JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[adv,adv-to,vs]
[on-mim]
▶ winding ▶ meandering ▶ zigzagging ▶ zig-zag ▶ in twists and turns ▶ sinuously ▶ tortuously |
6. | A 2017-10-18 23:57:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | For the sake of reverse lo0kups they could join in as adverbs. |
|
Diff: | @@ -19,0 +20,2 @@ +<gloss>sinuously</gloss> +<gloss>tortuously</gloss> |
|
5. | A* 2017-10-18 20:41:13 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Comments: | I don't think those adjective glosses are necessary. |
|
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<gloss>zigzag</gloss> +<gloss>zigzagging</gloss> @@ -19,2 +19 @@ -<gloss>sinuous</gloss> -<gloss>tortuous</gloss> +<gloss>in twists and turns</gloss> |
|
4. | A 2017-10-17 17:52:44 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | useful for EJ lookups |
|
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<gloss>zig-zag</gloss> |
|
3. | A 2017-09-17 05:15:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Not a noun. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<pos>&n;</pos> +<pos>&adv-to;</pos> |
|
2. | A 2016-10-13 06:40:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
Source lang:
fre "franc (monnaie)"
▶ franc (currency)
|
|||||
2. |
[n]
{food, cooking}
▶ flan ▶ [expl] open pastry containing custard (or fruit, cheese, etc.) |
|||||
3. |
[n]
{food, cooking}
▶ flan ▶ crème caramel ▶ caramel custard |
7. | R 2019-03-05 23:22:12 Marcus Richert <...address hidden...> | |
6. | A* 2019-03-05 23:06:37 Adrien Jalabert | |
Diff: | @@ -10 +10 @@ -<lsource xml:lang="fre"/> +<lsource xml:lang="fre">franc (monnaie)</lsource> |
|
5. | A 2017-10-18 08:35:41 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | simplifying |
|
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<gloss>franc (Swiss, former French, etc. currency)</gloss> +<gloss>franc (currency)</gloss> |
|
4. | A 2017-10-17 05:45:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2017-10-17 05:04:31 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | jwiki daijs |
|
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<gloss>franc</gloss> +<gloss>franc (Swiss, former French, etc. currency)</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
Source lang:
fre
▶ franc (currency)
|
9. | A 2021-04-05 22:07:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
8. | A* 2021-04-05 09:50:25 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Splitting on source word. |
|
Diff: | @@ -12,18 +11,0 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<field>&food;</field> -<gloss>flan</gloss> -<gloss g_type="expl">open pastry containing custard (or fruit, cheese, etc.)</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<field>&food;</field> -<gloss>flan</gloss> -<gloss>crème caramel</gloss> -<gloss>caramel custard</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<field>&chem;</field> -<gloss>furan</gloss> |
|
7. | A 2019-03-07 04:08:48 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
6. | A* 2019-03-06 04:14:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Diff: | @@ -25,0 +26,5 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<field>&chem;</field> +<gloss>furan</gloss> +</sense> |
|
5. | A 2017-10-18 08:35:41 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | simplifying |
|
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<gloss>franc (Swiss, former French, etc. currency)</gloss> +<gloss>franc (currency)</gloss> |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n]
[uk]
Source lang:
dut "pond"
《historically written as 听, 封度, 英斤, 英听》 ▶ pound (unit of weight)
|
|||||||
2. |
[n]
[uk]
《historically written as 磅》 ▶ pound (currency) ▶ pound sterling
|
14. | A 2024-01-30 14:17:43 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | We're now interpreting the [lsrc] tag on the first sense to apply to all senses. |
|
Diff: | @@ -39 +38,0 @@ -<lsource xml:lang="dut">pond</lsource> |
|
13. | A 2023-02-23 19:54:52 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | sK forms shouldn't be used in restr tags. |
|
Diff: | @@ -29,4 +28,0 @@ -<stagk>听</stagk> -<stagk>封度</stagk> -<stagk>英斤</stagk> -<stagk>英听</stagk> @@ -34,0 +31 @@ +<s_inf>historically written as 听, 封度, 英斤, 英听</s_inf> @@ -39 +35,0 @@ -<stagk>磅</stagk> @@ -41,0 +38 @@ +<s_inf>historically written as 磅</s_inf> |
