JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1011620 Active (id: 1964084)

ほざくホザく
1. [v5k,vt] [derog]
▶ to say
▶ to spatter
▶ to prate
▶ to prattle
▶ to babble

Conjugations


History:
2. A 2017-11-21 08:37:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Unidic
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ホザく</reb>
1. A* 2017-11-19 11:56:53  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daij
  Diff:
@@ -10 +10 @@
-<misc>&vulg;</misc>
+<misc>&derog;</misc>
@@ -16,3 +15,0 @@
-<gloss>to grumble</gloss>
-<gloss>to murmur</gloss>
-<gloss>to brawl</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1032960 Active (id: 2224124)

オープニング [gai1]
1. [n]
▶ opening
▶ start
▶ launch
2. [n] [abbr]
▶ opening credits
▶ title sequence
Cross references:
  ⇒ see: 2833798 OP 1. opening credits; title sequence
3. [n] [abbr]
▶ theme song (played during the opening credits of a TV show, etc.)
Cross references:
  ⇒ see: 2833798 OP 2. theme song (played during the opening credits of a TV show, etc.)



History:
6. A 2023-03-09 05:28:25  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2023-03-09 03:54:07  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
オーピー is now [sk] and not technically associated with the OP form
We can't use オー・ピー since nakaguro symbols break the formatting in the XML version
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<xref type="see" seq="2833798">OP・オーピー・1</xref>
+<xref type="see" seq="2833798">OP・1</xref>
@@ -23 +23 @@
-<xref type="see" seq="2833798">OP・オーピー・2</xref>
+<xref type="see" seq="2833798">OP・2</xref>
4. A 2017-11-30 21:52:06  Robin Scott <...address hidden...>
3. A* 2017-11-23 09:22:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
See discussion on 2833798.
  Diff:
@@ -13,0 +14,13 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="2833798">OP・オーピー・1</xref>
+<misc>&abbr;</misc>
+<gloss>opening credits</gloss>
+<gloss>title sequence</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="2833798">OP・オーピー・2</xref>
+<misc>&abbr;</misc>
+<gloss>theme song (played during the opening credits of a TV show, etc.)</gloss>
+</sense>
2. A 2017-11-20 03:42:34  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1061990 Active (id: 2205480)

シュート [gai1]
1. [n,vs,vt] {sports}
▶ shooting (a ball)
▶ shot (on basket, at goal, etc.)
Cross references:
  ⇐ see: 1062690 ショット 3. shooting (a basketball)
2. [n,vs,vi] {baseball}
▶ shuuto (type of pitch commonly used in Japan)
▶ shootball
3. [n]
▶ shoot (of a tree or plant)

Conjugations


History:
4. A 2022-08-21 23:17:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Fixed the indices.
3. A* 2022-08-21 19:07:05  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
meikyo
  Comments:
Splitting on source.
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&vt;</pos>
@@ -17 +18,5 @@
-<gloss>shoot (of a tree or plant)</gloss>
+<pos>&vs;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<field>&baseb;</field>
+<gloss>shuuto (type of pitch commonly used in Japan)</gloss>
+<gloss>shootball</gloss>
@@ -21,8 +26 @@
-<gloss>chute</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<field>&baseb;</field>
-<gloss>shuuto</gloss>
-<gloss>shootball</gloss>
-<gloss g_type="expl">type of pitch commonly used in Japan</gloss>
+<gloss>shoot (of a tree or plant)</gloss>
2. A 2017-11-19 23:13:52  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-11-13 16:06:11  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij
https://en.wikipedia.org/wiki/Shuuto
  Comments:
Expanding.
  Diff:
@@ -11 +11,3 @@
-<gloss>shoot</gloss>
+<field>&sports;</field>
+<gloss>shooting (a ball)</gloss>
+<gloss>shot (on basket, at goal, etc.)</gloss>
@@ -15 +17,4 @@
-<pos>&vs;</pos>
+<gloss>shoot (of a tree or plant)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
@@ -17,0 +23,7 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<field>&baseb;</field>
+<gloss>shuuto</gloss>
+<gloss>shootball</gloss>
+<gloss g_type="expl">type of pitch commonly used in Japan</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1146690 Active (id: 1963978)

ロードワークロード・ワーク
1. [n] {sports}
▶ roadwork
▶ jogging



History:
3. A 2017-11-19 23:15:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Comments:
Yes, not repairing roads.
2. A* 2017-11-19 15:31:48  Noa
  Refs:
Daijisen
  Diff:
@@ -12 +12,3 @@
-<gloss>road work</gloss>
+<field>&sports;</field>
+<gloss>roadwork</gloss>
+<gloss>jogging</gloss>
1. A 2013-05-11 12:00:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ロード・ワーク</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1214940 Active (id: 2159850)
観賞 [ichi1,news1,nf19]
かんしょう [ichi1,news1,nf19]
1. [n,vs,vt]
▶ admiration
▶ appreciation
▶ enjoyment
▶ viewing (for pleasure)

