>&person;</misc> +<gloss>Chonen (Todaiji monk)(938-1016)</gloss> |