|
12. | A* 2023-02-23 06:59:54 Nicolas Maia | |
Comments: | Using sK. |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,20 @@ +<k_ele> +<keb>听</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>封度</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>英斤</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>英听</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>磅</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> @@ -8,0 +29,4 @@ +<stagk>听</stagk> +<stagk>封度</stagk> +<stagk>英斤</stagk> +<stagk>英听</stagk> @@ -10 +34 @@ -<s_inf>also written as 听, 封度, 英斤, 英听</s_inf> +<misc>&uk;</misc> @@ -14,0 +39 @@ +<stagk>磅</stagk> @@ -16 +41 @@ -<s_inf>also written as 磅</s_inf> +<misc>&uk;</misc> |
|
11. | A 2022-07-01 21:48:04 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Splitting out "pond" sense. |
|
Diff: | @@ -20,5 +19,0 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<xref type="see" seq="1421700">池</xref> -<gloss>pond</gloss> |
|
10. | A 2018-09-28 03:44:34 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | see Robin's comments under 2836648 |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>pound (unit of mass)</gloss> +<gloss>pound (unit of weight)</gloss> |
|
(show/hide 9 older log entries) |
1. |
[n]
▶ lilac (Syringa vulgaris)
|
1. | A 2017-10-18 07:23:55 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | daijs jwiki wiki |
|
Diff: | @@ -9 +9 @@ -<gloss>lilac</gloss> +<gloss>lilac (Syringa vulgaris)</gloss> |
1. |
[n]
Source lang:
fre "lilas"
▶ lilac (Syringa vulgaris)
|
4. | A 2021-04-19 05:48:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Splitting on source word. |
|
Diff: | @@ -13,11 +12,0 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<lsource xml:lang="ita"/> -<lsource xml:lang="tur"/> -<gloss>lira (currency)</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<lsource xml:lang="gre"/> -<gloss>lyra</gloss> |
|
3. | A 2017-10-18 07:27:30 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -22 +22 @@ -<lsource xml:lang="gre">lyra</lsource> +<lsource xml:lang="gre"/> |
|
2. | A 2017-10-18 07:27:03 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | daijs wiki |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>lilac</gloss> +<gloss>lilac (Syringa vulgaris)</gloss> |
|
1. | A* 2017-10-18 07:20:40 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | daijs wiki |
|
Comments: | still used in Turkey originally from Latin libra (a unit of weight) |
|
Diff: | @@ -17 +17,2 @@ -<gloss>lira (former currency)</gloss> +<lsource xml:lang="tur"/> +<gloss>lira (currency)</gloss> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ request ▶ commission ▶ entrusting (with a matter) |
|
2. |
[n,vs,vi]
▶ dependence ▶ reliance |
3. | A 2021-11-06 05:07:05 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | meikyo |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -25,0 +27 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
2. | A 2017-10-18 22:11:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-10-18 20:24:48 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | prog |
|
Comments: | "dispatch" doesn't look right to me. Not in the JEs. I don't think "trust" belongs in sense 2. Prog has a separate "entrust/commission" sense so I've added "entrust" to sense 1. |
|
Diff: | @@ -21,2 +21 @@ -<gloss>dispatch</gloss> -<gloss>despatch</gloss> +<gloss>entrusting (with a matter)</gloss> @@ -28 +27 @@ -<gloss>trust</gloss> +<gloss>reliance</gloss> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ disembarkation ▶ getting off a ship ▶ going ashore
|
3. | A 2021-11-18 00:45:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
2. | A 2017-10-18 01:31:37 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-10-17 20:59:02 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -12,0 +13,3 @@ +<xref type="see" seq="1355360">乗船</xref> +<gloss>disembarkation</gloss> +<gloss>getting off a ship</gloss> |
1. |
[v1,vi]
▶ to starve ▶ to be famished ▶ to be hungry |
|
2. |
[v1,vi]
▶ to be starved of (e.g. love) ▶ to be thirsty for (e.g. knowledge) ▶ to be hungry for |