Conjugations


History:
3. A 2021-11-18 00:34:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<pos>&vt;</pos>
2. A 2017-11-19 23:21:06  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-11-14 19:38:50  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -19,0 +20 @@
+<gloss>appreciation</gloss>
@@ -20,0 +22 @@
+<gloss>viewing (for pleasure)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1287070 Active (id: 2158459)
国民 [ichi1,news1,nf01]
こくみん [ichi1,news1,nf01]
1. [n]
▶ people (of a country)
▶ nation
▶ citizen
▶ national
Cross references:
  ⇐ see: 2843598 国民【くにたみ】 1. people of a country
  ⇐ see: 2178120 青人草【あおひとくさ】 1. the people; the public; citizenry
2. [n] [abbr]
▶ Democratic Party for the People
Cross references:
  ⇒ see: 2851302 国民民主党 1. Democratic Party for the People; DPFP; DPP



History:
4. A 2021-11-14 10:44:43  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-11-07 06:41:08  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://news.yahoo.co.jp/pickup/6409095
維新と国民、改憲に向け連携 9日にも幹事長、国対委員長会談
https://ja.wikipedia.org/wiki/国民民主党_(日本_2020)
略称は「民主党」[8][9][注 2]、「国民民主」[10][11]、「国民」[12][13] なども使用される。
  Diff:
@@ -22,0 +23,6 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="2851302">国民民主党</xref>
+<misc>&abbr;</misc>
+<gloss>Democratic Party for the People</gloss>
+</sense>
2. A 2017-11-19 22:15:09  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-11-19 17:19:56  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Comments:
I think this is clearer.
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<gloss>people (of a country)</gloss>
@@ -19,2 +19,0 @@
-<gloss>nationality</gloss>
-<gloss>people</gloss>
@@ -21,0 +21 @@
+<gloss>national</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1353390 Active (id: 1964124)
上出来 [news2,nf28]
じょうでき [news2,nf28]
1. [n,adj-no,adj-na]
▶ good performance
▶ good work
▶ great success



History:
2. A 2017-11-21 09:56:22  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-11-19 17:13:15  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -14,0 +15,2 @@
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -16 +17,0 @@
-<pos>&n;</pos>
@@ -17,0 +19,2 @@
+<gloss>good work</gloss>
+<gloss>great success</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1360440 Active (id: 1963968)
審美眼
しんびがん
1. [n]
▶ aesthetic sense
▶ sense of beauty
▶ eye for the beautiful



History:
2. A 2017-11-19 22:18:40  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-11-14 22:27:39  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Diff:
@@ -12,0 +13,2 @@
+<gloss>sense of beauty</gloss>
+<gloss>eye for the beautiful</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1512530 Active (id: 2156186)
便乗 [ichi1,news1,nf24]
びんじょう [ichi1,news1,nf24]
1. [n,vs,vi]
▶ taking advantage of (an opportunity)
▶ jumping on the bandwagon
2. [n,vs,vi]
▶ taking passage (in)
▶ getting a lift
▶ getting a ride

Conjugations


History:
3. A 2021-11-06 05:04:58  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
meikyo
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<pos>&vi;</pos>
@@ -24,0 +26 @@
+<pos>&vi;</pos>
2. A 2017-11-20 03:18:41  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2017-11-19 14:19:47  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij
  Comments:
Splitting.
  Diff:
@@ -19,2 +19,9 @@
-<gloss>taking advantage of a ride or an opportunity</gloss>
-<gloss>taking a ship</gloss>
+<gloss>taking advantage of (an opportunity)</gloss>
+<gloss>jumping on the bandwagon</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<gloss>taking passage (in)</gloss>
+<gloss>getting a lift</gloss>
+<gloss>getting a ride</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1528570 Active (id: 1964406)
[news1,nf01]
たみ [news1,nf01]
1. [n]
▶ people
▶ citizens
▶ subjects
▶ folk



History:
4. A 2017-11-24 00:02:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
No problem with folk, but perhaps not second. "Nation" is ok in contexts like the "Sioux nation", but it doesn't mean a country such as a member of the United Nations. I agree it's probably best not in the glosses.
  Diff:
@@ -17 +16,0 @@
-<gloss>folk</gloss>
@@ -19,0 +19 @@
+<gloss>folk</gloss>
3. A* 2017-11-23 15:43:56 
  Comments:
Hi, I noticed that the word "nation" had been removed from this entry.

I do not contest that it is confusing, but I am not quite sure a user of this dictionary would get the correct impression from this entry now.

It would be quite important to state that the sense of the word "people" used here is the one that (in English) can be used in the plural ("peoples"}.

Keeping "nation" would be one way to achieve that.

I have added the word "folk" here, hoping to give a similar effect.

At least in fantasy fiction, it is often quite accurate.

For example, I have captured this screenshot from a game: https://i.imgur.com/VLUxfl3.png

The word as used in thescreenshot could alternatively be translated as "tribe" too.

I cannot say anything about the two other translations given because I have not come across the word often elsewhere.

I hope this is all right with you.
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<gloss>folk</gloss>
2. A 2017-11-21 22:21:03  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-11-19 15:32:52  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij
  Comments:
GG5 has "nation" but I think it's confusing.
  Diff:
@@ -16 +15,0 @@
-<gloss>nation</gloss>
@@ -17,0 +17,2 @@
+<gloss>citizens</gloss>
+<gloss>subjects</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1565770 Active (id: 1968582)
毀損 [spec1] き損棄損 [news2,nf38]
きそん [spec1,news2,nf38]
1. [n,vs]
▶ damage
▶ injury
▶ defamation
▶ harm

Conjugations


History:
3. A 2018-01-18 19:25:41  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
毀損	492664
き損	102150
棄損	 55220
  Comments:
reordering
adding [spec1]
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>き損</keb>
@@ -12,3 +15,0 @@
-<k_ele>
-<keb>き損</keb>
-</k_ele>
@@ -18,0 +20 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
2. A 2017-11-21 09:58:23  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-11-19 14:22:08  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Comments:
I don't think "waste" is right.
  Diff:
@@ -26 +26 @@
-<gloss>waste</gloss>
+<gloss>harm</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1578670 Active (id: 1964004)
口数 [ichi1,news2,nf27]
くちかず [ichi1,news2,nf27]
1. [n]
▶ number of words a person speaks
Cross references:
  ⇒ see: 2088160 口数が多い 1. talkative
2. [n]
▶ number of dependents
▶ number of mouths to feed
3. [n]
▶ number of shares, items, applications, etc.



History:
2. A 2017-11-20 03:39:50  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
nor mine
1. A* 2017-11-19 23:13:48  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij
  Comments:
Splitting.
くちすう isn't in my refs.
  Diff:
@@ -16,3 +15,0 @@
-<r_ele>
-<reb>くちすう</reb>
-</r_ele>
@@ -20,0 +18 @@
+<xref type="see" seq="2088160">口数が多い</xref>
@@ -25 +23,6 @@
-<gloss>number of dependents (words, shares, accounts)</gloss>
+<gloss>number of dependents</gloss>
+<gloss>number of mouths to feed</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>number of shares, items, applications, etc.</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1678350 Active (id: 1964115)
口数
こうすう
1. [n]
▶ population
2. [n]
▶ number of items, articles, etc.



History:
2. A 2017-11-21 09:39:18  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-11-19 23:09:31  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij
  Comments:
Splitting.
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<gloss>number of people, items, etc.</gloss>
@@ -14,0 +14,4 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>number of items, articles, etc.</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1679930 Active (id: 1963991)
抜き去る [news2,nf45] 抜きさる抜去る
ぬきさる [news2,nf45]
1. [v5r,vt]
▶ to pass
▶ to overtake
▶ to leave behind
2. [v5r,vt]
▶ to pull out
▶ to extract
▶ to remove
▶ to take away

Conjugations


History:
6. A 2017-11-19 23:54:28  Robin Scott <...address hidden...>
5. A* 2017-11-19 18:42:25 
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>抜きさる</keb>
4. A 2017-08-08 12:23:33  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-08-08 11:05:20  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, koj, gg5
  Comments:
Don't agree with "leave out", "exclude" or "omit".
They don't fit the definition and they're not in the JEs.
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>抜去る</keb>
@@ -15,0 +19 @@
+<pos>&vt;</pos>
@@ -22,0 +27,2 @@
+<gloss>to pull out</gloss>
+<gloss>to extract</gloss>
@@ -25,5 +30,0 @@
-<gloss>to withdraw</gloss>
-<gloss>to pull out</gloss>
-<gloss>to leave out</gloss>
-<gloss>to exclude</gloss>
-<gloss>to omit</gloss>
2. A 2016-08-25 00:01:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5, etc.
  Comments:
Most refs don't split senses.
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>to (sur)pass</gloss>
+<gloss>to pass</gloss>
@@ -17,0 +18 @@
+<gloss>to leave behind</gloss>
@@ -22,8 +23,7 @@
-<gloss>remove</gloss>
-<gloss>take away</gloss>
-<gloss>withdraw</gloss>
-<gloss>pull out</gloss>
-<gloss>take out</gloss>
-<gloss>leave out</gloss>
-<gloss>exclude</gloss>
-<gloss>omit</gloss>
+<gloss>to remove</gloss>
+<gloss>to take away</gloss>
+<gloss>to withdraw</gloss>
+<gloss>to pull out</gloss>
+<gloss>to leave out</gloss>
+<gloss>to exclude</gloss>
+<gloss>to omit</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1902720 Active (id: 1963969)
春を売る
はるをうる
1. [exp,v5r]
▶ to be a prostitute
▶ to work as a prostitute
▶ to sell sexual services
Cross references:
  ⇐ see: 2256160 春をひさぐ【はるをひさぐ】 1. to engage in prostitution