4. | A 2024-03-05 10:46:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2024-03-05 07:02:38 penname01 | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーー─┬─────────┬───────╮ │ 飢えて │ 179,919 │ 91.1% │ │ 餓えて │ 17,659 │ 8.9% │ │ 饑えて │ 21 │ 0.0% │ ╰─ーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
2. | A 2017-10-18 01:30:02 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-10-17 21:21:45 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij daijr: "古くは,水がなくて渇く意にも用いた" |
|
Comments: | Added sense. I don't think it ever refers to thirst (in the literal sense) nowadays. |
|
Diff: | @@ -31 +31 @@ -<gloss>to thirst</gloss> +<gloss>to be famished</gloss> @@ -33,0 +34,7 @@ +<sense> +<pos>&v1;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<gloss>to be starved of (e.g. love)</gloss> +<gloss>to be thirsty for (e.g. knowledge)</gloss> +<gloss>to be hungry for</gloss> +</sense> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ friendly talk ▶ chat |
3. | A 2021-11-18 00:50:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
2. | A 2017-10-18 23:53:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Better. |
|
1. | A* 2017-10-18 13:46:31 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Diff: | @@ -17 +17,2 @@ -<gloss>friendly (familiar) chat (talk)</gloss> +<gloss>friendly talk</gloss> +<gloss>chat</gloss> |
1. |
[n,vs,vt,adj-no]
▶ one's own work ▶ making by oneself |
|
2. |
[n]
▶ farming on one's own land ▶ independent farmer |
4. | A 2024-01-10 11:14:37 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, meikyo |
|
Comments: | Added sense. |
|
Diff: | @@ -20,0 +21,5 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>farming on one's own land</gloss> +<gloss>independent farmer</gloss> |
|
3. | A* 2024-01-10 07:55:40 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
2. | A 2017-10-18 23:54:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-10-18 22:17:37 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Helps explain terms like 自作パソコン. |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<gloss>making by oneself</gloss> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ embarking (a ship) ▶ embarkation ▶ boarding
|
|||||
2. |
(乗船 only)
[n]
▶ ship (carrying someone) |
4. | A 2022-01-09 05:04:18 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 乗船 558601 上船 3271 |
|
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
3. | A 2021-11-07 03:04:26 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | meikyo |
|
Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
2. | A 2017-10-18 10:38:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-10-17 21:25:07 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, koj |
|
Comments: | Added sense. Struggling to come up with a good gloss. |
|
Diff: | @@ -20 +20,3 @@ -<gloss>embarking</gloss> +<xref type="see" seq="1185660">下船</xref> +<xref type="see" seq="1185660">下船</xref> +<gloss>embarking (a ship)</gloss> @@ -23,0 +26,5 @@ +<sense> +<stagk>乗船</stagk> +<pos>&n;</pos> +<gloss>ship (carrying someone)</gloss> +</sense> |
1. |
[n,vs]
▶ organization ▶ organisation ▶ formation |
|||||
2. |
[n,vs]
▶ structure ▶ construction ▶ setup ▶ constitution |
|||||
3. |
[n]
▶ system (e.g. railroad, transport, party, etc.) |
|||||
4. |
[n]
{biology}
▶ tissue |
|||||
5. |
[n]
{geology}
▶ texture (of a rock)
|
|||||
6. |
[n,vs]
▶ weave (of a fabric) |
6. | A 2017-10-18 10:48:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Tanaka sentences. |
|
Diff: | @@ -41 +41 @@ -<gloss>system</gloss> +<gloss>system (e.g. railroad, transport, party, etc.)</gloss> |
|
5. | A* 2017-10-17 22:25:14 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr, daijs, gg5 |
|
Comments: | Added senses. Not in the JEs. I don't think the "system" sense should be stuck on the end like that. Could possibly be merged with sense 2. |
|
Diff: | @@ -28,0 +29 @@ +<gloss>formation</gloss> @@ -34,0 +36,2 @@ +<gloss>setup</gloss> +<gloss>constitution</gloss> @@ -38 +41,4 @@ -<pos>&vs;</pos> +<gloss>system</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> @@ -43,0 +50,6 @@ +<xref type="see" seq="2833661">石理</xref> +<field>&geol;</field> +<gloss>texture (of a rock)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> @@ -45 +57 @@ -<gloss>system</gloss> +<gloss>weave (of a fabric)</gloss> |
|