Conjugations


History:
3. A 2017-11-19 22:21:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13,3 @@
-<gloss>to be (work as) a prostitute</gloss>
+<gloss>to be a prostitute</gloss>
+<gloss>to work as a prostitute</gloss>
+<gloss>to sell sexual services</gloss>
2. A* 2017-11-19 18:04:49 
  Refs:
大辞泉(小学館)
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>to become a prostitute</gloss>
+<gloss>to be (work as) a prostitute</gloss>
1. A 2010-11-15 11:18:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1975930 Active (id: 1964110)
我が意を得たりわが意を得たり
わがいをえたり
1. [exp]
▶ you've hit the nail on the head
▶ that's just what I thought
▶ that's exactly like I feel
▶ that's exactly what I think, too
Cross references:
  ⇐ see: 1196800 我が意を得る【わがいをえる】 1. to approve of
  ⇐ see: 2411360 意を得る【いをえる】 2. to turn out as one thought



History:
2. A 2017-11-21 09:05:37  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-11-19 11:40:33  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<gloss>you've hit the nail on the head</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2102500 Active (id: 2278667)
お株を奪う御株を奪う [sK]
おかぶをうばう
1. [exp,v5u] [id]
▶ to beat someone at their own game
▶ to outdo someone in their specialty

Conjugations


History:
7. A 2023-10-01 02:15:07  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
6. A 2021-03-04 20:25:46  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2021-03-04 20:18:01  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
chujiten, prog
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<misc>&id;</misc>
@@ -16,0 +18 @@
+<gloss>to outdo someone in their specialty</gloss>
4. A 2017-11-19 23:47:43  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>御株を奪う</keb>
3. A* 2017-11-19 10:46:56  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>to beat someone at his own game</gloss>
+<gloss>to beat someone at their own game</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2369840 Active (id: 1963975)
穿孔機構
せんこうきこう
1. [n]
▶ punch (e.g. card, tape)



History:
3. A 2017-11-19 23:13:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
In the Denshi and Kagaku glossaries. Also part of カード穿孔機構 and テープ穿孔機構. Probably best kept.
  Diff:
@@ -12,2 +12 @@
-<field>&comp;</field>
-<gloss>punch</gloss>
+<gloss>punch (e.g. card, tape)</gloss>
2. A* 2017-11-15 22:48:29  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Do we need this? Eij has "punch station; punching station" but it's not in any other refs.
Doesn't look like a computing term.
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2372570 Deleted (id: 1963967)
対応付け索引方式
たいおうつけさくいんほうしき
1. [n] {computing}
▶ coordinate indexing



History:
3. D 2017-11-19 22:18:25  Jim Breen <...address hidden...>
2. D* 2017-11-08 21:51:14  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Very few WWW hits - almost all EDICT.
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2454820 Active (id: 1963958)
やっつけ仕事遣っ付け仕事
やっつけしごと
1. [n]
▶ rush job
▶ slipshod job
▶ quick-and-dirty work



History:
2. A 2017-11-19 17:16:01  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<gloss>slipshod job</gloss>
1. A 2009-06-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2603460 Active (id: 1963980)
鑑賞眼
かんしょうがん
1. [n]
▶ ability to appreciate art (music, poetry, etc.)
▶ an eye for art



History:
5. A 2017-11-19 23:17:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Why not.
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>an eye for art</gloss>
4. A* 2017-11-15 11:06:45  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
"an eye for art"? no?
3. A* 2017-11-15 00:10:29  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr: "芸術作品を深く味わい,その価値などを明らかにし得る能力"
  Comments:
This is quite 直訳-ish but I think it's important to distinguish this from 鑑賞.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>appreciation (e.g. of art)</gloss>
+<gloss>ability to appreciate art (music, poetry, etc.)</gloss>
2. A 2010-12-25 17:28:05  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>Appreciation, understanding (e.g. of art)</gloss>
+<gloss>appreciation (e.g. of art)</gloss>
1. A* 2010-12-24 14:18:49  Trevor <...address hidden...>
  Refs:
http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/jn2/48471/m1u/鑑賞眼/

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2717290 Rejected (id: 1964078)
TV
ティーブイティーヴィーティー・ブイティー・ヴィー
1. [n]
《occ. said テレビ》
▶ television
▶ TV
Cross references:
  ⇒ see: 1080510 テレビ 1. television; TV

History:
8. R 2017-11-21 08:05:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Fork
7. A* 2017-11-21 08:00:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
NASA is a bit of a red herring. The Japanese say ジス for JIS and ジャスダック for JASDAQ. 
I think what we're seeing here is a sort of 義訓. People see TV and think テレビ, but like Rene I think it's too much to call テレビ a reading. I can accept 田舎 being read いなか, and (worse) 啄木鳥 being read けら, but merging テレビ into TV/ティーブイ it's a step too far.
How about a two-way xref with notes? I'll set one up here, and it can be used with OP if accepted.
  Diff:
@@ -20,0 +21,2 @@
+<xref type="see" seq="1080510">テレビ・1</xref>
+<s_inf>occ. said テレビ</s_inf>
6. A* 2017-11-20 09:07:09  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
again:
https://kotobank.jp/word/どーす�%8
2%8B%21%3FTV%E3%82%BF%E3%83%83%E3%82%AF%E3%83%AB-1717561
(TVタックル)
_
"通称はサンテレビ(SUN-TV)"
https://ja.wikipedia.org/wiki/サンテ
%E3%83%AC%E3%83%93%E3%82%B8%E3%83%A7%E3%83%B3
_
https://ja.wikipedia.org/wiki/TVジョ�%
83%E3%82%AD%E3%83%BC
『TVジョッキー』(テレビジョッキー)
_
"テレビをTVと略すことはあっても「薄型ティーヴィー」とは言わんだ
ろ"
https://twitter.com/DimWryon/status/894785532479197185
_
テレビ番組 7.8m googits
ティーヴィー番組 58
TV番組 9.7m (not properly parsed because of the romaji 
but lots of real hits)
http://www.mag2.com/p/news/264014
「民放のTV番組は無料じゃない」と気づかぬ人がお金を失う理由
_
I showed the text "TV番組" to a native speaker and asked 
how they'd read it and they said テレビばんぐみ.
  Comments:
Abbreviations aren't always read exactly as they're 
written. Consider "etc." - if we used this spelling as a 
headword, wouldn't it make sense to add エトセトラ as a 
reading? 
daijr actually does
エトセトラ【et cetera】
以下に列挙すべき語を省略する場合に用いる。…等々。…など。その他
いろいろ。 〔etc.; &c. とも書く〕
_
"NASA" is never read as "N, A, S, A" but always as 
"Nasa". Then there's scuba, laser...
_
Some pronounce "SQL" as "sequel" 
http://patorjk.com/blog/2012/01/26/pronouncing-sql-s-q-l-
or-sequel/
_
Is it a *reading*? If it's the way it's read, I'd say 
yes.
_
Merging is maybe a little extreme since no other 
dictionary does this, I don't know, but I think there's 
at least a case for adding a note.
5. A 2017-11-20 04:31:53  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
テレビ can't be merged in IMO.  surely a native speaker would agree that テレビ is not a *reading* of TV.
4. A* 2017-11-19 22:07:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, WWW hits for ティーヴィー
  Comments:
I think we need to think seriously about the issue of "readings" for acronyms/initials which are really meanings.
ティーヴィー also seems to be matching TB.
  Diff:
@@ -9,0 +10,9 @@
+<r_ele>
+<reb>ティーヴィー</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ティー・ブイ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ティー・ヴィー</reb>
+</r_ele>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2717290 Active (id: 2296404)
TV
ティー・ブイティーブイ [sk] ティーヴィー [sk]
1. [n]
《oft. read テレビ》
▶ television
▶ TV
Cross references:
  ⇒ see: 1080510 テレビ 1. television; TV



History:
12. A 2024-03-28 20:47:34  Jim Breen <...address hidden...>
11. A* 2024-03-28 14:45:50  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Updating readings to new style.
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+<reb>ティー・ブイ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -8,0 +12 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -12,6 +16 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>ティー・ブイ</reb>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>ティー・ヴィー</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -22 +21 @@
-<s_inf>freq. read テレビ</s_inf>
+<s_inf>oft. read テレビ</s_inf>
10. A 2017-11-30 21:53:17  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
In line with 2833798.
  Diff:
@@ -24 +24 @@
-<s_inf>freq. said テレビ</s_inf>
+<s_inf>freq. read テレビ</s_inf>
9. A 2017-11-22 11:05:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
  Diff:
@@ -23 +23 @@
-<s_inf>occ. said テレビ</s_inf>
+<s_inf>freq. said テレビ</s_inf>
8. A* 2017-11-21 08:26:21  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
That'd be fine by me. I don't think "occassionally" is 
quite right though. I think "frequently" would be closer to 
the truth.
(show/hide 7 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2759330 Active (id: 2056701)
負のスパイラル
ふのスパイラル
1. [exp,n]
▶ downward spiral
▶ negative spiral
▶ vicious circle
Cross references:
  ⇔ ant: 2842830 正のスパイラル 1. virtuous cycle; self-reinforcing cycle; upward spiral