4. | A 2017-01-25 05:17:13 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
3. | A* 2017-01-10 12:22:42 Mislav Blažević <...address hidden...> | |
Comments: | disambiguate |
|
Diff: | @@ -38,0 +39 @@ +<field>&biol;</field> |
|
2. | A 2012-06-07 23:22:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding 組職 as Rene proposed. |
|
Diff: | @@ -9,0 +9,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>組職</keb> +<ke_inf>&iK;</ke_inf> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ second (unit of time) |
|||||
2. |
[n]
▶ arc second
|
4. | A 2019-05-03 20:39:57 Robin Scott <...address hidden...> | |
3. | A 2019-05-03 06:55:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, RP |
|
Comments: | See 2839501. |
|
Diff: | @@ -19,0 +20,5 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="2839501">秒角</xref> +<gloss>arc second</gloss> +</sense> |
|
2. | A 2017-10-18 22:26:59 Robin Scott <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-10-18 20:22:59 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | clearer I think |
|
Diff: | @@ -18 +18 @@ -<gloss>second (60th min)</gloss> +<gloss>second (unit of time)</gloss> |
1. |
[n]
▶ minute (unit of time) |
|
2. |
[n]
▶ fun (one tenth of a monme, 5.787 grains) |
4. | A 2017-10-18 22:28:09 Robin Scott <...address hidden...> | |
3. | A* 2017-10-18 20:25:38 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>minute</gloss> +<gloss>minute (unit of time)</gloss> |
|
2. | A 2013-04-04 14:42:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | No. It's an old measure. |
|
Diff: | @@ -18,1 +18,1 @@ -<gloss>fun (one tenth of a monme)</gloss> +<gloss>fun (one tenth of a monme, 5.787 grains)</gloss> |
|
1. | A* 2013-04-03 23:26:12 Scott | |
Refs: | koj daij gg5 |
|
Comments: | strange that gg5 says "grains". Do they mean "grams"? |
|
Diff: | @@ -16,0 +16,4 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>fun (one tenth of a monme)</gloss> +</sense> |
1. |
[n,vs,vt,vi]
▶ dependence ▶ reliance |
6. | A 2022-08-11 12:03:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Good sleuthing. |
|
Diff: | @@ -10 +10 @@ -<reb>いそん</reb> +<reb>いぞん</reb> @@ -15 +15 @@ -<reb>いぞん</reb> +<reb>いそん</reb> |
|
5. | A* 2022-08-11 11:52:29 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://mainichi-kotoba.jp/blog-20211226 |
|
Comments: | I think いぞん should lead. Even NHK news readers pronounce it as いぞん now. |
|
4. | A 2022-08-11 04:20:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Yes, the JEs lead with いそん. |
|
Diff: | @@ -10 +10 @@ -<reb>いぞん</reb> +<reb>いそん</reb> @@ -15 +15 @@ -<reb>いそん</reb> +<reb>いぞん</reb> |
|
3. | A* 2022-08-11 03:05:22 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | Should いそん lead? The kokugos only make a side note of the いぞん reading. いそん seems to be preferred. |
|
2. | A 2021-11-17 22:41:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -19,0 +20,2 @@ +<pos>&vt;</pos> +<pos>&vi;</pos> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ a family ▶ a household ▶ a home ▶ one's family ▶ whole family |
|
2. |
[n]
▶ (one's own) style ▶ school |
|
3. |
[n]
▶ gang ▶ (yakuza) family |
4. | A 2019-07-02 20:32:25 Marcus Richert <...address hidden...> | |
3. | A* 2019-07-02 17:28:06 | |
Comments: | typo |
|
Diff: | @@ -35 +35 @@ -<gloss>(yazuka) family</gloss> +<gloss>(yakuza) family</gloss> |
|
2. | A 2017-10-19 00:08:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-10-18 21:51:42 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, gg5, prog |
|
Comments: | Splitting. |
|
Diff: | @@ -21,2 +20,0 @@ -<gloss>a house</gloss> -<gloss>a home</gloss> @@ -24,0 +23 @@ +<gloss>a home</gloss> @@ -26,2 +25,11 @@ -<gloss>one's folks</gloss> -<gloss>a style</gloss> +<gloss>whole family</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>(one's own) style</gloss> +<gloss>school</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>gang</gloss> +<gloss>(yazuka) family</gloss> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ lending (money, commodities, etc.) ▶ finance ▶ loan |
|
2. |
[n]
▶ adaptability ▶ versatility ▶ flexibility ▶ accommodation |
10. | A 2023-07-29 08:08:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 mentions companies interchanging electricity in an example. |
|
Diff: | @@ -27 +27 @@ -<gloss>lending (money, commodities etc..)</gloss> +<gloss>lending (money, commodities, etc.)</gloss> |
|
9. | A* 2023-07-29 05:25:26 Marcus Aseth <...address hidden...> | |
Comments: | daijisen mention the lending of 物 and shinmeikai mentions 物資 , so I've added that to highlight is not only money |
|
Diff: | @@ -27 +27 @@ -<gloss>lending (money)</gloss> +<gloss>lending (money, commodities etc..)</gloss> |
|
8. | A 2022-11-20 00:51:15 Robin Scott <...address hidden...> | |
7. | A* 2022-11-19 23:21:42 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | [vt]: meikyo, shinmeikai, etc. |
|
Diff: | @@ -25,0 +26 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
6. | A 2017-10-20 03:32:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK. |
|
(show/hide 5 older log entries) |
1. |
[n,vs,vi]
▶ withering ▶ shrivelling ▶ shrinking ▶ atrophy ▶ contraction |
5. | A 2023-12-10 17:54:50 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬────────┬───────╮ │ 萎縮して │ 59,869 │ 97.1% │ │ 委縮して │ 1,773 │ 2.9% │ ├─ーーーー─┼────────┼───────┤ │ 萎縮する │ 21,950 │ 94.4% │ │ 委縮する │ 1,308 │ 5.6% │ ├─ーーーー─┼────────┼───────┤ │ 萎縮さ │ 19,704 │ 92.5% │ │ 委縮さ │ 1,608 │ 7.5% │ ╰─ーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Comments: | We don't use the [oK] tag for 代用漢字. It would be nice if we had a metadata tag for this info, though. Too common for [rK], too. |
|
Diff: | @@ -10 +9,0 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> |
|
4. | A* 2023-12-10 17:27:37 | |
Refs: | meikyo: 「委縮」は、「萎」が表外字であった時代の代用表記。 smk: 「委縮」の「委」は、代用字。 Google N-gram Corpus Counts ╭─ーー─┬─────────┬───────╮ │ 萎縮 │ 316,379 │ 95.5% │ │ 委縮 │ 14,874 │ 4.5% │ ╰─ーー─┴─────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<ke_inf>&oK;</ke_inf> |
|
3. | A 2021-11-17 22:39:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -21,0 +22 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
2. | A 2017-10-19 12:41:03 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-10-18 20:31:26 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daijr |
|
Comments: | Not [adj-na]. "Dwarf" is wrong. |
|
Diff: | @@ -20 +19,0 @@ -<pos>&adj-na;</pos> @@ -23,0 +23,2 @@ +<gloss>shrivelling</gloss> +<gloss>shrinking</gloss> @@ -26 +26,0 @@ -<gloss>dwarf</gloss> |
1. |
[v5r,vi,vt]
▶ to rely on ▶ to depend on ▶ to count on ▶ to turn to (for help) |
6. | A 2021-03-31 03:52:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK |
|
5. | A* 2021-03-30 16:35:54 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | meikyo: 「腕力に頼って解決する」「山勘やまかんに頼って捜査する」のように、自動詞的にも使う。これを他動詞で表現すると、それぞれ「解決を腕力に頼る」「捜査を山勘に頼る」となる。 |
|
Comments: | It's both. Meikyo is the only kokugo that marks it as transitive. I don't think we need a note. |
|
Diff: | @@ -20,0 +21 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -22 +22,0 @@ -<s_inf>often 〜に頼る, etc.</s_inf> |
|
4. | A 2021-03-30 11:03:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | That goes way back. Probably worth mentioning it's usually ...に頼る. |
|
Diff: | @@ -21 +21,2 @@ -<pos>&vi;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<s_inf>often 〜に頼る, etc.</s_inf> |
|
3. | A* 2021-03-30 05:28:43 | |
Refs: | https://dictionary.cambridge.org/dictionary/japanese-english/頼る https://en.wiktionary.org/wiki/頼る |
|
Comments: | Should be transitive verb instead of intransitive |
|
2. | A 2017-10-20 04:07:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[adj-i]
▶ youthful ▶ young ▶ young-looking |
2. | A 2017-10-18 10:40:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-10-17 11:03:03 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Comments: | Typically used to describe someone's appearance. |
|
Diff: | @@ -22,0 +23 @@ +<gloss>young-looking</gloss> |
1. |
[n]
▶ request ▶ favor ▶ favour |
|||||
2. |
[n]
▶ reliance ▶ dependence ▶ trust ▶ hope
|
5. | A 2017-10-20 04:36:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2017-10-18 23:17:50 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Comments: | The suffix reading is だのみ so I don't think the [n-suf] tag is necessary. We already have an entry for it. |
|
Diff: | @@ -30 +29,0 @@ -<pos>&n-suf;</pos> @@ -33,0 +33 @@ +<gloss>hope</gloss> |
|
3. | A 2011-06-29 03:31:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2011-06-29 03:19:32 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | headwords from daijs |
|
Comments: | i don't think the seperate suf sense is necessary. no different than adding '-reliance' or '-dependence' to the end of an english term. |
|
Diff: | @@ -9,0 +9,6 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>恃み</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>憑み</keb> @@ -24,0 +30,1 @@ +<pos>&n-suf;</pos> @@ -26,5 +33,1 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&suf;</pos> -<gloss>relying on</gloss> -<gloss>dependent on</gloss> +<gloss>trust</gloss> |
|
1. | A* 2011-06-29 02:39:47 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Comments: | Split out request/dependence senses, give separate suffix usage |
|
Diff: | @@ -21,0 +21,3 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> @@ -24,0 +27,5 @@ +<sense> +<pos>&suf;</pos> +<gloss>relying on</gloss> +<gloss>dependent on</gloss> +</sense> |
1. |
[n,vs,vi]
{botany}
▶ tiller ▶ offshoot |
7. | A 2023-12-05 22:24:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2023-12-05 22:08:26 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Iwanami's dictionaries (iwakoku, koj) prefer -げつ, but I have about a dozen other refs that all prioritize -けつ. https://www.kanjipedia.jp/kanji/0001888800 https://www.kanjipedia.jp/kotoba/0006176800 Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬────────┬───────╮ │ 分けつ │ 12,139 │ 35.3% │ │ 分げつ │ 19,430 │ 56.5% │ │ 分蘖 │ 843 │ 2.4% │ - rK │ 分櫱 │ 0 │ 0.0% │ - add, rK (kanjipedia) │ 分糵 │ 0 │ 0.0% │ - [iK] to [sK] │ ぶんげつ │ 1,457 │ 4.2% │ │ ぶんけつ │ 550 │ 1.6% │ ╰─ーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -4,3 +3,0 @@ -<k_ele> -<keb>分蘖</keb> -</k_ele> @@ -13,0 +11,8 @@ +<keb>分蘖</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>分櫱</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> @@ -15 +20 @@ -<ke_inf>&iK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -18,0 +24 @@ +<re_restr>分けつ</re_restr> @@ -20,2 +26 @@ -<re_restr>分けつ</re_restr> -<re_restr>分糵</re_restr> +<re_restr>分櫱</re_restr> @@ -24,0 +30 @@ +<re_restr>分げつ</re_restr> @@ -26,2 +32 @@ -<re_restr>分げつ</re_restr> -<re_restr>分糵</re_restr> +<re_restr>分櫱</re_restr> |
|
5. | A 2021-11-18 01:21:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -31,0 +32 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
4. | A 2017-10-18 22:11:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2017-10-18 12:08:47 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I think a [bot] tag is enough. 分糵 is not in any of the refs I checked. Almost all WWW hits are Chinese. At the very least it's iK but I'd be in favour of dropping it. |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,6 @@ +<keb>分けつ</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>分げつ</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -8,0 +15 @@ +<ke_inf>&iK;</ke_inf> @@ -11,0 +19,3 @@ +<re_restr>分蘖</re_restr> +<re_restr>分けつ</re_restr> +<re_restr>分糵</re_restr> @@ -14,0 +25,3 @@ +<re_restr>分蘖</re_restr> +<re_restr>分げつ</re_restr> +<re_restr>分糵</re_restr> @@ -19 +32 @@ -<gloss>offshoot (plants; often the of grass family)</gloss> +<field>⊥</field> @@ -20,0 +34 @@ +<gloss>offshoot</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[adj-no,n,vs,vt]
▶ made by oneself ▶ homemade |
3. | A 2022-07-27 01:53:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Bulk update of vi-vt tags from meikyo -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
2. | A 2017-10-18 23:55:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-10-18 23:25:10 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&adj-no;</pos> @@ -13 +14 @@ -<pos>&adj-no;</pos> +<gloss>made by oneself</gloss> |
1. |
[n]
▶ gathering for friendly discussion |
2. | A 2017-10-20 03:32:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-10-18 12:16:57 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, eij |
|
Comments: | Needs to involve a 懇話. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>friendly get-together</gloss> +<gloss>gathering for friendly discussion</gloss> |
1. |
[n]
▶ dwarf disease (plants) ▶ leaf curl |
2. | A 2017-10-20 03:33:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think it is either. |
|
1. | A* 2017-10-18 13:07:14 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, eij |
|
Comments: | I'm not a botanist but I don't think "dwarfism" is used in the context of plants. |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>dwarfism (of plants)</gloss> +<gloss>dwarf disease (plants)</gloss> +<gloss>leaf curl</gloss> |
1. |
[n]
Source lang:
spa
▶ peseta (former Spanish currency) |
2. | A 2017-10-18 07:10:53 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | daijs |
|
Diff: | @@ -9 +9,2 @@ -<gloss>peseta</gloss> +<lsource xml:lang="spa"/> +<gloss>peseta (former Spanish currency)</gloss> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,vs]
▶ use and application
|
3. | A 2017-10-18 10:14:26 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Tightening x-ref. |
|
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<xref type="see" seq="1208460">活用</xref> +<xref type="see" seq="1208460">活用・1</xref> |
|
2. | A 2012-10-15 22:33:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, KOD追加語彙 |
|
1. | A* 2012-09-28 06:46:01 Marcus | |
Refs: | daijs |
1. |
[n-suf]
▶ depending on ▶ dependent upon ▶ relying on
|
3. | A 2017-10-18 23:19:11 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<pos>&suf;</pos> +<pos>&n-suf;</pos> @@ -15,0 +16 @@ +<gloss>relying on</gloss> |
|
2. | A 2014-11-14 21:56:11 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11 +11,2 @@ -<pos>&n;</pos> +<pos>&suf;</pos> +<xref type="see" seq="1610270">頼み・たのみ・2</xref> |
|
1. | A* 2014-11-14 21:01:06 Curtis Naito <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
1. |
[n]
Source lang:
por
▶ escudo (currency) |
4. | A 2017-10-18 09:22:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2017-10-18 07:14:50 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | wiki |
|
Comments: | still used in Cap Verde |
|
Diff: | @@ -10 +10 @@ -<gloss>escudo (former currency)</gloss> +<gloss>escudo (currency)</gloss> |
|
2. | A 2014-12-11 09:24:46 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2014-12-11 06:41:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5, etc. |
1. |
[n]
{geology}
▶ texture (of a rock) ▶ structure
|
2. | A 2017-10-18 10:40:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Readers+ |
|
Comments: | I'd just say "structure". Ref points to 石目 . |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="2833663">石目</xref> @@ -14 +15 @@ -<gloss>microstructure</gloss> +<gloss>structure</gloss> |
|
1. | A* 2017-10-17 21:38:48 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijs, koj https://en.wikipedia.org/wiki/Texture_(geology) |
|
Comments: | Not sure on the translation. |
1. |
[n]
▶ textile weave |
2. | A 2017-10-18 01:34:28 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-10-17 22:16:05 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daijs |
1. |
[n]
▶ grain (of rock) ▶ rift
|
2. | A 2017-10-18 01:34:20 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-10-18 00:35:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5 |
1. |
[n]
▶ mixed writing (kanji and kana)
|
4. | A 2020-09-20 15:21:07 Robin Scott <...address hidden...> | |
3. | A* 2020-09-20 14:31:11 dine | |
Refs: | 漢字仮名交じり文 1936 漢字かな交じり文 1323 漢字カナ交じり文 110 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>漢字かな交じり文</keb> |
|
2. | A 2017-10-20 04:06:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-10-18 13:09:20 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij |
1. |
[n,vs,vi]
[rare]
▶ close attention ▶ (watching with) keen interest
|
3. | A 2022-04-12 09:52:13 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning. |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -15 +15,0 @@ -<gloss>careful observation</gloss> @@ -16,0 +17 @@ +<gloss>(watching with) keen interest</gloss> |
|
2. | A 2017-10-18 23:53:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-10-18 13:57:07 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijs, koj |
|
Comments: | Refs redirect to 刮目. Uncommon. |
1. |
[work]
▶ The Legend of the Moby Dick (television series) |
3. | A 2023-05-07 06:33:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding spec1 -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
2. | A 2017-10-18 01:33:57 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-10-16 21:41:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/白鯨伝説 |