History:
5. A 2020-01-20 22:09:56  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<xref type="ant" seq="2842830">正のスパイラル</xref>
4. A 2017-11-19 23:44:34  Robin Scott <...address hidden...>
3. A* 2017-11-19 10:28:18  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>downward spiral</gloss>
@@ -13,0 +15 @@
+<gloss>vicious circle</gloss>
2. A 2012-12-09 23:07:13  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-12-08 02:19:04  Marcus Richert
  Refs:
daijs
437k (b)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2826441 Active (id: 1963992)
味付け玉子味付玉子味付け卵味付卵
あじつけたまご
1. [n] {food, cooking}
▶ soft-boiled egg marinated in soy and mirin (usu. topping on ramen)
Cross references:
  ⇐ see: 2826443 味玉子【あじたまご】 1. soft-boiled egg marinated in soy and mirin
  ⇐ see: 2826442 味玉【あじたま】 1. soft-boiled egg marinated in soy and mirin



History:
5. A 2017-11-19 23:55:26  Robin Scott <...address hidden...>
4. A* 2017-11-18 07:05:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Honyaku discussion.
  Comments:
I think the fact that it's usually a topping is useful.
  Diff:
@@ -21 +21,2 @@
-<gloss>soft-boiled egg marinated in soy and mirin</gloss>
+<field>&food;</field>
+<gloss>soft-boiled egg marinated in soy and mirin (usu. topping on ramen)</gloss>
3. A 2014-12-31 20:14:14  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2014-12-27 10:57:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
http://cookpad.com/search/味付け玉子  etc. etc.  n-grams
  Comments:
Setting up a target for the abbreviations. A bit obvious in the full form.
  Diff:
@@ -5,4 +5 @@
-<keb>味玉</keb>
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>味玉子</keb>
+<keb>味付け玉子</keb>
@@ -13,6 +10,6 @@
-<r_ele>
-<reb>あじたま</reb>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>あじたまご</reb>
-</r_ele>
+<k_ele>
+<keb>味付け卵</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>味付卵</keb>
+</k_ele>
@@ -24 +21 @@
-<gloss>marinated boiled egg (usually for Ramen)</gloss>
+<gloss>soft-boiled egg marinated in soy and mirin</gloss>
1. A* 2014-12-27 08:05:28  Michiel Sikma <...address hidden...>
  Comments:
味玉 and 味玉子 are short for 味付玉子. These are ranked in order of frequency on 
Google.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2833771 Active (id: 1963970)
時効硬化
じこうこうか
1. [n] {chemistry}
▶ age hardening
▶ precipitation hardening
▶ particle hardening
Cross references:
  ⇐ see: 1316210 時効【じこう】 3. ageing; aging



History:
2. A 2017-11-19 22:21:26  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-11-03 14:11:41  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daijs
https://en.wikipedia.org/wiki/Precipitation_hardening

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2833775 Active (id: 1963981)
重ね合う
かさねあう
1. [v5u,vt]
▶ to put something on top of another thing
▶ to superimpose
Cross references:
  ⇒ see: 1335850 重ね合わせ【かさねあわせ】 1. superposition

Conjugations


History:
2. A 2017-11-19 23:19:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<xref type="see" seq="1335850">重ね合わせ・かさねあわせ</xref>
@@ -13,0 +15 @@
+<gloss>to superimpose</gloss>
1. A* 2017-11-04 14:40:44 
  Refs:
http://thesaurus.weblio.jp/content/重ね合う

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2833798 Active (id: 2296409)
OP
オー・ピーオーピー [sk]
1. [n]
《oft. read オープニング》
▶ opening credits
▶ title sequence
Cross references:
  ⇐ see: 1032960 オープニング 2. opening credits; title sequence
2. [n]
▶ theme song (played during the opening credits of a TV show, etc.)
Cross references:
  ⇒ see: 1325880 主題歌 1. theme song
  ⇐ see: 1032960 オープニング 3. theme song (played during the opening credits of a TV show, etc.)
3. [n]
▶ overprint



History:
8. A 2024-03-28 21:45:57  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Style alignment.
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<s_inf>freq. read オープニング</s_inf>
+<s_inf>oft. read オープニング</s_inf>
7. A 2023-03-09 02:36:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
New style.
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>オーピー</reb>
+<reb>オー・ピー</reb>
@@ -11 +11,2 @@
-<reb>オー・ピー</reb>
+<reb>オーピー</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
6. A 2020-07-01 08:15:49  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2020-07-01 06:00:54  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://www.shinkohsha.co.jp/blog/op/
http://printwiki.org/Overprint_Varnish
  Diff:
@@ -15 +14,0 @@
-<misc>&abbr;</misc>
@@ -23 +21,0 @@
-<misc>&abbr;</misc>
@@ -25,0 +24,4 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>overprint</gloss>
+</sense>
4. A 2017-11-23 09:20:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK. I'll try reflecting this in the オープニング entry too.
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<s_inf>freq. read オープニング</s_inf>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2833804 Active (id: 1963972)
浸害
しんがい
1. [n,vs]
▶ water damage

Conjugations


History:
2. A 2017-11-19 22:23:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
水びたし in Daijirin.
1. A* 2017-11-10 17:23:59  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr, daijs
https://ja.wikipedia.org/wiki/現住建造物等浸害罪
  Comments:
I'm not sure if "water damage" is a good translation here.
The word is used mostly in legal contexts where it describes a deliberate action.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2833812 Active (id: 1963985)
睡眠負債
すいみんふさい
1. [n]
▶ sleep debt
▶ sleep deficit



History:
2. A 2017-11-19 23:22:54  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-11-12 02:41:33  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
wiki, eij
https://ja.wikipedia.org/wiki/睡眠負%E
5%82%B5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2833822 Active (id: 1963971)
格安SIM
かくやすシム
1. [n]
▶ cheap SIM card (usu. one provided by an MVNO)



History:
2. A 2017-11-19 22:21:53  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-11-12 03:40:39  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2833832 Active (id: 2237437)
揚棄
ようき
1. [n,vs,vt] {philosophy}
▶ sublimation
▶ abandonment
Cross references:
  ⇒ see: 1770160 止揚 1. sublation

Conjugations


History:
4. A 2023-05-13 00:31:05  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,2 +14,3 @@
-<xref type="see" seq="1770160">止揚・しよう</xref>
-<gloss>sublimation (philosophy)</gloss>
+<xref type="see" seq="1770160">止揚</xref>
+<field>&phil;</field>
+<gloss>sublimation</gloss>
3. A 2021-11-18 01:03:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<pos>&vt;</pos>
2. A 2017-11-19 23:48:48  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2017-11-14 02:43:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2833833 Active (id: 1963963)
出国税
しゅっこくぜい
1. [n]
▶ departure tax
2. [n]
▶ expatriation tax
▶ emigration tax
▶ exit tax



History:
2. A 2017-11-19 22:14:38  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-11-14 07:59:45  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
知恵蔵mini (defined as expatriation tax)
"出国税19年度導入へ 1人1000円 日本人も"
https://mainichi.jp/articles/20171031/k00/00m/010/084000
c
exit tax:
https://www.pwc.com/jp/en/taxnews-international-
assignment/assets/ias-news-may-2015.pdf
https://www2.deloitte.com/jp/en/pages/tax/articles/rt/ja
pan-inbound-tax-alert-july-2015-no14.html

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2833838 Active (id: 2151748)
神聖同盟
しんせいどうめい
1. [n] [hist]
▶ Holy Alliance (of Russia, Austria and Prussia in 1815)



History:
3. A 2021-10-15 10:49:25  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&hist;</misc>
2. A 2017-11-19 23:09:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Koj, GG5
1. A* 2017-11-15 01:15:04  Scott
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2833839 Active (id: 1963979)

スマートコントラクトスマート・コントラクト
1. [n] {computing}
▶ smart contract



History:
2. A 2017-11-19 23:15:44  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-11-15 05:27:10  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
142k googits
https://japan.cnet.com/article/35107849/
"KDDIら3社、企業向けイーサリアムを活用した「スマートコントラク
ト」の実証実験"

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2833842 Active (id: 2287733)
試鑽
しさん
1. [n] [obs]
▶ boring
▶ drilling
Cross references:
  ⇒ see: 2850578 ボーリング 1. boring; drilling



History:
4. A 2024-01-07 14:04:43  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Appears to be obsolete.
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<misc>&rare;</misc>
+<misc>&obs;</misc>
3. A* 2024-01-07 10:11:39  Brian Krznarich <...address hidden...>
  Refs:
https://dictionary.goo.ne.jp/word/ボーリング/#jn-203158
 し‐さん【試×鑽】 の解説
⇒ボーリング(boring)

ボーリング	938227	100.0%
試鑽	0	0.0%
  Comments:
Some book results, either Chinese or older Japanese.
  Diff:
@@ -11,0 +12,2 @@
+<xref type="see" seq="2850578">ボーリング</xref>
+<misc>&rare;</misc>
2. A 2017-11-19 23:20:24  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-11-15 22:44:16  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2833843 Active (id: 1963983)
試錐機
しすいき
1. [n]
▶ drill (for boring)



History:
2. A 2017-11-19 23:20:42  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-11-15 22:45:58  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2833864 Active (id: 2177450)
歌物語
うたものがたり
1. [n] [hist]
▶ collection of short Heian-period tales in the form of poems



History:
3. A 2022-02-03 12:51:29  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>collection of short Heian period tales in the form of poems</gloss>
+<misc>&hist;</misc>
+<gloss>collection of short Heian-period tales in the form of poems</gloss>
2. A 2017-11-19 23:46:27  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2017-11-18 22:57:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2833865 Active (id: 1964125)
低緊張乳児
ていきんちょうにゅうじ
1. [n] {medicine}
▶ floppy infant
Cross references:
  ⇐ see: 2833856 フロッピーインファント 1. floppy infant



History:
3. A 2017-11-21 09:57:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yes.
  Diff:
@@ -13,2 +13 @@
-<gloss>floppy infant syndrome</gloss>
-<gloss>hypotonia</gloss>
+<gloss>floppy infant</gloss>
2. A* 2017-11-19 23:53:38  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://lsd-project.jp/weblsd/o/begin/低緊張乳児
  Comments:
Doesn't this refer to the child itself?
1. A* 2017-11-18 23:18:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
LSD, https://kotobank.jp/word/フロッピーインファント-792522

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2833866 Active (id: 2224918)
ED
イー・ディーイーディー [sk]
1. [n] {medicine}
▶ erectile dysfunction



History:
4. A 2023-03-16 05:13:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Reformat initialsms
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+<reb>イー・ディー</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -8,0 +12 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
3. A 2019-07-03 07:35:07  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Normally we don't
  Diff:
@@ -10,3 +9,0 @@
-<r_ele>
-<reb>イー・ディー</reb>
-</r_ele>
2. A 2017-11-20 04:35:04  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2017-11-19 05:52:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5, etc.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2833867 Active (id: 2009916)
神の視点
かみのしてん
1. [exp,n]
▶ omniscient point of view (in narration)



History:
3. A 2019-06-21 09:13:42  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
google ngrams:
神の視点	12371
神視点	1163
神の目線	554
神目線	48
2. A 2017-11-23 09:05:03  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-11-19 11:52:47  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
522k googits 
神視点    50k
神の目線  198k
神目線  12k
https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail
/q1225587207
"神の視点とは?"
"基本的には神の視点も三人称の語りに含まれます
三人称でも特定の登場人物の視点を基準にしている場合があります 
その人物をAとすれば、A以外の登場人物が考えていることは、わか
らないか、もしくはAの偏った視点を通してしか読者に伝えられない
仕組みになっています
他方、俗に神の視点と呼ばれるのは、その場に存在しないのに、すべ
ての登場人物の行動や内面の感情の動きを俯瞰的に見て、客観的に叙
述する語り手です 小説内で起こるすべての出来事を上から見渡して
いる様が神のようだから、そう呼ばれるのです"
_
eij on the other hand translates "third person 
omniscient narrator" as
三人称全知話者
全知視点 gets 375 hits
全知の視点 3k
www.osaka-kyoiku.ac.jp/~nonami/ppp/1_siten.ppt
  Comments:
we could also add "omniscience" to the 神 entry, I guess

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2833868 Active (id: 1964067)
児ポ
じポ
1. [n] [abbr]
▶ child pornography
Cross references:
  ⇒ see: 2185670 児童ポルノ 1. child pornography



History:
2. A 2017-11-20 22:01:20  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-11-19 13:44:29  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
http://d.hatena.ne.jp/keyword/����
児ポ法 in daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2833869 Active (id: 2227819)
声が裏返る
こえがうらがえる
1. [exp,v5r]
▶ to crack (person's voice)
▶ to squeak
Cross references:
  ⇒ see: 1550640 裏返る【うらがえる】 3. to break into falsetto; to crack into falsetto; to squeak; to croak; to quaver

Conjugations


History:
4. A 2023-04-04 03:27:57  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2023-04-04 02:51:17  dine
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<pos>&v1;</pos>
+<pos>&v5r;</pos>
2. A 2017-11-21 22:45:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Maybe a bit obvious.
  Diff:
@@ -13 +13,3 @@
-<gloss>(of a person's voice) to crack, squeak</gloss>
+<xref type="see" seq="1550640">裏返る・うらがえる・3</xref>
+<gloss>to crack (person's voice)</gloss>
+<gloss>to squeak</gloss>
1. A* 2017-11-19 14:15:02  Stephen Christenson <...address hidden...>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5740340 Active (id: 1964146)
奝然ちょう然
ちょうねん
1. [person]
▶ Chōnen (Tōdaiji monk) (938-1016)



History:
4. A 2017-11-21 22:19:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Seems OK.
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<gloss>Chōnen (Todaiji monk) (938-1016)</gloss>
+<gloss>Chōnen (Tōdaiji monk) (938-1016)</gloss>
3. A* 2017-11-19 22:18:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I'm reopening this because I just want to check what the downstream systems are doing with the two kanji headwords.
2. A 2017-11-19 22:16:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<gloss>Chonen (Todaiji monk)(938-1016)</gloss>
+<gloss>Chōnen (Todaiji monk) (938-1016)</gloss>
1. A* 2017-11-18 15:28:13  Scott
  Refs:
wiki
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<k_ele>
+<keb>ちょう然</keb>
+</k_ele>
@@ -11,2 +14,2 @@
-<misc>&unclass;</misc>
-<gloss>Chounen</gloss>
+<misc>&person;</misc>
+<gloss>Chonen (Todaiji monk)(938-1016)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml