JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[v5r]
[sl]
▶ to shamelessly demand one's rights |
2. | D 2017-01-26 02:50:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | 28 Googits; all from here. |
|
1. | D* 2017-01-20 08:00:27 Ben Bullock <...address hidden...> | |
Refs: | A search for this term minus shamelessly gives only ten hits which are not clearly copies of edict: https://www.google.co.jp/search? hl=en&site=webhp&source=hp&q="お婆はる"+-"shamelessly" It seems to be a hoax entry. |
|
Comments: | I thought I had submitted this but cannot see it in the submissions page. |
1. |
[n]
{food, cooking}
▶ omurice ▶ [expl] fried rice wrapped in or topped with omelette |
13. | A 2020-04-08 01:18:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK |
|
12. | A* 2020-04-07 02:06:40 | |
Refs: | http://minnano-cafe.com/topics/1509 |
|
Comments: | I think they're about as common. in a typical non-famiresu showa-looking yoshoku restaurant, it's usually a thick half- cooked omelet on top that they "slice" after placing over the rice. |
|
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<gloss g_type="expl">fried rice wrapped in a thin omelette</gloss> +<gloss g_type="expl">fried rice wrapped in or topped with omelette</gloss> |
|
11. | A 2020-04-06 14:52:29 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 https://ja.wikipedia.org/wiki/オムライス "オムライスは、調理済みの米飯を鶏卵でオムレツのように包んだ日本の洋食。" daijr: "油でいためケチャップなどで味つけした飯を薄い卵焼きで包んだ日本独特の料理。" |
|
Comments: | That's a variant. The rice is usually inside the omelette. |
|
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<gloss g_type="expl">omelette on top of seasoned fried rice</gloss> +<gloss g_type="expl">fried rice wrapped in a thin omelette</gloss> |
|
10. | A* 2020-04-06 12:11:33 | |
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<gloss g_type="expl">omelette with a filling of seasoned fried rice</gloss> +<gloss g_type="expl">omelette on top of seasoned fried rice</gloss> |
|
9. | A 2020-04-06 11:59:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | http://nlp.cis.unimelb.edu.au/jwb/clst/gaiseggloss.cgi? sent=%A5%AA%A5%E0%A5%EC%A5%C4%A5%E9%A5%A4%A5%B9 |
|
Comments: | Very derivable. |
|
(show/hide 8 older log entries) |
1. |
[n]
▶ nightclub |
|||||
2. |
[n]
▶ sports club ▶ team |
|||||
3. |
[n]
▶ (golf) club |
|||||
4. |
[n]
{card games}
▶ clubs (suit)
|
8. | A 2022-07-25 05:11:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2022-07-23 19:58:03 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I think the card suit sense should come last. |
|
Diff: | @@ -19 +19 @@ -<gloss>clubs (card suit)</gloss> +<gloss>(golf) club</gloss> @@ -23 +23,2 @@ -<gloss>(golf) club</gloss> +<field>&cards;</field> +<gloss>clubs (suit)</gloss> |
|
6. | A 2022-06-17 09:58:33 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -23 +23 @@ -<gloss>golf club</gloss> +<gloss>(golf) club</gloss> |
|
5. | A 2021-10-31 11:05:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2021-10-31 06:23:39 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://news.yahoo.co.jp/articles/5406a4efce88e0b9dac4e273dc669290c57c0613 C大阪は8月末から小菊監督が就任。香川を高2の時にクラブにスカウトした恩人であり、C大阪復帰を促す材料になる可能性はある。クラブは香川の意思を尊重しつ つ、復帰の熱意を伝えていく。 here rather than in 倶楽部 i suppose |
|
Diff: | @@ -10,0 +11,5 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>sports club</gloss> +<gloss>team</gloss> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n,vs]
▶ sales ▶ selling |
|||||
2. |
[n]
[abbr]
▶ salesman
|
2. | A 2017-01-26 22:55:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-01-26 21:29:46 Robin Scott | |
Refs: | daijr, daijs |
|
Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<pos>&vs;</pos> @@ -10,0 +12,7 @@ +<gloss>selling</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="1074360">セールスマン</xref> +<misc>&abbr;</misc> +<gloss>salesman</gloss> |
1. |
[n]
Source lang:
fre
▶ brasserie ▶ western-style tavern |
1. | A 2017-01-26 11:34:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, G n-grams: ブラスリー 1747 ブラッスリー 22138 |
|
Comments: | From rejected 2831161. |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<r_ele> +<reb>ブラッスリー</reb> +</r_ele> @@ -10,0 +14 @@ +<gloss>western-style tavern</gloss> |
1. |
[n]
Source lang:
fre "brasserie"
▶ brasserie ▶ western-style tavern |
3. | R 2019-03-05 23:22:25 Marcus Richert <...address hidden...> | |
2. | A* 2019-03-05 23:07:27 Adrien Jalabert | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<lsource xml:lang="fre"/> +<lsource xml:lang="fre">brasserie</lsource> |
|
1. | A 2017-01-26 11:34:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, G n-grams: ブラスリー 1747 ブラッスリー 22138 |
|
Comments: | From rejected 2831161. |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<r_ele> +<reb>ブラッスリー</reb> +</r_ele> @@ -10,0 +14 @@ +<gloss>western-style tavern</gloss> |
1. |
[adj-na,adj-no,n]
▶ best |
7. | A 2022-10-25 05:33:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2022-10-24 10:33:34 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Splitting on source word. |
|
Diff: | @@ -9,3 +8,0 @@ -<r_ele> -<reb>ヴェスト</reb> -</r_ele> @@ -13 +9,0 @@ -<stagr>ベスト</stagr> @@ -15,0 +12 @@ +<pos>&n;</pos> @@ -17,4 +13,0 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<gloss>vest</gloss> |
|
5. | A 2017-02-20 10:27:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2017-02-19 14:49:58 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 G n-grams: ベストな方法 14259 ベストの方法 5154 |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<pos>&adj-no;</pos> |
|
3. | A 2017-01-28 02:13:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK, leave it as-is. |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[adj-i]
[uk]
▶ salty |
|
2. |
[adj-i]
[uk]
▶ calculating ▶ stingy |
|
3. |
[adj-i]
[uk]
▶ scowling ▶ grimacing ▶ frowning |
|
4. |
[adj-i]
[uk]
▶ hoarse |
|
5. |
[adj-i]
[col,uk]
《orig. sumo term meaning "weak"》 ▶ inferior ▶ poor ▶ boring ▶ dull |
6. | A 2017-01-26 09:43:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -37 +37 @@ -<s_inf>Originally a sumo term meaning "weak"</s_inf> +<s_inf>orig. sumo term meaning "weak"</s_inf> |
|
5. | A* 2017-01-10 23:11:27 Mark | |
Refs: | daijs |
|
Comments: | The "salty" sense definitely isn't slang. |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<misc>&sl;</misc> @@ -33,0 +33,10 @@ +<sense> +<pos>&adj-i;</pos> +<misc>&col;</misc> +<misc>&uk;</misc> +<s_inf>Originally a sumo term meaning "weak"</s_inf> +<gloss>inferior</gloss> +<gloss>poor</gloss> +<gloss>boring</gloss> +<gloss>dull</gloss> +</sense> |
|
4. | A 2014-07-24 03:18:46 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
3. | A* 2014-07-23 05:00:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | N-grams (30:1) |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<misc>&uk;</misc> @@ -16,0 +18 @@ +<misc>&uk;</misc> @@ -21,0 +24 @@ +<misc>&uk;</misc> @@ -27,0 +31 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
2. | A 2012-11-19 01:05:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
{sumo}
▶ yokozuna (highest rank in sumo) ▶ grand champion
|
|||||||||
2. |
[n]
▶ best in its field ▶ crème de la crème ▶ cream of the crop |
4. | A 2017-01-26 22:57:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think the "(wrestler)" is needed. |
|
Diff: | @@ -20 +20 @@ -<gloss>grand champion (wrestler)</gloss> +<gloss>grand champion</gloss> |
|
3. | A* 2017-01-26 21:24:37 Robin Scott | |
Refs: | daij, daijs, prog |
|
Comments: | The yokozuna gloss should mention sumo. |
|
Diff: | @@ -19 +19,8 @@ -<gloss>yokozuna (grand champion)</gloss> +<gloss>yokozuna (highest rank in sumo)</gloss> +<gloss>grand champion (wrestler)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>best in its field</gloss> +<gloss>crème de la crème</gloss> +<gloss>cream of the crop</gloss> |
|
2. | A 2012-06-28 03:00:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -19,1 +19,1 @@ -<gloss>yokozuna (sumo grand champion)</gloss> +<gloss>yokozuna (grand champion)</gloss> |
|
1. | A* 2012-06-26 13:38:38 Scott | |
Diff: | @@ -18,0 +18,1 @@ +<field>&sumo;</field> |
1. |
[n]
{computing}
▶ machine language ▶ machine code |
2. | A 2017-01-26 06:49:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-01-17 14:36:46 Mislav Blažević <...address hidden...> | |
Refs: | daijs, daijr |
|
Comments: | word is ワード |
|
Diff: | @@ -14,2 +14 @@ -<gloss>machine word</gloss> -<gloss>computer word</gloss> +<gloss>machine code</gloss> |
1. |
[v1,vt]
▶ to clog ▶ to block ▶ to choke up ▶ to jam ▶ to obstruct |
2. | A 2017-01-26 23:02:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, Eijiro |
|
Comments: | No idea where that old gloss came from. |
|
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>to make shorter</gloss> +<pos>&vt;</pos> @@ -18 +18,4 @@ -<gloss>to be choked up</gloss> +<gloss>to block</gloss> +<gloss>to choke up</gloss> +<gloss>to jam</gloss> +<gloss>to obstruct</gloss> |
|
1. | A* 2017-01-26 13:06:17 Amen Lernsky <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16,0 +17,2 @@ +<gloss>to clog</gloss> +<gloss>to be choked up</gloss> |
1. |
[exp,n]
[id]
▶ narrow escape from death |
3. | A 2019-07-28 08:58:19 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<misc>&id;</misc> |
|
2. | A 2017-01-26 01:24:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-01-21 22:14:28 luce | |
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&exp;</pos> |
1. |
[n]
[uk]
▶ club ▶ fraternity ▶ sorority ▶ clubhouse
|
8. | A 2021-08-07 21:35:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2021-08-07 20:59:52 Tyler Winn <...address hidden...> | |
Refs: | 広辞苑 第七版 大辞林 第三版 |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>俱楽部</keb> +<ke_inf>&ateji;</ke_inf> |
|
6. | A 2019-03-13 11:24:50 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | it could be, but because of the required sense restrictions, it would basically fail the 2/3 rule, i think. separate seems like an okay option for keeping 倶楽部 searchable while keeping things clean. plus, arguably, くらぶ should be added aas a reading here too |
|
5. | A* 2019-03-10 21:17:52 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | I still think this should be merged with the other, ateji-less クラブ. Would it really be such a mess? It's just a single kanji. |
|
4. | A 2017-01-26 03:07:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
▶ hallucinogen ▶ psychedelic
|
2. | A 2017-01-26 03:46:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-01-18 02:11:46 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijs |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>LSD</gloss> +<gloss>psychedelic</gloss> |
1. |
[n]
▶ public relations officer |
2. | A 2017-01-26 03:47:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-01-18 01:00:35 Robin Scott | |
Refs: | E-DIC, jwiki |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>public relations office</gloss> +<gloss>public relations officer</gloss> |
1. |
[n,adv]
▶ this time ▶ now |
|
2. |
[n,adv]
▶ next time ▶ another time ▶ shortly ▶ soon |
|
3. |
[n,adv]
▶ recently ▶ lately ▶ the other day |
8. | A 2021-03-31 04:34:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Bulk update n-adv to n,adv -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -31 +31,2 @@ -<pos>&n-adv;</pos> +<pos>&n;</pos> +<pos>&adv;</pos> |
|
7. | A 2021-03-31 04:34:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Bulk update n-adv to n,adv -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -23 +23,2 @@ -<pos>&n-adv;</pos> +<pos>&n;</pos> +<pos>&adv;</pos> |
|
6. | A 2021-03-31 04:34:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Bulk update n-adv to n,adv -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -17 +17,2 @@ -<pos>&n-adv;</pos> +<pos>&n;</pos> +<pos>&adv;</pos> |
|
5. | A 2021-03-10 04:41:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Removing n-t from n-adv,n-t |
|
Diff: | @@ -18 +17,0 @@ -<pos>&n-t;</pos> @@ -24 +22,0 @@ -<pos>&n-t;</pos> @@ -32 +29,0 @@ -<pos>&n-t;</pos> |
|
4. | A 2019-12-08 17:58:10 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
▶ ulterior motive ▶ plot ▶ scheme |
|
2. |
[n]
▶ complicated circumstances ▶ intricacies |
4. | A 2022-12-26 00:45:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-12-26 00:24:53 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Only [vs] in daijr and nikk Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬─────────╮ │ 魂胆 │ 155,099 │ │ 魂胆する │ 0 │ │ 魂胆し │ 69 │ ╰─ーーーー─┴─────────╯ |
|
Diff: | @@ -18 +17,0 @@ -<pos>&vs;</pos> |
|
2. | A 2017-01-26 00:33:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-01-23 16:30:15 Robin Scott | |
Refs: | daijr, daijs |
|
Comments: | I can't find any evidence for the "soul" sense. |
|
Diff: | @@ -19 +19,3 @@ -<gloss>soul</gloss> +<gloss>ulterior motive</gloss> +<gloss>plot</gloss> +<gloss>scheme</gloss> @@ -23,6 +25,2 @@ -<pos>&vs;</pos> -<gloss>ulterior motive</gloss> -<gloss>secret design</gloss> -<gloss>plot</gloss> -<gloss>intrigue</gloss> -<gloss>scheme</gloss> +<gloss>complicated circumstances</gloss> +<gloss>intricacies</gloss> |
1. |
[n]
▶ summit (of a mountain)
|
2. | A 2017-01-27 02:45:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-01-26 15:15:15 Robin Scott | |
Refs: | daijr, daijs |
|
Comments: | The definition is quite clear. |
|
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>summit (e.g. mountain)</gloss> +<gloss>summit (of a mountain)</gloss> |
1. |
[adj-na]
▶ doting (on one's children) ▶ (overly) fond ▶ indulgent ▶ loving |
|
2. |
[n]
▶ adoring parent ▶ doting parent |
7. | A 2023-06-01 10:57:02 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16 +15,0 @@ -<pos>&n;</pos> |
|
6. | A 2023-06-01 10:56:22 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, luminous |
|
Comments: | I think adjective glosses work best here. |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<pos>&adj-na;</pos> @@ -16,3 +17,7 @@ -<pos>&adj-na;</pos> -<gloss>cherishing one's children</gloss> -<gloss>doting</gloss> +<gloss>doting (on one's children)</gloss> +<gloss>(overly) fond</gloss> +<gloss>indulgent</gloss> +<gloss>loving</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> @@ -19,0 +25 @@ +<gloss>doting parent</gloss> |
|
5. | A* 2023-06-01 06:56:46 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Glosses are not adj |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<pos>&n;</pos> @@ -16 +16,0 @@ -<pos>&n;</pos> |
|
4. | A 2023-06-01 03:46:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2023-05-31 22:47:21 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮ │ 子煩悩 │ 40,484 │ 97.9% │ │ 子ぼんのう │ 544 │ 1.3% │ - add, sK │ こぼんのう │ 322 │ 0.8% │ ╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>子ぼんのう</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ nature |
|
2. |
[adj-na,n]
▶ natural ▶ spontaneous ▶ automatic |
|
3. |
[adv,adv-to]
▶ naturally ▶ spontaneously ▶ automatically |
6. | A 2020-07-12 06:14:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I'll close until a case is made. |
|
Diff: | @@ -34,5 +33,0 @@ -<sense> -<pos>&adj-na;</pos> -<pos>&n;</pos> -<gloss>wild, wild-grown, wild-caught</gloss> -</sense> |
|
5. | A* 2020-07-08 12:00:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ??? |
|
Comments: | I can't see that anywhere. Reference(s) please. |
|
4. | A* 2020-07-08 03:56:53 | |
Diff: | @@ -33,0 +34,5 @@ +<sense> +<pos>&adj-na;</pos> +<pos>&n;</pos> +<gloss>wild, wild-grown, wild-caught</gloss> +</sense> |
|
3. | A 2019-01-07 18:00:59 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Diff: | @@ -24,0 +25 @@ +<gloss>automatic</gloss> @@ -30,0 +32 @@ +<gloss>automatically</gloss> |
|
2. | A 2017-01-29 03:12:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Possibly, but still useful. |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[v5r,vt]
[uk]
▶ to scold ▶ to chide ▶ to rebuke ▶ to reprimand |
7. | A 2022-06-12 21:51:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2022-06-12 02:52:36 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts | 叱る | 286,301 | 45.2% | | 呵る | 285 | 0.0% | <- in daijs, koj, nikk, mk | しかる | 346,668 | 54.7% | |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
5. | A 2019-06-28 00:10:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | 𠮟る is still not that common (10k raw Googits vs 4.7M), and can't get into the legacy EDICT versions because it's not in JIS 208/212 (it's in 213). I'd prefer that it was later in the entry. |
|
4. | A* 2019-06-27 12:28:18 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | From the official 常陽漢字 standards document: 「𠮟」と「叱」は本来別字とされるが,その使用実態から見て, 異体の関係にある同字と認めることができる。 |
|
Comments: | In practice they are the same character. However, 叱る is the safer choice, it is supported by more text encodings. (Feeding 𠮟る into the n-gram server I get an "Internal Server Error".) |
|
Diff: | @@ -5 +5,2 @@ -<keb>𠮟る</keb> +<keb>叱る</keb> +<ke_pri>ichi1</ke_pri> @@ -8,2 +9 @@ -<keb>叱る</keb> -<ke_pri>ichi1</ke_pri> +<keb>𠮟る</keb> |
|
3. | A* 2019-06-27 10:28:52 tjdtg | |
Comments: | Joyo-2010 uses 𠮟 in place of 叱 |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>𠮟る</keb> +</k_ele> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
{computing}
▶ regular expression ▶ regex
|
2. | A 2017-01-26 01:25:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<gloss>regex</gloss> |
|
1. | A* 2017-01-21 00:41:40 Mislav Blažević <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>(computer) regular expression</gloss> +<gloss>regular expression</gloss> |
1. |
[n]
[hist]
▶ West Germany (1949-1990) ▶ Federal Republic of Germany
|
6. | A 2024-02-01 12:22:03 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think the x-ref is needed. |
|
Diff: | @@ -16 +15,0 @@ -<xref type="see" seq="1088010">ドイツ連邦共和国・1</xref> |
|
5. | A 2021-09-13 02:27:07 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<misc>&hist;</misc> |
|
4. | A 2021-07-04 16:33:05 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<xref type="see" seq="1088010">ドイツ連邦共和国・ドイツれんぽうきょうわこく</xref> +<xref type="see" seq="1088010">ドイツ連邦共和国</xref> |
|
3. | A 2019-10-17 02:21:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | "n-pr" to "n" conversion. |
|
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<pos>&n-pr;</pos> +<pos>&n;</pos> |
|
2. | A 2017-01-27 02:48:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
(粗品 only)
[n]
[hum]
▶ small present ▶ trifling gift |
|
2. |
(粗品 only)
[n]
▶ gift given out by companies to customers as a token of gratitude ▶ marketing incentive |
|
3. |
[n]
[arch]
《orig. meaning》 ▶ inferior goods ▶ low-quality article |
5. | A 2020-04-05 21:49:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2020-04-05 17:26:40 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog daijr: "粗末な品物。他人に贈る物をへりくだっていう語。そひん。「―贈呈」" koj: "粗末な品物。人に贈る品物の謙譲語。そひん。「―ですが」「―呈上」" |
|
Comments: | I don't think this is ever used with its literal meaning in modern Japanese. The only dictionary with a separate 粗末な品物 sense is nikk, and the example is from 1275. I think we can move that sense to the bottom. I note that this affects an indexed sentence. |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<re_restr>粗品</re_restr> @@ -20,5 +20,0 @@ -<pos>&n;</pos> -<gloss>inferior goods</gloss> -<gloss>low-quality article</gloss> -</sense> -<sense> @@ -27,0 +24 @@ +<gloss>small present</gloss> @@ -35,0 +33,7 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<misc>&arch;</misc> +<s_inf>orig. meaning</s_inf> +<gloss>inferior goods</gloss> +<gloss>low-quality article</gloss> +</sense> |
|
3. | A 2018-01-17 16:38:54 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams 496249 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_pri>spec1</ke_pri> @@ -12,0 +14 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
2. | A 2017-01-26 02:52:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
Diff: | @@ -31,0 +32 @@ +<gloss>marketing incentive</gloss> |
|
1. | A* 2017-01-20 14:32:10 Mark | |
Refs: | daijr, daijs https://ja.wikipedia.org/wiki/粗品 |
|
Comments: | The 3rd sense is very common so it's worth including. The gloss could be better, though |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>麁品</keb> +<ke_inf>&oK;</ke_inf> @@ -15 +19,2 @@ -<gloss>low-grade goods</gloss> +<gloss>inferior goods</gloss> +<gloss>low-quality article</gloss> @@ -17,0 +23 @@ +<stagk>粗品</stagk> @@ -20 +26,6 @@ -<gloss>little gift</gloss> +<gloss>trifling gift</gloss> +</sense> +<sense> +<stagk>粗品</stagk> +<pos>&n;</pos> +<gloss>gift given out by companies to customers as a token of gratitude</gloss> |
1. |
[n]
▶ (two) matchless things ▶ (two) matchless people |
|
2. |
[n]
《orig. meaning》 ▶ pair of bright jewels |
4. | A 2017-01-26 03:48:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -21 +21 @@ -<s_inf>original meaning</s_inf> +<s_inf>orig. meaning</s_inf> |
|
3. | A* 2017-01-18 10:46:37 luce | |
Refs: | daijs, daijr http://www.weblio.jp/content/双璧をなす http://thesaurus.weblio.jp/content/双璧をなす |
|
Comments: | the expression is 双璧を成す (なす), over a third of the n-grams can anyone submit it as a new entry? I can't form a coherent gloss for it with what I have... |
|
Diff: | @@ -16,2 +16,2 @@ -<gloss>matchless things</gloss> -<gloss>matchless people</gloss> +<gloss>(two) matchless things</gloss> +<gloss>(two) matchless people</gloss> |
|
2. | A 2011-01-14 11:20:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-01-14 08:45:13 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | meikyo |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>双壁</keb> +<ke_inf>&iK;</ke_inf> @@ -12,1 +16,0 @@ -<gloss>pair of bright jewels</gloss> @@ -16,0 +19,5 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<s_inf>original meaning</s_inf> +<gloss>pair of bright jewels</gloss> +</sense> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ all-out attack ▶ general offensive
|
3. | A 2021-11-18 01:08:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
2. | A 2017-01-26 00:56:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-01-22 11:27:38 Robin Scott | |
Refs: | daijr/s, prog |
|
Comments: | I think this is clearer. |
|
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<gloss>general attack</gloss> +<gloss>all-out attack</gloss> |
1. |
[n,adj-no]
▶ set ▶ suit ▶ uniform collection ▶ matching items |
|
2. |
[n-suf]
《Often as ぞろい》 ▶ entirely ▶ all ▶ every one ▶ nothing but |
2. | A 2017-01-26 03:52:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | making sense 1 more noun-like. |
|
Diff: | @@ -15,2 +15,2 @@ -<gloss>uniform</gloss> -<gloss>matching</gloss> +<gloss>uniform collection</gloss> +<gloss>matching items</gloss> |
|
1. | A* 2017-01-18 15:39:27 Robin Scott | |
Refs: | daijr, daijs, prog |
|
Comments: | Examples of adjectival usage: 洋服とそろいの帽子をかぶっていた そろいのブレザーで練り歩いた |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<pos>&adj-no;</pos> @@ -14,0 +16,9 @@ +<gloss>matching</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n-suf;</pos> +<s_inf>Often as ぞろい</s_inf> +<gloss>entirely</gloss> +<gloss>all</gloss> +<gloss>every one</gloss> +<gloss>nothing but</gloss> |
1. |
[n]
[hon]
《usu. as ご尊顔》 ▶ your countenance (his ..., her ..., etc.) |
2. | A 2017-01-26 09:45:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,2 +13,2 @@ -<s_inf>Usu. as ご尊顔</s_inf> -<gloss>your countenance</gloss> +<s_inf>usu. as ご尊顔</s_inf> +<gloss>your countenance (his ..., her ..., etc.)</gloss> |
|
1. | A* 2017-01-14 17:46:59 Robin Scott | |
Refs: | Daijs, Daijs KM n-grams: ご尊顔 744 御尊顔 340 尊顔 1230 |
|
Comments: | Not necessarily "your". Could be his/her/[name]. Should the gloss reflect this? |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,2 @@ +<misc>&hon;</misc> +<s_inf>Usu. as ご尊顔</s_inf> |
1. |
[n]
《゛》 ▶ dakuten ▶ [expl] diacritic used with kana that turns an unvoiced consonant into a voiced consonant
|
5. | A 2022-11-16 21:55:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2022-11-16 21:08:39 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<s_inf>゛</s_inf> |
|
3. | A 2022-07-18 21:57:53 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Style alignment. |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss g_type="expl">diacritic kana mark that turns an unvoiced consonant into a voiced consonant</gloss> +<gloss g_type="expl">diacritic used with kana that turns an unvoiced consonant into a voiced consonant</gloss> |
|
2. | A 2017-01-26 09:31:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-01-10 14:00:33 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 wiki |
|
Diff: | @@ -13,2 +13,2 @@ -<xref type="see" seq="1637780">半濁点</xref> -<gloss>voiced consonant marks (nigori)</gloss> +<gloss>dakuten</gloss> +<gloss g_type="expl">diacritic kana mark that turns an unvoiced consonant into a voiced consonant</gloss> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ taking up a new post |
3. | A 2021-11-18 01:13:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
2. | A 2017-01-26 01:26:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-01-21 19:56:33 Robin Scott | |
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<gloss>take up a new post</gloss> +<gloss>taking up a new post</gloss> |
1. |
[n-suf]
《oft. as ~に or ~の》 ▶ in accordance with ▶ following |
|
2. |
[n-suf]
▶ roughly ▶ about |
|
3. |
[n-suf]
▶ Street ▶ Avenue |
9. | A 2024-04-17 16:05:51 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 思いどおり 84,993 80.5% 思いどうり 20,592 19.5% |
|
Comments: | I think so. It should be searchable, at least. |
|
Diff: | @@ -14,0 +15,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>どうり</reb> +<re_inf>&ik;</re_inf> |
|
8. | A* 2024-04-17 01:54:41 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | いつもどおり 496571 91.1% いつもどうり 48349 8.9% |
|
Comments: | do we want to include どうり as ik here? |
|
7. | A 2022-01-17 22:01:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I agree. |
|
Diff: | @@ -18,3 +18 @@ -<pos>&adj-no;</pos> -<pos>&adv;</pos> -<s_inf>oft. adv. as ~に</s_inf> +<s_inf>oft. as ~に or ~の</s_inf> |
|
6. | A* 2022-01-17 01:22:03 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think it's correct to say that 通り itself is an adverb (or adj-no). It's a suffix that *forms* adjectives and adverbs. |
|
5. | A* 2022-01-15 02:56:45 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | makes sense? |
|
Diff: | @@ -17,0 +18,3 @@ +<pos>&adj-no;</pos> +<pos>&adv;</pos> +<s_inf>oft. adv. as ~に</s_inf> |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n]
[hist,abbr]
▶ East Germany (1949-1990)
|
5. | A 2021-10-08 10:42:19 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<xref type="see" seq="2831244">東ドイツ・ひがしドイツ</xref> +<xref type="see" seq="2831244">東ドイツ</xref> |
|
4. | A 2021-10-07 22:11:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Yes, obviously not that common now. |
|
Diff: | @@ -6,2 +5,0 @@ -<ke_pri>news1</ke_pri> -<ke_pri>nf06</ke_pri> @@ -11,2 +8,0 @@ -<re_pri>news1</re_pri> -<re_pri>nf06</re_pri> |
|
3. | A* 2021-10-07 12:52:51 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Would it be OK to remove the freq tags? Obviously not very current |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<misc>&hist;</misc> |
|
2. | A 2017-01-27 02:49:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-01-26 22:45:00 Robin Scott | |
Diff: | @@ -16 +16,3 @@ -<gloss>East Germany</gloss> +<xref type="see" seq="2831244">東ドイツ・ひがしドイツ</xref> +<misc>&abbr;</misc> +<gloss>East Germany (1949-1990)</gloss> |
1. |
[exp,adj-f]
▶ strange ▶ unfamiliar ▶ mysterious ▶ suspicious ▶ [lit] of an unknown nature
|
5. | A 2021-05-09 22:34:39 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<pos>&adj-i;</pos> +<pos>&adj-f;</pos> |
|
4. | A 2021-05-09 22:08:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&exp;</pos> @@ -12 +12,0 @@ -<pos>&exp;</pos> |
|
3. | A* 2021-05-09 06:51:26 Nicolas Maia | |
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<gloss g_type="lit">of an unknown nature</gloss> |
|
2. | A 2017-01-27 02:50:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-01-26 11:00:42 Mislav Blažević <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<pos>&exp;</pos> |
1. |
[n,adj-no,adj-na]
▶ peculiarity ▶ uniqueness ▶ characteristic |
|
2. |
(独得 only)
[n,adj-no,adj-na]
▶ understood only by oneself |
2. | A 2017-01-26 04:46:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I guess so. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_pri>ichi2</ke_pri> @@ -15,0 +17 @@ +<re_pri>ichi2</re_pri> |
|
1. | A* 2017-01-18 19:46:55 Mark | |
Refs: | Daijr, Daijs http://yourei.jp/独得 KM n-grams: 独得の 834 独得な 148 |
|
Comments: | Most instances of 独得 seem to match the first sense so I think it makes sense to combine 1610520 with this entry. Others might disagree. I'm really struggling on the translation for the second sense (which applies to 独得 only). The original gloss, "learning by oneself", doesn't cut it in my opinion. |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>独得</keb> @@ -23,0 +27,7 @@ +<sense> +<stagk>独得</stagk> +<pos>&n;</pos> +<pos>&adj-no;</pos> +<pos>&adj-na;</pos> +<gloss>understood only by oneself</gloss> +</sense> |
1. |
[n]
{linguistics}
▶ syllable with a "p" sound (in Japanese)
|
4. | A 2022-07-17 21:45:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-07-17 15:38:00 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr |
|
Diff: | @@ -12,3 +12,2 @@ -<xref type="see" seq="1415970">濁音・だくおん</xref> -<xref type="see" seq="1750640">清音・せいおん</xref> -<xref type="see" seq="1637780">半濁点・はんだくてん</xref> +<xref type="see" seq="1415970">濁音</xref> +<xref type="see" seq="1750640">清音</xref> @@ -16 +15 @@ -<gloss>consonant p in Japanese</gloss> +<gloss>syllable with a "p" sound (in Japanese)</gloss> |
|
2. | A 2017-01-26 06:37:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -18 +18 @@ -<gloss>the consonant p in Japanese</gloss> +<gloss>consonant p in Japanese</gloss> |
|
1. | A* 2017-01-10 09:05:54 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | aligning with 濁音 I think "semi-voiced" is nonsense |
|
Diff: | @@ -12,2 +12,5 @@ -<gloss>semivoiced sound</gloss> -<gloss>p-sound</gloss> +<xref type="see" seq="1415970">濁音・だくおん</xref> +<xref type="see" seq="1750640">清音・せいおん</xref> +<xref type="see" seq="1637780">半濁点・はんだくてん</xref> +<field>&ling;</field> +<gloss>the consonant p in Japanese</gloss> |
1. |
[n]
▶ council (consultatory, advisory) ▶ board of trustees |
2. | A 2017-01-27 02:52:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Most JEs have something like that. |
|
1. | A* 2017-01-26 13:16:27 Amen Lernsky <...address hidden...> | |
Comments: | needs to be distinguished from 審議会. i'm not sure i got it right. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>council</gloss> +<gloss>council (consultatory, advisory)</gloss> |
1. |
[n,adj-no]
[yoji]
▶ perpetual youth and longevity ▶ immortality |
5. | A 2017-01-27 02:53:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2017-01-26 23:30:05 Robin Scott | |
Refs: | daijr/s examples |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<pos>&adj-no;</pos> |
|
3. | A 2014-08-25 02:47:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Kanji Haitani list |
|
Comments: | Adding yoji tagAdding yoji tag -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&yoji;</misc> |
|
2. | A 2013-02-28 02:27:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-02-28 02:24:15 winnie <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,0 +13,1 @@ +<gloss>immortality</gloss> |
1. |
[n]
▶ press officer ▶ press secretary |
2. | A 2017-01-26 04:47:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-01-18 00:58:43 Robin Scott | |
Refs: | Daijr, Google |
|
Comments: | Definitely a person. |
|
Diff: | @@ -12,2 +12,2 @@ -<gloss>press office</gloss> -<gloss>spokesperson</gloss> +<gloss>press officer</gloss> +<gloss>press secretary</gloss> |
1. |
[v5s,vt]
▶ to throw out
|
|||||||
2. |
[v5s,vt]
▶ to drop ▶ to toss ▶ to dump |
|||||||
3. |
[v5s,vt]
▶ to abandon ▶ to neglect ▶ to leave behind ▶ to give up |
|||||||
4. |
[v5s,vt]
▶ to dismiss ▶ to fire ▶ to expel |
4. | A 2023-03-06 05:03:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2023-03-06 02:20:28 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | 〈放(り)/抛(り)/ほうり〉〈出/だ〉〈す/し〉 Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬─────────┬───────╮ │ 放り出す │ 35,466 │ 89.0% │ │ 放出す │ 1,688 │ 4.2% │ - could be ほうしゅつ │ 放りだす │ 1,066 │ 2.7% │ │ ほうり出す │ 986 │ 2.5% │ │ 抛り出す │ 162 │ 0.4% │ │ 放だす │ 0 │ 0.0% │ │ 抛りだす │ 0 │ 0.0% │ │ 抛出す │ 0 │ 0.0% │ │ 抛だす │ 0 │ 0.0% │ │ ほうりだす │ 488 │ 1.2% │ ├─ーーーーー─┼─────────┼───────┤ │ 放り出し │ 121,634 │ 89.9% │ │ 放出し │ 413,894 │ N/A │ │ 放りだし │ 6,807 │ 5.0% │ - add sK │ ほうり出し │ 3,113 │ 2.3% │ - sK │ 抛り出し │ 661 │ 0.5% │ - add sK (iwakoku) │ 放だし │ 72 │ 0.1% │ │ 抛りだし │ 60 │ 0.0% │ │ 抛出し │ 30 │ 0.0% │ │ 抛だし │ 0 │ 0.0% │ │ ほうりだし │ 2,852 │ 2.1% │ ╰─ーーーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,4 @@ +<keb>放りだす</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> @@ -8,0 +13,5 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>抛り出す</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
2. | A 2017-01-26 09:07:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: ひり出す 970 放り出す 35466 ひりだす 434 ほうりだす 488 ほうり出す 986 |
|
1. | A* 2017-01-17 20:23:25 Robin Scott | |
Refs: | daijr, daijs, prog |
|
Comments: | None of the original glosses captured the second sense listed in daijr/s (投げるようにして置く。無造作に手からはなす) but it's a hard one to translate. Someone else may be able to improve on my attempt. |
|
Diff: | @@ -16,0 +17,20 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&v5s;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>to drop</gloss> +<gloss>to toss</gloss> +<gloss>to dump</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v5s;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>to abandon</gloss> +<gloss>to neglect</gloss> +<gloss>to leave behind</gloss> +<gloss>to give up</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v5s;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>to dismiss</gloss> @@ -19,3 +38,0 @@ -<gloss>to give up</gloss> -<gloss>to abandon</gloss> -<gloss>to neglect</gloss> |
1. |
[n]
{mathematics}
▶ (an) unknown ▶ unknown number ▶ variable
|
|||||
2. |
[n,adj-no]
▶ unknown quantity ▶ not yet known |
5. | A 2017-01-26 01:27:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -18 +18 @@ -<gloss>an unknown</gloss> +<gloss>(an) unknown</gloss> |
|
4. | A* 2017-01-21 20:54:34 Mark | |
Refs: | daijr/s |
|
Comments: | Daijr/s splits this into two senses. |
|
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<gloss>an unknown</gloss> @@ -19 +19,0 @@ -<gloss>unknown quantity</gloss> @@ -21,0 +22,6 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&adj-no;</pos> +<gloss>unknown quantity</gloss> +<gloss>not yet known</gloss> +</sense> |
|
3. | A 2015-05-01 05:52:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5, etc. |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<field>&math;</field> @@ -18 +19,2 @@ -<gloss>variable (mathematics)</gloss> +<gloss>unknown quantity</gloss> +<gloss>variable</gloss> |
|
2. | A* 2015-04-30 13:48:28 | |
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<gloss>variable (mathematics)</gloss> |
|
1. | A 2011-01-06 08:30:57 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16,0 +16,1 @@ +<xref type="see" seq="1639400">既知数</xref> |
1. |
[n,adj-no]
▶ folk tale ▶ folktale ▶ folk story ▶ folklore
|
2. | A 2017-01-27 02:53:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-01-26 14:25:13 Robin Scott | |
Refs: | prog, ウィズダム和英辞典 |
|
Comments: | A fairly exhaustive list of glosses but I think it's helpful for reverse searches. "民話" is the word people want if they're looking for a translation of "folk tale". |
|
Diff: | @@ -18,0 +19,3 @@ +<gloss>folk tale</gloss> +<gloss>folktale</gloss> +<gloss>folk story</gloss> |
1. |
[adj-no,adj-na,n]
▶ nonpoisonous ▶ nontoxic ▶ harmless
|
2. | A 2017-01-26 04:48:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-01-18 20:26:34 Mark | |
Refs: | prog, E-DIC KM n-grams: 無毒の 184 無毒な 144 |
|
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&adj-no;</pos> @@ -13 +14 @@ -<pos>&adj-no;</pos> +<xref type="ant" seq="1541550">有毒・ゆうどく</xref> @@ -14,0 +16,2 @@ +<gloss>nontoxic</gloss> +<gloss>harmless</gloss> |
1. |
[n]
▶ encouragement |
6. | A 2019-04-12 15:17:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Seems to work. |
|
5. | A* 2019-04-11 14:26:44 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | I think this is better. |
|
Diff: | @@ -16 +15,0 @@ -<gloss>burst of courage</gloss> |
|
4. | A* 2019-04-11 04:37:07 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Not sure how to gloss it best |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<gloss>encouragement</gloss> |
|
3. | A* 2019-04-11 04:36:46 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<gloss>having a burst of courage</gloss> +<gloss>burst of courage</gloss> |
|
2. | A 2017-01-26 11:04:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n,adv]
▶ once ▶ one time ▶ on one occasion |
|
2. |
(ひとたび only)
[n,adv]
▶ temporarily ▶ for a moment |
|
3. |
(いちど only)
[n,adv]
▶ one degree ▶ one tone ▶ one musical interval |
9. | A 2021-03-31 04:45:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Bulk update n-adv to n,adv -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -48 +48,2 @@ -<pos>&n-adv;</pos> +<pos>&n;</pos> +<pos>&adv;</pos> |
|
8. | A 2021-03-31 04:45:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Bulk update n-adv to n,adv -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -41 +41,2 @@ -<pos>&n-adv;</pos> +<pos>&n;</pos> +<pos>&adv;</pos> |
|
7. | A 2021-03-31 04:45:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Bulk update n-adv to n,adv -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -33 +33,2 @@ -<pos>&n-adv;</pos> +<pos>&n;</pos> +<pos>&adv;</pos> |
|
6. | A 2017-01-26 00:35:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2017-01-23 01:16:45 midori | |
Diff: | @@ -24,0 +25 @@ +<re_restr>1度</re_restr> |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[v5s,vt]
▶ to knock (someone) down ▶ to floor ▶ to beat up |
|
2. |
[v5s,vt]
▶ to deal a devastating blow (from which one cannot recover) ▶ to devastate (emotionally) ▶ to crush ▶ to overwhelm ▶ to defeat resoundingly ▶ to give (an opponent) a drubbing |
12. | A 2023-11-19 06:22:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
11. | A* 2023-11-18 23:28:24 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij, meikyo |
|
Diff: | @@ -17,2 +17,3 @@ -<gloss>to knock down</gloss> -<gloss>to beat (someone) up</gloss> +<gloss>to knock (someone) down</gloss> +<gloss>to floor</gloss> +<gloss>to beat up</gloss> @@ -23,2 +24,6 @@ -<gloss>to injure (someone) so badly they cannot recover (esp. emotionally)</gloss> -<gloss>to overwhelm (with mental anguish, etc.)</gloss> +<gloss>to deal a devastating blow (from which one cannot recover)</gloss> +<gloss>to devastate (emotionally)</gloss> +<gloss>to crush</gloss> +<gloss>to overwhelm</gloss> +<gloss>to defeat resoundingly</gloss> +<gloss>to give (an opponent) a drubbing</gloss> |
|
10. | A 2023-11-16 01:11:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Closing. |
|
9. | A* 2023-11-08 07:42:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
8. | A 2023-11-08 07:42:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK, setting up a split. I'll approve and reopen. I think ぶちのめす is probably just one sense. |
|
Diff: | @@ -14,3 +13,0 @@ -<r_ele> -<reb>ぶちのめす</reb> -</r_ele> @@ -20 +16,0 @@ -<s_inf>ぶちのめす is usu. just kana</s_inf> |
|
(show/hide 7 older log entries) |
1. |
[v5m,vi]
▶ to be crowded ▶ to be packed ▶ to be busy
|
|||||
2. |
[v5m,vi]
▶ to be piled up (of work) ▶ to be busy (with many things) ▶ to be packed (of one's schedule) ▶ to have a lot of work to do ▶ to have one's hands full |
7. | A 2022-10-24 03:10:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 立て込む 4948 83.4% 立込む 128 2.2% <- Daijr: 立(て)込む たてこむ 663 11.2% 立てこむ 194 3.3% |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>立てこむ</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
6. | A* 2022-10-23 22:19:39 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Diff: | @@ -18,2 +18 @@ -<xref type="see" seq="2010830">建て込む</xref> -<gloss>to be crowded (with)</gloss> +<gloss>to be crowded</gloss> @@ -20,0 +20 @@ +<gloss>to be busy</gloss> @@ -26 +26,4 @@ -<gloss>to be busy (with)</gloss> +<gloss>to be busy (with many things)</gloss> +<gloss>to be packed (of one's schedule)</gloss> +<gloss>to have a lot of work to do</gloss> +<gloss>to have one's hands full</gloss> |
|
5. | A 2018-01-02 21:28:09 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
4. | A* 2018-01-01 20:24:42 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -19 +19,2 @@ -<gloss>to be crowded</gloss> +<gloss>to be crowded (with)</gloss> +<gloss>to be packed</gloss> @@ -24 +25,2 @@ -<gloss>to be busy</gloss> +<gloss>to be piled up (of work)</gloss> +<gloss>to be busy (with)</gloss> |
|
3. | A 2017-01-27 02:54:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[adv]
[uk]
▶ first of all ▶ at once ▶ right away |
|||||
2. |
[adv]
[uk]
▶ for now ▶ for the time being
|
6. | A 2022-09-20 04:15:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2022-09-20 03:40:57 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | 取り合えず seems to be fairly common. Lots of examples on reverso and twitter. Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬────────────┬───────╮ │ 取りあえず │ 660,431 │ 2.2% │ │ 取り敢えず │ 630,582 │ 2.1% │ │ 取敢えず │ 33,340 │ 0.1% │ │ 取り合えず │ 425,690 │ 1.4% │ 🡠 adding │ 取合えず │ 6,573 │ 0.0% │ 🡠 adding │ とりあえず │ 27,917,633 │ 94.1% │ ╰─ーーーーー─┴────────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -14,0 +15,8 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>取り合えず</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>取合えず</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
4. | A 2017-01-26 02:53:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2017-01-20 16:47:03 Mark | |
Refs: | daijr, daijs |
|
Comments: | There appear to be 3 senses when you combine those listed in daijr and daijs. --- 1) first of all (第一に) 2) for the time being (さしあたり) 3) right away (すぐに) --- Daijr contains senses 1 and 2. Daijs contains senses 1 and 3. --- Looking at example sentences, I don't see a lot of difference between 1 and 3 so I've combined them. Others may disagree. Feel free to make changes. |
|
Diff: | @@ -24,0 +25 @@ +<gloss>first of all</gloss> @@ -26 +27,6 @@ -<gloss>first of all</gloss> +<gloss>right away</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&adv;</pos> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>for now</gloss> @@ -28 +33,0 @@ -<gloss>for now</gloss> |
|
2. | A 2012-07-12 19:26:44 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | those are wordnet entries; they are not part of our project |
|
Diff: | @@ -24,1 +24,0 @@ -<pos>&n;</pos> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ allotment ▶ assignment ▶ allocation ▶ quota ▶ rationing |
|
2. |
[n]
{computing}
▶ allocation |
2. | A 2017-01-26 00:36:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-01-23 22:47:43 Mislav Blažević <...address hidden...> | |
Refs: | wikipedia, man pages |
|
Comments: | Not sure what "binding" refers to nor where it came from. |
|
Diff: | @@ -38 +38 @@ -<gloss>binding</gloss> +<gloss>allocation</gloss> |
1. |
[n]
▶ Naniwa (former name for Osaka region) |
4. | A 2021-01-13 01:53:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I'll add a tag to the most common form too. |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_pri>spec1</ke_pri> @@ -21,0 +23 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
3. | A* 2021-01-12 08:47:48 Opencooper | |
Refs: | G n-grams: 難波 882473 浪花 314897 浪速 288571 浪華 13347 なにわ 611447 |
|
Comments: | Shouldn't the frequency tags be on the leading kanji? |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>難波</keb> +</k_ele> @@ -14,3 +16,0 @@ -</k_ele> -<k_ele> -<keb>難波</keb> |
|
2. | A 2017-01-26 06:53:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-01-13 15:16:35 Scott | |
Refs: | daijs daijr |
|
Diff: | @@ -14,0 +15,3 @@ +<k_ele> +<keb>難波</keb> +</k_ele> |
1. |
[adj-na,n]
▶ learning by oneself |
1. | D 2017-01-26 04:47:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Merged with 1456010. |
1. |
[n,vs,vi]
▶ attending a government office ▶ going to work (for a government official) |
3. | A 2021-11-18 01:18:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
2. | A 2017-01-26 06:56:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-12-26 03:53:14 Scott | |
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<gloss>going to work (for a government official)</gloss> |
1. |
[n]
《゜》 ▶ handakuten ▶ [expl] diacritic used with kana that turns an "h" sound into a "p" sound
|
6. | A 2022-11-15 01:46:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | We keep those sorts of characters out of glosses to avoid blowing up legacy software. Using the non-combining version. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<s_inf>゜</s_inf> @@ -13 +14 @@ -<gloss g_type="expl">diacritic used with kana that turns an "h" sound into a "p" sound (◌゚)</gloss> +<gloss g_type="expl">diacritic used with kana that turns an "h" sound into a "p" sound</gloss> |
|
5. | A* 2022-11-15 01:03:51 Nicolas Maia | |
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss g_type="expl">diacritic used with kana that turns an "h" sound into a "p" sound</gloss> +<gloss g_type="expl">diacritic used with kana that turns an "h" sound into a "p" sound (◌゚)</gloss> |
|
4. | A 2022-07-18 21:11:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-07-18 16:04:27 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I think this is clearer. |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss g_type="expl">diacritic kana mark that turns h into p</gloss> +<gloss g_type="expl">diacritic used with kana that turns an "h" sound into a "p" sound</gloss> |
|
2. | A 2017-01-26 11:05:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n,vs,vi]
▶ beggar ▶ begging |
5. | A 2021-11-18 01:21:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -33,0 +34 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
4. | A 2017-01-26 01:29:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -21,0 +22,8 @@ +<re_restr>物乞い</re_restr> +<re_restr>物ごい</re_restr> +<re_restr>もの乞い</re_restr> +<re_restr>物乞</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>モノごい</reb> +<re_restr>モノ乞い</re_restr> |
|
3. | A* 2017-01-21 19:45:31 Mark | |
Comments: | Saw these two variants recently. Comparatively not very common but they get a fair number of results on Google. |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,6 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>もの乞い</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>モノ乞い</keb> |
|
2. | A 2010-10-05 17:42:53 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2010-10-05 14:44:46 Scott | |
Diff: | @@ -9,0 +9,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>物乞</keb> +<ke_inf>&io;</ke_inf> |
1. |
[n]
▶ foundation ▶ basic principles |
3. | A 2017-01-26 06:44:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2017-01-14 17:02:13 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 koj |
|
Comments: | both refs split so I propose we also do see 2831130 |
|
Diff: | @@ -6,2 +5,0 @@ -<ke_pri>news2</ke_pri> -<ke_pri>nf34</ke_pri> @@ -9,5 +6,0 @@ -<r_ele> -<reb>おおもと</reb> -<re_pri>news2</re_pri> -<re_pri>nf34</re_pri> -</r_ele> @@ -19,0 +13 @@ +<gloss>basic principles</gloss> |
|
1. | A* 2017-01-14 16:12:33 luce | |
Refs: | prog only has おおもと jawikip's disambiguation page only mentions おおもと http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1373911273 現代語では「おおもと」という読みの方が一般的ですが - the news2 tag agrees too |
|
Comments: | lots of n-gram hits for おおもと in hiragana, as is to be expected (kun'yomi readings) |
|
Diff: | @@ -10,3 +9,0 @@ -<reb>たいほん</reb> -</r_ele> -<r_ele> @@ -15,0 +13,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>たいほん</reb> |
1. |
[n]
{mathematics}
▶ opposite side |
2. | A 2017-01-26 06:46:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-01-17 18:49:00 Mislav Blažević <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<field>&geom;</field> +<field>&math;</field> |
1. |
[v5s,vt]
▶ to sharpen ▶ to grind ▶ to whet ▶ to hone ▶ to make keen |
2. | A 2017-01-27 02:54:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-01-26 11:27:26 luce | |
Refs: | n-grams |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>研ぎすます</keb> |
1. |
[n]
▶ one's (own) house |
2. | A 2017-01-27 02:55:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
1. | A* 2017-01-26 21:33:17 Robin Scott | |
Refs: | daijr, daijs |
|
Diff: | @@ -16,0 +17,3 @@ +<r_ele> +<reb>もちや</reb> +</r_ele> |
1. |
[n,adj-no]
▶ this place ▶ here |
2. | A 2017-01-27 02:55:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-01-26 22:34:18 Mark | |
Comments: | e.g. 当地の産物 |
|
Diff: | @@ -16 +16,2 @@ -<gloss>this place (locality)</gloss> +<pos>&adj-no;</pos> +<gloss>this place</gloss> |
1. |
[n]
▶ the northeastern (unlucky) direction ▶ person or thing to be avoided ▶ [lit] the demon's gate |
|
2. |
[n]
▶ weak point ▶ Achilles' heel |
2. | A 2017-01-26 03:10:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 & 中辞典 lead with "demon" sense, but it's not really an English meaning |
|
Diff: | @@ -16 +15,0 @@ -<gloss>the demon's gate</gloss> @@ -18,0 +18 @@ +<gloss g_type="lit">the demon's gate</gloss> |
|
1. | A* 2017-01-26 02:50:37 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 新和英中辞典 |
|
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<gloss>the demon's gate</gloss> @@ -18,0 +20,5 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>weak point</gloss> +<gloss>Achilles' heel</gloss> +</sense> |
1. |
[n]
▶ taxpayers' hard-earned money |
|||||
2. |
[n]
▶ heavy tax |
|||||
3. |
[n]
[obs]
▶ conscription ▶ compulsory military service
|
6. | A 2022-08-10 16:18:20 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | "heavy tax" is really a separate sense. |
|
Diff: | @@ -17 +17,3 @@ -<gloss>hard-earned tax money</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> |
|
5. | A* 2022-08-08 08:52:36 | |
Comments: | This is how it's usually phrased I believe |
|
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>taxpayers' (precious) money</gloss> +<gloss>taxpayers' hard-earned money</gloss> |
|
4. | A 2021-05-24 01:33:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-05-23 14:30:57 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, meikyo |
|
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>tax payers' money</gloss> +<gloss>taxpayers' (precious) money</gloss> @@ -18 +18 @@ -<gloss>heavy taxation</gloss> +<gloss>heavy tax</gloss> @@ -22,2 +22,2 @@ -<xref type="see" seq="1428130">徴兵・ちょうへい</xref> -<misc>&arch;</misc> +<xref type="see" seq="1428130">徴兵</xref> +<misc>&obs;</misc> @@ -24,0 +25 @@ +<gloss>compulsory military service</gloss> |
|
2. | A 2017-01-26 01:29:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
[uk]
▶ tip-off (to the authorities) ▶ information (on) ▶ anonymous report |
9. | A 2023-08-28 16:04:04 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -24 +24 @@ -<re_nokanji/> +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
8. | A 2022-09-21 01:28:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2022-09-20 11:49:08 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 垂れ込み 5164 2.5% たれ込み 4345 2.1% タレ込み 5094 2.5% たれこみ 6112 3.0% タレコミ 167802 82.7% タレこみ 14399 7.1% たれコミ 0 0.0% |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,4 @@ +<keb>タレ込み</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> @@ -8,0 +13 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -14,0 +20,4 @@ +<re_nokanji/> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>タレこみ</reb> |
|
6. | A 2020-05-10 01:14:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Maybe a bit colloquial. |
|
5. | A* 2020-05-09 23:36:51 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Comments: | I don't think we need "squealing". |
|
Diff: | @@ -20,2 +20,3 @@ -<gloss>tip-off</gloss> -<gloss>squealing (to the authorities)</gloss> +<gloss>tip-off (to the authorities)</gloss> +<gloss>information (on)</gloss> +<gloss>anonymous report</gloss> |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n]
▶ keeping oneself awake ▶ fighting off drowsiness ▶ method for keeping oneself awake |
6. | A 2020-01-20 17:52:55 Robin Scott <...address hidden...> | |
5. | A* 2020-01-20 15:40:09 | |
Refs: | 眠気覚まし 60704 眠気ざまし 4249 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>眠気ざまし</keb> |
|
4. | A 2017-01-26 00:02:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 眠気覚まし 60704 眠気覚し 142 眠け覚まし 241 眠け覚し <20 |
|
Comments: | Best drop those "io". |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +<keb>眠け覚まし</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -11,4 +13,0 @@ -<keb>眠け覚まし</keb> -<ke_inf>&io;</ke_inf> -</k_ele> -<k_ele> @@ -16 +14,0 @@ -<ke_inf>&io;</ke_inf> |
|
3. | A* 2017-01-25 04:50:05 Scott | |
Refs: | 眠気覚まし 1875 眠気覚し 10 眠け覚まし 55 眠け覚し No matches |
|
Comments: | From the deleted 1529350 entry. Was not completely identical. I can find a few matches for this version on Google. |
|
Diff: | @@ -13,0 +14,4 @@ +<k_ele> +<keb>眠け覚し</keb> +<ke_inf>&io;</ke_inf> +</k_ele> |
|
2. | A 2017-01-25 04:28:08 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | not sure about the io |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ summit (of a mountain)
|
2. | A 2017-01-26 09:49:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-01-17 18:42:38 Robin Scott | |
Refs: | Daijr, Daijs KM n-grams: 山巓 94 山顛 12 山顚 No matches 山頂 115163 |
|
Comments: | "Mountaintop" doesn't necessarily refer to the summit. |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,3 @@ +<k_ele> +<keb>山顚</keb> +</k_ele> @@ -15,2 +18,2 @@ -<gloss>mountaintop</gloss> -<gloss>summit</gloss> +<xref type="see" seq="1303060">山頂・さんちょう</xref> +<gloss>summit (of a mountain)</gloss> |
1. |
[n]
▶ flagstaff ▶ flagpole |
|
2. |
[n]
[uk]
▶ arabis (any plant of genus Arabis, esp. tower mustard, Arabis glabra) ▶ rock cress |
2. | A 2017-01-27 02:56:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-01-26 14:58:00 luce | |
Comments: | seen in daijs |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>旗ざお</keb> |
1. |
[n]
▶ sake offered to someone ▶ treat of sake |
2. | A 2017-01-26 04:50:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Diff: | @@ -20,0 +21 @@ +<gloss>sake offered to someone</gloss> |
|
1. | A* 2017-01-18 10:33:21 luce | |
Comments: | daijs, daijr, n-grams gloss unclear but I'm not sure how to improve. daijs says 祝儀などの際に |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>振る舞い酒</keb> +</k_ele> @@ -8,0 +12,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>振舞酒</keb> |
1. |
[n]
▶ make-or-break game in a go or shogi tournament |
|
2. |
[n]
{sumo}
▶ ozeki-ranked wrestler being in danger of losing his rank if he fails to win 8 or more bouts in a 15-day tournament |
4. | A 2017-01-26 00:58:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 角番 6936 カド番 11324 かど番 4281 |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>角番</keb> +<keb>カド番</keb> @@ -8 +8 @@ -<keb>カド番</keb> +<keb>角番</keb> @@ -13,0 +14,4 @@ +<reb>カドばん</reb> +<re_restr>カド番</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> @@ -14,0 +19,2 @@ +<re_restr>角番</re_restr> +<re_restr>かど番</re_restr> |
|
3. | A* 2017-01-22 18:07:48 Robin Scott | |
Refs: | KM n-grams: 角番 225 かど番 223 カド番 502 |
|
Comments: | Google n-grams might give a clearer picture. |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,6 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>カド番</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>かど番</keb> |
|
2. | A 2012-06-28 04:35:59 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -17,1 +17,1 @@ -<gloss>ozeki-ranked sumo wrestler being in danger of losing his rank if he fails to win 8 or more bouts in a 15-day tournament</gloss> +<gloss>ozeki-ranked wrestler being in danger of losing his rank if he fails to win 8 or more bouts in a 15-day tournament</gloss> |
|
1. | A* 2012-06-26 14:08:16 Scott | |
Diff: | @@ -16,0 +16,1 @@ +<field>&sumo;</field> |
1. |
[exp]
▶ each and every one of them ▶ every last one of them ▶ all a bunch of |
2. | A 2017-01-26 04:50:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-01-18 17:02:51 Robin Scott | |
Refs: | Daijr, Daijs |
|
Comments: | I think these glosses better capture the emphatic nature of the expression. |
|
Diff: | @@ -12 +12,3 @@ -<gloss>every one of</gloss> +<gloss>each and every one of them</gloss> +<gloss>every last one of them</gloss> +<gloss>all a bunch of</gloss> |
1. |
[v5k,vi]
▶ to be busy at work ▶ to work diligently |
4. | A 2021-06-05 22:29:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-06-05 17:55:31 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 koj daij |
|
Diff: | @@ -19 +19,2 @@ -<gloss>to go about one's work</gloss> +<gloss>to be busy at work</gloss> +<gloss>to work diligently</gloss> |
|
2. | A 2017-02-01 01:52:41 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-01-26 03:30:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 立ち働く 4015 たち働く 899 立ちはたらく 29 |
|
Comments: | たち働く had me puzzled. |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,6 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>たち働く</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>立ちはたらく</keb> |
1. |
[exp]
▶ graciously |
2. | A 2017-01-26 09:09:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-01-08 19:03:04 luce | |
Refs: | n-grams 恐れ多くも 1097 畏れ多くも 338 おそれ多くも 179 |
|
Comments: | resubmitted edit lost (?) in the crash |
|
Diff: | @@ -4,0 +5,3 @@ +<keb>恐れ多くも</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -5,0 +9,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>おそれ多くも</keb> |
1. |
[exp,v1]
▶ to be the despair of one's parents |
3. | D 2017-01-26 00:03:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Danger zone. |
|
2. | D* 2017-01-25 05:10:01 Scott | |
Comments: | Looks like an edictism. |
|
1. | A 2011-02-14 23:46:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<pos>&v1;</pos> |
1. |
[exp,v1]
▶ to place in an enclosure |
3. | D 2017-01-26 06:39:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Agree. |
|
2. | D* 2017-01-26 03:09:45 Scott | |
Comments: | Pretty much a+b |
|
1. | A 2011-02-14 23:46:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<pos>&v1;</pos> |
1. |
[exp,v1]
▶ to pass from one's lips ▶ to escape one's lips |
3. | A 2017-01-26 03:11:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2017-01-26 03:02:58 Scott | |
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<gloss>to escape one's lips</gloss> |
|
1. | A 2011-02-14 23:47:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<pos>&v1;</pos> |
1. |
[exp,v1]
▶ to part left and right ▶ to open out |
3. | A 2017-01-29 04:05:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Eijiro. GG5 examples. |
|
Comments: | May as well stay. |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<gloss>to open out</gloss> |
|
2. | A* 2017-01-26 02:47:04 Scott | |
Comments: | a+b? |
|
1. | A 2011-02-14 23:46:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<pos>&v1;</pos> |
1. |
[v1]
▶ to be scolded ▶ to be reproved |
6. | D 2017-02-07 03:37:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I've switched the tags to 叱る. |
|
5. | A* 2017-02-06 11:34:16 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | but there are 40 Tanaka sentences tagged 叱られる |
|
4. | D 2017-01-26 11:09:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK |
|
3. | D* 2017-01-26 03:04:10 Scott | |
Comments: | Just the passive form. Delete? |
|
2. | A 2011-02-14 17:11:22 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[exp,v1]
▶ to deliver goods |
3. | D 2017-01-27 02:59:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | No great merit. |
|
2. | A* 2017-01-26 03:05:29 Scott | |
Comments: | a+b. Fit for an example sentence. |
|
1. | A 2011-02-14 23:46:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<pos>&v1;</pos> |
1. |
[exp,v1]
▶ to arrange goods |
4. | D 2017-01-29 06:45:36 Johan Råde <...address hidden...> | |
3. | D* 2017-01-29 03:08:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I can't see it's much use as an entry. |
|
2. | A* 2017-01-26 03:05:18 Scott | |
Comments: | a+b. Fit for an example sentence. |
|
1. | A 2011-02-14 23:45:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<pos>&v1;</pos> |
1. |
[exp,v1]
▶ to skim over the water |
3. | D 2017-01-26 06:50:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | D* 2017-01-26 03:13:36 Scott | |
Comments: | a+b |
|
1. | A 2011-02-14 23:46:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<pos>&v1;</pos> |
1. |
[exp,v1]
▶ to take great care (in doing) ▶ to pay attention ▶ to be careful |
5. | A 2018-01-08 07:22:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2018-01-01 21:24:41 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij |
|
Comments: | I don't think "double check" or "make sure" fit the definition. |
|
Diff: | @@ -13,3 +13,3 @@ -<gloss>to pay attention to</gloss> -<gloss>to make sure</gloss> -<gloss>to double check</gloss> +<gloss>to take great care (in doing)</gloss> +<gloss>to pay attention</gloss> +<gloss>to be careful</gloss> |
|
3. | A 2017-01-27 03:00:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2017-01-26 02:44:33 Scott | |
Refs: | gg5 eij |
|
Diff: | @@ -13,0 +14,2 @@ +<gloss>to make sure</gloss> +<gloss>to double check</gloss> |
|
1. | A 2011-02-14 23:46:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<pos>&v1;</pos> |
1. |
[exp,v1]
▶ to be stung by a bee |
3. | D 2017-01-26 00:04:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Danger zone. |
|
2. | D* 2017-01-25 05:09:16 Scott | |
Comments: | Could be made into an example sentence. 刺す already has "to sting". |
|
1. | A 2011-02-14 23:46:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<pos>&v1;</pos> |
1. |
[exp,adj-i]
▶ not at all inferior to ▶ rival or surpass ▶ compare favorably (with) |
4. | A 2017-01-26 04:50:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2017-01-18 10:34:32 luce | |
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<pos>&exp;</pos> |
|
2. | A 2011-06-20 22:38:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-06-20 16:10:30 Paul Upchurch | |
Refs: | http://eow.alc.co.jp/勝るとも劣らない/UTF-8/?ref=sa http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=勝るとも劣らない&dtype=0&dname=0na&stype=0&pagenum=1&index=21138922260600 |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>勝るとも劣らない</keb> @@ -13,0 +16,2 @@ +<gloss>rival or surpass</gloss> +<gloss>compare favorably (with)</gloss> |
1. |
[exp,v1]
▶ to hold two offices concurrently |
3. | D 2017-01-26 03:05:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | D* 2017-01-26 02:49:08 Scott | |
Comments: | Too specific. Only one real hit. |
|
1. | A 2011-02-14 23:45:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<pos>&v1;</pos> |
1. |
[n]
{geology}
▶ sepiolite ▶ meerschaum |
2. | A 2017-01-27 03:01:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&geol;</field> |
|
1. | A* 2017-01-26 09:01:33 | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>meerschaum</gloss> |
1. |
[n]
{sumo}
▶ ozeki wrestler's attempt to reach the rank of yokozuna ▶ being eligible for promotion to yokozuna
|
4. | A 2017-01-26 00:59:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2017-01-22 18:52:52 Robin Scott | |
Refs: | daijr/s http://s-words.net/w/綱取り.html KM n-grams: 綱取り 311 綱とり 80 |
|
Comments: | Doesn't refer to the wrester itself. |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>綱とり</keb> @@ -11,0 +15,2 @@ +<xref type="see" seq="1180740">横綱・よこづな</xref> +<xref type="see" seq="1643790">大関・おおぜき</xref> @@ -13,2 +18,2 @@ -<gloss>candidate for Yokozuna rank</gloss> -<gloss>ozeki-rank wrestler trying to attain the rank of yokozuna</gloss> +<gloss>ozeki wrestler's attempt to reach the rank of yokozuna</gloss> +<gloss>being eligible for promotion to yokozuna</gloss> |
|
2. | A 2012-06-28 04:32:47 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,2 +13,2 @@ -<gloss>candidate for Yokozuna rank in sumo</gloss> -<gloss>ozeki-rank sumo wrestler trying to attain the rank of yokozuna</gloss> +<gloss>candidate for Yokozuna rank</gloss> +<gloss>ozeki-rank wrestler trying to attain the rank of yokozuna</gloss> |
|
1. | A* 2012-06-26 14:09:24 Scott | |
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<field>&sumo;</field> |
1. |
[v1,vt]
▶ to throw (liquid) at ▶ to dash |
|
2. |
[v1,vt]
▶ to inundate (with questions) ▶ to heap (praise) ▶ to hurl (abuse) ▶ to level (insults) |
3. | A 2017-01-26 06:55:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ルミナス |
|
Comments: | "Hurl" doesn't feel right for liquid. |
|
Diff: | @@ -16 +16,2 @@ -<gloss>to hurl (liquid) at</gloss> +<gloss>to throw (liquid) at</gloss> +<gloss>to dash</gloss> |
|
2. | A* 2017-01-09 14:32:40 luce | |
Diff: | @@ -21,0 +22 @@ +<gloss>to heap (praise)</gloss> |
|
1. | A* 2017-01-09 14:30:55 luce | |
Refs: | daijs, daijr, eij |
|
Comments: | - any ideas for more/better glosses for esp. the first sense? - 浴びせる has the same second figurative sense, but the current entry neglects to mention it |
|
Diff: | @@ -16,2 +16,8 @@ -<gloss>to hurl abuse</gloss> -<gloss>to level insults</gloss> +<gloss>to hurl (liquid) at</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v1;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>to inundate (with questions)</gloss> +<gloss>to hurl (abuse)</gloss> +<gloss>to level (insults)</gloss> |
1. |
[n]
{sports}
▶ own goal
|
4. | A 2017-01-27 03:01:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2017-01-26 14:57:49 Robin Scott | |
Refs: | daijr https://ja.wikipedia.org/wiki/オウンゴール |
|
Comments: | Not just soccer. |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>own goal (soccer)</gloss> +<field>&sports;</field> +<gloss>own goal</gloss> |
|
2. | A 2013-05-11 06:55:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>オウン・ゴール</reb> |
|
1. | A 2005-05-01 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp]
[yoji]
《from Confucius》 ▶ three kinds of beneficial friends: straightforward, sincere, and well-informed ones
|
9. | A 2019-03-05 19:18:14 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14 +14,2 @@ -<gloss>three kinds of beneficial friends: straightforward, sincere, and well-informed ones (Confucius)</gloss> +<s_inf>from Confucius</s_inf> +<gloss>three kinds of beneficial friends: straightforward, sincere, and well-informed ones</gloss> |
|
8. | A 2017-01-27 12:39:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2017-01-27 08:48:52 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | adding source |
|
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>three kinds of beneficial friends: straightforward, sincere, and well-informed ones</gloss> +<gloss>three kinds of beneficial friends: straightforward, sincere, and well-informed ones (Confucius)</gloss> |
|
6. | A 2017-01-27 06:53:04 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | restoring lost xref |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="ant" seq="2830920">損者三友・そんしゃさんゆう</xref> |
|
5. | A 2017-01-27 03:02:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[exp,adj-i]
▶ astonished beyond words ▶ speechless out of shock
|
5. | A 2017-01-26 01:46:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: あきれて物が言えない 1533 呆れてものが言えない 2892 あきれてものが言えない 2237 呆れて物が言えない 2038 ものが言えない 9232 物が言えない 6580 |
|
Comments: | This accounts for a lot of the usage of 物が言えない. I think it's worth keeping. |
|
Diff: | @@ -5 +5,4 @@ -<keb>あきれて物が言えない</keb> +<keb>呆れてものが言えない</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>あきれてものが言えない</keb> @@ -8,0 +12,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>あきれて物が言えない</keb> @@ -15,0 +22 @@ +<xref type="see" seq="2075710">ものが言えない・ものがいえない</xref> |
|
4. | A* 2017-01-21 17:14:17 luce | |
Refs: | eij (under 物も言えない and 物が言えない) |
|
Comments: | I'd prefer this be trimmed down to 物が言えない 'to be speechless/unable to speak' - it doesn't have to be あきれて, eij has 驚いて and ショックで for example |
|
Diff: | @@ -16 +16,2 @@ -<gloss>utterly scandalized</gloss> +<gloss>astonished beyond words</gloss> +<gloss>speechless out of shock</gloss> |
|
3. | A 2010-10-30 18:50:37 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2010-10-30 18:36:14 Scott | |
Comments: | Worth having? |
|
Diff: | @@ -15,0 +15,1 @@ +<pos>&adj-i;</pos> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,adj-i]
▶ speechless (with amazement) ▶ struck dumb ▶ tongue-tied ▶ dumbfounded
|
3. | A 2017-01-26 01:42:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5. G n-grams: ものが言えない 9232 物が言えない 6580 |
|
Diff: | @@ -17,0 +18,2 @@ +<gloss>tongue-tied</gloss> +<gloss>dumbfounded</gloss> |
|
2. | A* 2017-01-21 17:17:19 luce | |
Comments: | whoops, there was a 物が言えない entry already |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<pos>&adj-i;</pos> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,v1]
▶ to be forced to do or experience something (against one's will) ▶ to be forced to do something because one has no other choice
|
6. | A 2024-01-21 22:03:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Fair point. |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_pri>spec1</ke_pri> @@ -12,0 +14 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
5. | A* 2024-01-21 15:23:33 Brian Krznarich <...address hidden...> | |
Refs: | 余儀なくされる 133397 98.5% 余儀無くされる 2068 1.5% |
|
Comments: | Also, no need for 無く form to clutter up results. |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
4. | A* 2024-01-21 15:20:25 Brian Krznarich <...address hidden...> | |
Refs: | 余儀なく 570050 余儀なくさ 547131 余儀なくされ 399478 余儀なくされた 165209 余儀なくされる 133272 余儀 12129 余儀ない 1653 <--- currently marked [news1] |
|
Comments: | Recommend [spec1]. 余儀ない is already [news1], purely due to this structure. |
|
3. | A 2017-01-26 00:13:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | N-grams. |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>余儀無くされる</keb> |
|
2. | A 2011-02-14 23:46:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<pos>&v1;</pos> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
Source lang:
fre
▶ poêlé ▶ poêler ▶ butter roasting |
3. | A 2017-01-26 11:23:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2017-01-16 19:36:57 Scott | |
Refs: | wiki daijr |
|
Diff: | @@ -10 +10,2 @@ -<gloss>poele</gloss> +<gloss>poêlé</gloss> +<gloss>poêler</gloss> |
|
1. | A 2007-08-15 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ kanji "food" radical at left |
3. | A 2017-01-26 00:06:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, ルミナス |
|
Comments: | I'd keep it. |
|
2. | A* 2017-01-25 03:52:27 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | merging in deleted 2154110 as iK. not sure if it should be kept at all. (my vote is for delete) |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>食編</keb> +<ke_inf>&iK;</ke_inf> |
|
1. | A 2007-08-15 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ paisley (design) ▶ paisley motif |
5. | A 2017-01-26 11:28:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: ペーズリー 11063 ペイズリー 52000 |
|
Comments: | The EJs almost all go for ペーズリー. From rejected 2831016. |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<r_ele> +<reb>ペイズリー</reb> +</r_ele> @@ -9 +12,2 @@ -<gloss>paisley</gloss> +<gloss>paisley (design)</gloss> +<gloss>paisley motif</gloss> |
|
4. | A 2015-09-02 00:00:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2015-09-01 16:08:36 luce | |
Refs: | daijs, jawikip www images |
|
Comments: | a fabric pattern, not just a town in Scotland |
|
Diff: | @@ -9 +9 @@ -<gloss>Paisley</gloss> +<gloss>paisley</gloss> |
|
2. | D 2015-06-14 07:09:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | In Enamdict |
|
1. | A 2007-10-06 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,v1]
▶ to be worried about ▶ to be concerned about
|
5. | A 2021-05-13 00:47:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<xref type="see" seq="1851450">思いやる・1</xref> +<xref type="see" seq="1851450">思いやる・3</xref> |
|
4. | A 2017-02-07 08:57:48 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<reb>さきがおもいやられる</reb> +<reb>おもいやられる</reb> |
|
3. | A* 2017-01-26 02:55:49 Scott | |
Refs: | gg5 |
|
Comments: | I think this is more useful. |
|
Diff: | @@ -5 +5,4 @@ -<keb>先が思いやられる</keb> +<keb>思いやられる</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>思い遣られる</keb> @@ -13 +16,3 @@ -<gloss>(I can tell) it's going to be hard going</gloss> +<xref type="see" seq="1851450">思いやる</xref> +<gloss>to be worried about</gloss> +<gloss>to be concerned about</gloss> |
|
2. | A 2011-02-14 23:46:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<pos>&v1;</pos> |
|
1. | A 2007-10-06 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,vs]
▶ swap ▶ exchange |
3. | A 2017-01-26 09:58:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2017-01-16 23:47:50 Scott | |
Refs: | gg5 koj daijr |
|
Comments: | swapsies is a bit informal |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>取替えっこ</keb> @@ -13,2 +16,2 @@ -<gloss>swapsies</gloss> -<gloss>mutual exchange</gloss> +<gloss>swap</gloss> +<gloss>exchange</gloss> |
|
1. | A 2008-02-05 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[v2g-s,vt]
▶ to lift up ▶ to hold up ▶ to hold above eye level
|
|||||
2. |
[v2g-s,vt]
▶ to give ▶ to offer ▶ to consecrate
|
|||||
3. |
[v2g-s,vt]
▶ to devote ▶ to sacrifice ▶ to dedicate
|
6. | A 2022-01-17 22:15:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Koj, Daijs |
|
Comments: | Indeed. Easily fixed. |
|
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<pos>&v5g;</pos> +<pos>&v2g-s;</pos> @@ -19 +19 @@ -<pos>&v5g;</pos> +<pos>&v2g-s;</pos> @@ -27 +27 @@ -<pos>&v5g;</pos> +<pos>&v2g-s;</pos> |
|
5. | A* 2022-01-17 00:35:31 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://japanese.stackexchange.com/questions/11153/difference-between-ささぐ-and-ささげる "Yet another victim of the wrong information in EDICT…. As snailplane said, ささぐ is a 下二段 verb in Classical Japanese, not a 五段 verb. – Tsuyoshi Ito Feb 7 '13 at 4:42" |
|
4. | A 2017-06-13 11:01:36 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning with 1516430. |
|
Diff: | @@ -14,0 +15,2 @@ +<gloss>to hold up</gloss> +<gloss>to hold above eye level</gloss> |
|
3. | A 2017-01-26 00:07:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<xref type="see" seq="1516430">捧げる・2</xref> @@ -25,0 +27 @@ +<xref type="see" seq="1516430">捧げる・3</xref> |
|
2. | A* 2017-01-25 00:44:40 Mislav Blažević <...address hidden...> | |
Comments: | more xrefs need to be added after 1516430 is approved |
|
Diff: | @@ -15,0 +16,4 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&v5g;</pos> +<pos>&vt;</pos> @@ -18,0 +23,4 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&v5g;</pos> +<pos>&vt;</pos> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ confocal laser scanning biological microscope |
3. | A 2017-01-26 09:37:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | N-grams: 共焦点レーザ走査型顕微鏡 74 共焦点レーザー走査型顕微鏡 <20 |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,5 @@ +<re_restr>共焦点レーザ走査型顕微鏡</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>きょうしょうてんレーザーそうさがたけんびきょう</reb> +<re_restr>共焦点レーザー走査型顕微鏡</re_restr> |
|
2. | A* 2017-01-16 23:25:48 Scott | |
Refs: | wiki |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>共焦点レーザー走査型顕微鏡</keb> |
|
1. | A 2008-05-19 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,v5r-i]
▶ to remain as far apart as ever |
6. | D 2018-05-29 05:18:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | D* 2018-05-28 12:05:14 | |
4. | D* 2018-05-28 11:01:16 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | A+B. I've added a sense for this usage to the 平行線 entry. |
|
3. | A 2017-01-26 04:52:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2017-01-18 07:16:02 Scott | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<pos>&v5r-i;</pos> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
{trademark}
▶ Excel (spreadsheet application developed by Microsoft) |
7. | A 2024-03-17 22:20:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2024-03-17 16:07:45 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I believe we stopped using [comp] for trademarks. |
|
Diff: | @@ -9 +9 @@ -<field>∁</field> +<field>&tradem;</field> |
|
5. | A 2023-06-29 12:35:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2023-06-29 10:59:12 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -10,2 +10 @@ -<gloss>Excel</gloss> -<gloss>Microsoft Excel</gloss> +<gloss>Excel (spreadsheet application developed by Microsoft)</gloss> |
|
3. | A 2017-01-27 03:03:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
[rare]
{computing}
▶ Hypermedia ▶ Time-based Structuring Language ▶ HyTime |
3. | A 2017-01-26 09:41:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2017-01-16 23:45:20 Scott | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/日本工業規格(情報処理)の一覧 |
|
Comments: | Seems legit, if obscure. |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<misc>&obsc;</misc> |
|
1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{computing}
▶ (intentional) fiber cut |
3. | D 2017-01-26 09:57:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Not much use. |
|
2. | A* 2017-01-16 23:34:04 Scott | |
Comments: | Too specific IMO. I see "カーボンファイバー 切断" for example. |
|
1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{computing}
▶ old JIS kanji character code |
3. | A 2017-01-26 04:56:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 4 real Google hits. |
|
Comments: | Harmless. Refers to something from the 70s, so not surprising it doesn't appear much in WWW pages. |
|
2. | A* 2017-01-18 07:34:06 Scott | |
Comments: | Needed? |
|
1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{computing}
▶ KuTen code ▶ [expl] matrix code system used in JIS character standards |
4. | A 2017-02-01 01:49:30 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
3. | A* 2017-01-26 06:34:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<gloss g_type="expl">matrix code system used in JIS character standards</gloss> |
|
2. | A* 2017-01-16 23:38:47 Scott | |
Comments: | Maybe this could be expanded/clarified. |
|
1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{computing}
▶ throughput ▶ processing power |
3. | A 2017-01-26 06:32:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD追加語彙 |
|
2. | A* 2017-01-16 18:23:31 Scott | |
Refs: | http://web.mit.edu/rhel-doc/4/RH-DOCS/rhel-isa-ja-4/s1-bandwidth-processing.html eij |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<gloss>processing power</gloss> |
|
1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{computing}
▶ ICOT |
3. | D 2017-01-26 09:26:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Already there. |
|
2. | A* 2017-01-16 04:28:02 Scott | |
Comments: | ENAMDICT? |
|
1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ electrostatic discharge ▶ ESD |
3. | A 2017-01-26 06:59:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD追加語彙 |
|
2. | A* 2017-01-16 05:18:09 Scott | |
Comments: | eij has 静電放電 |
|
Diff: | @@ -12,2 +12,2 @@ -<field>∁</field> -<gloss>Electrostatic Discharge</gloss> +<gloss>electrostatic discharge</gloss> +<gloss>ESD</gloss> |
|
1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adj-na,adj-no]
▶ multifunction ▶ multipurpose |
5. | A 2018-03-09 20:32:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2018-03-09 12:39:32 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij G n-grams: 多機能の 19837 多機能な 150678 |
|
Comments: | Not really a computing term. |
|
Diff: | @@ -11,2 +11,2 @@ -<pos>&n;</pos> -<field>∁</field> +<pos>&adj-na;</pos> +<pos>&adj-no;</pos> |
|
3. | A 2017-01-26 04:56:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2017-01-18 08:37:27 | |
Diff: | @@ -13 +13,2 @@ -<gloss>multifunction, multipurpose</gloss> +<gloss>multifunction</gloss> +<gloss>multipurpose</gloss> |
|
1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{computing}
▶ fourth generation language ▶ 4GL |
3. | A 2017-01-26 04:56:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2017-01-18 07:53:53 Scott | |
Refs: | wiki |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>第四世代言語</keb> @@ -13 +16,2 @@ -<gloss>fourth generation language (4GL)</gloss> +<gloss>fourth generation language</gloss> +<gloss>4GL</gloss> |
|
1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[rare]
{computing}
▶ associative storage ▶ content addressable storage |
3. | A 2017-01-26 06:48:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2017-01-16 23:27:05 Scott | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<misc>&obsc;</misc> |
|
1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{computing}
▶ non-equivalence operation ▶ EXCLUSIVE-OR operation |
3. | A 2017-01-26 04:58:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | リーダーズ+プラス |
|
Comments: | Harmless. |
|
2. | A* 2017-01-18 07:24:29 Scott | |
Comments: | 排他的論理和 is already an entry. Seems redundant. |
|
1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,v5r]
▶ to reach back into one's memory ▶ to search one's mind ▶ to recall |
6. | A 2017-01-26 00:08:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2017-01-25 12:24:07 Mislav Blažević <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>reaching back into one's memory</gloss> +<gloss>to reach back into one's memory</gloss> |
|
4. | A 2012-12-30 09:18:36 Marcus Richert <...address hidden...> | |
3. | A* 2012-12-30 02:39:01 winnie <...address hidden...> | |
Refs: | http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/jn2/137806/m0u/ http://www.docoja.com:8080/kanji/kansear?dbname=kokug&sword=記憶を辿る http://ameblo.jp/omoidashi-movs/entry-11410376019.html |
|
Comments: | I've added the version with 辿る... It gets a lot of google hits. |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>記憶を辿る</keb> |
|
2. | A 2010-11-13 02:06:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<pos>&v5r;</pos> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[exp,adj-i]
▶ natural ▶ understandable ▶ reasonable ▶ no wonder
|
5. | A 2024-02-07 10:15:28 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
4. | A 2019-02-24 21:19:18 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning glosses with 1949380. |
|
Diff: | @@ -17,0 +18,2 @@ +<gloss>reasonable</gloss> +<gloss>no wonder</gloss> |
|
3. | A 2017-01-27 03:04:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Clear enough wo the "to be". |
|
Diff: | @@ -16,2 +16,2 @@ -<gloss>(to be) natural</gloss> -<gloss>(to be) understandable</gloss> +<gloss>natural</gloss> +<gloss>understandable</gloss> |
|
2. | A* 2017-01-26 08:56:31 luce | |
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<pos>&adj-i;</pos> |
|
1. | A 2009-04-10 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,adj-f]
▶ natural ▶ reasonable ▶ understandable
|
3. | A 2017-01-27 03:04:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2017-01-26 08:58:50 luce | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<pos>&adj-f;</pos> |
|
1. | A 2009-06-20 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ milling |
|
2. |
[n]
▶ milling machine |
3. | A 2017-01-27 03:05:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2017-01-26 10:51:42 Ben Bullock <...address hidden...> | |
Refs: | http://dictionary.goo.ne.jp/jn/210812/meaning/m0u/ |
|
Diff: | @@ -10,0 +11,4 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>milling machine</gloss> +</sense> |
|
1. | A 2009-07-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{food, cooking}
Source lang:
fre
▶ galantine |
2. | A 2017-01-26 11:42:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: ガランティン 81 ガランティーヌ 2541 Most of the EJs have ガランティーヌ. |
|
Comments: | Merging 2831185. |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<r_ele> +<reb>ガランティーヌ</reb> +</r_ele> @@ -8,0 +12,2 @@ +<field>&food;</field> +<lsource xml:lang="fre"/> |
|
1. | A 2009-07-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ body armor ▶ body armour |
3. | A 2017-01-26 01:22:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: ボディアーマー 3462 ボデーアーマー 418 ボディーアーマー 2442 |
|
Comments: | Rejected 2831230. |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<r_ele> +<reb>ボディアーマー</reb> +</r_ele> @@ -7,0 +11,6 @@ +<reb>ボデーアーマー</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ボディ・アーマー</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -8,0 +18,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ボデー・アーマー</reb> |
|
2. | A 2013-05-11 11:05:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ボディー・アーマー</reb> |
|
1. | A 2009-08-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ oral literature ▶ folk literature
|
3. | A 2017-01-26 06:37:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2017-01-17 17:51:35 Robin Scott | |
Refs: | Daijr, Daijs |
|
Comments: | "Oral tradition" is too broad. |
|
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>oral tradition</gloss> +<gloss>folk literature</gloss> |
|
1. | A 2009-11-14 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,v1]
▶ to be beaten to the punch ▶ to be overtaken
|
8. | A 2020-01-04 13:44:58 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Comments: | Thanks. |
|
Diff: | @@ -14 +13,0 @@ -<gloss>to be scooped by</gloss> @@ -15,0 +15 @@ +<gloss>to be overtaken</gloss> |
|
7. | A* 2020-01-04 10:06:31 | |
Comments: | typo corrected - beaten to the punch (not bunch) |
|
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<gloss>to be beaten to the bunch</gloss> +<gloss>to be beaten to the punch</gloss> |
|
6. | A 2019-06-10 06:28:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2019-06-09 14:00:08 | |
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<gloss>to be beaten to the bunch</gloss> |
|
4. | A 2017-01-26 00:10:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think the EJ usefulness makes it worth keeping. |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
▶ stairwell ▶ stair hall ▶ staircase |
3. | A 2017-01-26 10:13:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<gloss>stairwell</gloss> |
|
2. | A* 2017-01-09 12:03:23 | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/階段室 |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<gloss>stair hall</gloss> |
|
1. | A 2010-03-18 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{mathematics}
▶ subgroup |
4. | A 2017-01-26 06:58:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2017-01-13 21:04:19 Mislav Blažević <...address hidden...> | |
Comments: | GG5 has "a partial group" with 電 tag but what is that? If there is such a thing, it should be a separate sense. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&math;</field> @@ -13 +13,0 @@ -<gloss>partial group</gloss> |
|
2. | A 2011-05-18 11:46:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-05-18 06:31:42 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | nikk, gg5, eij |
1. |
[n,vs]
▶ overreaction |
4. | A 2017-01-26 11:15:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2017-01-15 22:37:00 Mark | |
Refs: | KM n-grams 過剰反応する 848 過剰反応して 765 過剰反応した 194 |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<pos>&vs;</pos> |
|
2. | A 2011-05-19 01:27:38 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,1 +12,1 @@ -<gloss>over-reaction</gloss> +<gloss>overreaction</gloss> |
|
1. | A* 2011-05-19 00:54:31 | |
Refs: | http://ejje.weblio.jp/content/overreaction |
1. |
[n]
Source lang:
fre
▶ cassoulet |
3. | A 2017-01-26 07:05:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | リーダーズ+プラス,新英和大辞典. G n-grams: カスレー 214 カスレ 17219 カスーレ 130 |
|
Comments: | From rejected 2831186. |
|
Diff: | @@ -4,0 +5,3 @@ +<reb>カスレ</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -5,0 +9,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>カスーレ</reb> |
|
2. | A 2015-01-30 08:02:03 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2015-01-29 11:53:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
1. |
[n]
▶ throughout the body |
3. | A 2017-01-26 10:08:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Open too long - I'll approve it. |
|
2. | A* 2016-12-07 23:58:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | http://sci.lang.japan.narkive.com/Zge1AHTs/karada-shintai https://mojim.com/jpy107726x30x12.htm |
|
Comments: | As I said in 2005 (ref above), I think it's しんたいじゅう. Nice to see the song lyrics agree, |
|
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<reb>しんからだじゅう</reb> +<reb>しんたいじゅう</reb> |
|
1. | A* 2016-12-05 12:53:33 Amen Lernsky <...address hidden...> | |
Refs: | http://eow.alc.co.jp/search?q=身体中 |
1. |
[n]
[yoji]
《from Confucius》 ▶ three kinds of harmful friends: hypocritical, sycophantic, and glib-talking ones
|
10. | A 2022-07-27 03:28:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Removing [exp]. |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<pos>&exp;</pos> |
|
9. | A 2019-03-05 19:16:16 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15 +15,2 @@ -<gloss>three kinds of harmful friends: hypocritical, sycophantic, and glib-talking ones (Confucius)</gloss> +<s_inf>from Confucius</s_inf> +<gloss>three kinds of harmful friends: hypocritical, sycophantic, and glib-talking ones</gloss> |
|
8. | A 2017-01-27 12:40:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2017-01-27 08:53:17 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | see 益者三友 |
|
Comments: | adding source |
|
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>three kinds of harmful friends: hypocritical, sycophantic, and glib-talking ones</gloss> +<gloss>three kinds of harmful friends: hypocritical, sycophantic, and glib-talking ones (Confucius)</gloss> |
|
6. | A 2017-01-27 06:56:36 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | tidying |
|
Diff: | @@ -14 +13,0 @@ -<xref type="see" seq="2529090">三損友</xref> |
|
(show/hide 5 older log entries) |
1. |
[n]
{medicine}
▶ hypermenorrhea ▶ menorrhagia |
2. | A 2017-01-26 10:11:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-12-22 15:40:05 Scott | |
Refs: | gg5 |
1. |
[n]
▶ money creation |
2. | A 2017-01-26 10:06:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Not common. |
|
1. | A* 2016-12-26 12:41:39 Amen Lernsky <...address hidden...> | |
Refs: | http://eow.alc.co.jp/search?q=貨幣創出 |
|
Comments: | also found on google. on japanese sites also as 貨幣の創出 |
1. |
[n]
▶ dwarf-throwing ▶ dwarf-tossing ▶ midget-tossing |
4. | A 2017-12-19 03:16:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2017-12-08 03:11:52 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/小人投�% 81%92 2000 googits |
|
Comments: | Dwarf-tossing itself is obscure in Japan, but maybe not the word though. |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<misc>&obsc;</misc> |
|
2. | A 2017-01-26 09:49:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Eijiro. N-grams: 41 |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&obsc;</misc> |
|
1. | A* 2016-12-26 13:20:06 Scott | |
Refs: | wiki |
1. |
[n]
▶ paisley (design) ▶ paisley motif |
2. | R 2017-01-26 11:29:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Merging with 2207450 (ペーズリー). For these sorts of loanwords, it's a good idea to see if there already entries for other variants. |
|
1. | A* 2016-12-26 13:35:48 Scott | |
Refs: | wiki |
1. |
[n]
▶ playback equipment ▶ playback device |
2. | A 2017-01-26 06:48:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-12-26 22:12:29 Mark | |
Refs: | Google hits KM n-grams: 再生機器 949 |
1. |
[n]
{logic}
▶ quantification |
3. | A 2023-05-12 13:16:50 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>quantification (logic)</gloss> +<field>&logic;</field> +<gloss>quantification</gloss> |
|
2. | A 2017-01-26 10:12:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-12-27 21:19:11 Robin Scott | |
Refs: | E-DIC, wiki https://en.wikipedia.org/wiki/Quantifier_(logic) |
|
Comments: | Database could do with a logic field tag. |
1. |
[n]
▶ quantifier
|
2. | A 2017-01-26 10:12:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-12-27 21:41:42 Robin Scott | |
Refs: | Daijr |
|
Comments: | Daijr redirects 量化子 to 量記号. |
1. |
[n]
▶ discount aimed specifically at those attending a demonstration |
2. | A 2017-01-26 09:39:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Not very common. |
|
1. | A* 2017-01-08 21:34:57 Scott | |
Refs: | wiki |
1. |
[n]
▶ Hanukkah ▶ Hanukah ▶ Hannukah ▶ Chanukah ▶ Chanukkah ▶ Channukah ▶ Channukkah ▶ Festival of Lights ▶ Feast of Lights ▶ Feast of Dedication ▶ Feast of the Dedication |
2. | R 2017-01-26 07:20:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I'll move the JMnedict one. |
|
1. | A* 2017-01-08 21:49:00 Scott | |
Comments: | I just noticed that ハヌカー is in the names dictionary but クリスマス is in the main dictionary. ユール is also in NA. I would suggest moving everything to Edict. |
1. |
[v1,vi]
[net-sl,joc]
▶ to laugh
|
8. | A 2023-12-06 05:35:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16,4 +16,2 @@ -<xref type="see" seq="1401910">草・4</xref> -<xref type="see" seq="1401910">草・4</xref> -<xref type="see" seq="1401910">草・4</xref> -<xref type="see" seq="1401910">草・4</xref> +<xref type="see" seq="1401910">草・5</xref> +<xref type="see" seq="1401910">草・5</xref> |
|
7. | A 2020-11-03 17:56:06 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<xref type="see" seq="2714230">w・わら</xref> +<xref type="see" seq="1401910">草・4</xref> |
|
6. | A 2020-11-03 11:02:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2020-11-03 10:28:35 Opencooper | |
Refs: | https://twitter.com/search?q="草はえる"&f=live |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>草はえる</keb> |
|
4. | A 2019-12-25 23:24:57 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&v1;</pos> @@ -12 +12,0 @@ -<pos>&v1;</pos> @@ -14 +14 @@ -<misc>&sl;</misc> +<misc>&net-sl;</misc> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
▶ cognitive bias |
2. | A 2017-01-26 11:44:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD追加語彙 |
|
1. | A* 2017-01-09 00:44:58 Scott | |
Refs: | wiki |
1. |
[exp,v5r]
▶ to jerk one's chin ▶ to nod toward ▶ to point one's chin at
|
3. | A 2017-01-26 11:21:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<xref type="see" seq="2262370">決る・しゃくる・3</xref> |
|
2. | A* 2017-01-10 11:50:00 | |
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<gloss>to point one's chin at</gloss> |
|
1. | A* 2017-01-10 11:44:35 | |
Refs: | http://eow.alc.co.jp/search?q=しゃくる |
1. |
[exp,v1]
▶ to head towards ▶ to direct one's steps to |
3. | A 2017-01-26 11:17:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 examples. |
|
2. | A* 2017-01-10 13:05:33 | |
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>to go towards</gloss> +<gloss>to head towards</gloss> |
|
1. | A* 2017-01-10 13:03:55 | |
Refs: | http://www.weblio.jp/content/足を向ける http://eow.alc.co.jp/search?q=足を向ける |
1. |
[exp,v1]
▶ to cross swords (with) |
2. | A 2017-01-26 11:12:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | リーダーズ+プラス |
|
1. | A* 2017-01-11 11:17:37 | |
Refs: | http://eow.alc.co.jp/search?q=剣を交える |
1. |
[n]
▶ information leak ▶ data breach |
2. | A 2017-01-26 09:09:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD追加語彙 |
|
1. | A* 2017-01-11 17:18:58 luce | |
Refs: | eij, jawiki |
|
Comments: | more common than 情報漏れ |
1. |
[n]
[uk]
▶ mock swallowtail butterfly moth (Epicopeia hainesii) |
2. | A 2017-01-26 09:19:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Koj, Daijr, WikiJ. N-grams: あげはもどき 20 アゲハモドキ 1198 揚羽擬き No matches 擬鳳蝶 No matches 揚羽擬 No matches |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,6 @@ +<k_ele> +<keb>擬鳳蝶</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>揚羽擬</keb> +</k_ele> @@ -9,0 +16,4 @@ +<r_ele> +<reb>アゲハモドキ</reb> +<re_nokanji/> +</r_ele> @@ -12 +22,2 @@ -<gloss>mock swallowtail butterfly moth</gloss> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>mock swallowtail butterfly moth (Epicopeia hainesii)</gloss> |
|
1. | A* 2017-01-14 02:06:07 | |
Refs: | http://www.jpmoth.org/Epicopeiidae/Epicopeia_hainesii_hainesii.html |
|
Comments: | https://jdramas.wordpress.com/2015/02/23/tv-asahi-drama-special-2015-kuroha-kisou-no-josei-sousakan/ |
1. |
[n]
▶ simple on-off switch ▶ one-way switch (UK) ▶ two-way switch (US)
|
2. | A 2017-01-26 09:52:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-01-14 08:11:26 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | many web hits, for instance http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q10150258080 see also Ben's comments under 2831116 |
1. |
[n]
▶ intermediate switch (UK) ▶ crossover switch (UK) ▶ four-way switch (US)
|
3. | A 2017-01-26 09:53:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2017-01-14 08:21:00 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | reopen (approved by mistake) |
|
1. | A 2017-01-14 08:17:58 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | www-images Ben's comments under 2831116 |
1. |
[exp,vs-i]
▶ to detain ▶ to take into custody |
2. | A 2017-01-26 10:10:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 examples. |
|
1. | A* 2017-01-14 11:06:29 | |
Refs: | http://eow.alc.co.jp/search?q=身柄を拘束 |
1. |
[n,adj-no]
▶ root ▶ origin ▶ source ▶ cause ▶ basis ▶ foundation |
|||||
2. |
[n]
▶ Ōmoto (religion)
|
6. | A 2021-03-07 07:11:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2021-03-07 02:56:42 Nicolas Maia | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/大本 |
|
Diff: | @@ -25,0 +26,5 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="2135350">大本教</xref> +<gloss>Ōmoto (religion)</gloss> |
|
4. | A 2017-11-16 10:13:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2017-11-05 17:48:19 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog 大もと: 250k googits |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>大もと</keb> @@ -17,0 +21 @@ +<gloss>origin</gloss> @@ -19 +22,0 @@ -<gloss>origin</gloss> @@ -20,0 +24,2 @@ +<gloss>basis</gloss> +<gloss>foundation</gloss> |
|
2. | A 2017-01-26 06:43:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ frying pan for making rolled eggs
|
3. | A 2017-01-26 11:07:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2017-01-16 09:44:56 | |
Refs: | 卵焼き器 7147 |
|
Diff: | @@ -4,0 +5,3 @@ +<keb>卵焼き器</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -5,0 +9,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>たまご焼き器</keb> |
|
1. | A* 2017-01-16 09:43:56 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | ngram 玉子焼き器 4263 たまご焼き器 609 |
1. |
[n]
▶ extremely popular long-running TV show |
2. | A 2017-01-26 09:41:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Odd. |
|
1. | A* 2017-01-16 10:19:52 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/怪物番 %E7%B5%84 ngram 怪物番組 2464 お化け番組 3840 |
1. |
[n]
▶ brasserie (French izakaya or pub) |
2. | R 2017-01-26 11:35:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Merging with existing ブラスリー entry. GG5 does not have the above gloss. |
|
1. | A* 2017-01-16 19:31:48 Scott | |
Refs: | gg5 |
1. |
[n]
{food, cooking}
▶ cream puff shell ▶ choux pastry |
3. | A 2017-01-26 06:57:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD追加語彙 |
|
2. | A* 2017-01-16 20:52:53 Scott | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&food;</field> |
|
1. | A* 2017-01-16 19:59:59 Scott | |
Refs: | wiki |
1. |
[n]
{food, cooking}
▶ salmis |
2. | A 2017-01-26 11:22:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-01-16 20:05:56 Scott | |
Refs: | wiki |
1. |
[n]
{food, cooking}
▶ galantine |
2. | R 2017-01-26 11:42:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Merging with ガランティン. |
|
1. | A* 2017-01-16 20:12:09 Scott | |
Refs: | wiki |
1. |
[n]
{food, cooking}
▶ cassoulet |
2. | R 2017-01-26 07:10:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Merging with 2826635. |
|
1. | A* 2017-01-16 20:12:44 Scott | |
Refs: | wiki |
1. |
[n]
▶ confocal laser microscope |
2. | A 2017-01-26 09:38:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-01-16 23:23:09 Scott | |
Refs: | wiki |
1. |
[n-pref]
▶ confocal (optics) |
2. | A 2017-01-26 06:31:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Not maths. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>confocal</gloss> +<gloss>confocal (optics)</gloss> |
|
1. | A* 2017-01-16 23:23:55 Scott | |
Refs: | eij has many examples |
1. |
[n]
▶ Information Systems Division |
2. | R 2017-01-26 09:29:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ??? |
|
Comments: | Probably should be 情報システム本部. Find references and resubmit. |
|
1. | A* 2017-01-17 04:57:49 Mukesh Gupta <...address hidden...> | |
Refs: | Information Systems Division |
1. |
[exp,n]
[joc]
▶ seven-day workweek ▶ working every day of the week ▶ [lit] Mon-Mon-Tue-Wed-Thu-Fri-Fri |
4. | A 2017-01-26 02:38:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Fine with me. I think it's useful. |
|
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&exp;</pos> @@ -12 +12,0 @@ -<pos>&exp;</pos> |
|
3. | A* 2017-01-21 07:20:10 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 7 mentions just the past hour on Twitter. "リアル月月火水木金金" "最近、月月火水木金金の生活を送っている。" "月月火水木金金 #社畜" |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<misc>&joc;</misc> |
|
2. | A* 2017-01-17 23:05:06 Robin Scott | |
Comments: | I'm not sure if a dictionary is the right place for an expression(?) like this. It's little more than a wartime joke and has only ever been used tongue-in-cheek. At the very least it needs a [joc] tag. |
|
1. | A* 2017-01-17 08:20:05 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | wiki, nicopedia http://dic.nicovideo.jp/a/月月火�% B0%B4%E6%9C%A8%E9%87%91%E9%87%91 _ ngrams 月月火水木金金 6271 _ examples: https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/ q1326971838 https://twitter.com/gumo12345/status/818260973727334400 "大先生。 月月火水木金金を推奨しているのか。過労死が国際的に認知されて久 しいというのに。" |
|
Comments: | I get there might be objections against the [lit], but I think it's potentially helpful. Either way is fine by me, though. |
1. |
[v5s,vt]
[vulg]
▶ to forcefully excrete ▶ to force out (of one's body) ▶ to push out ▶ to let out (a fart) ▶ to drop (a turd) ▶ to give birth to (a baby) |
6. | A 2023-03-06 05:03:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2023-03-06 01:27:02 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Comments: | "fart" is intransitive. |
|
Diff: | @@ -19,2 +19,4 @@ -<gloss>to fart</gloss> -<gloss>to give birth (a baby)</gloss> +<gloss>to push out</gloss> +<gloss>to let out (a fart)</gloss> +<gloss>to drop (a turd)</gloss> +<gloss>to give birth to (a baby)</gloss> |
|
4. | A 2023-03-06 01:10:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -20 +20 @@ -<gloss>to birth (a baby)</gloss> +<gloss>to give birth (a baby)</gloss> |
|
3. | A* 2023-03-05 22:21:39 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | shinmeikai 体外に(勢いよく)出す。〔つまらない作品の制作の意にも用いられる。例、「駄作を次つぎと―」〕 iwakoku 大小便・屁などを体外に出す。 sankoku 〔俗〕〔ある時間をかけて〕ひる。「くそを━・赤んぼうを━〔=産む〕」 Judging by shinmeikai's explanation, the 駄作を〜 usage seems exceptional and idiomatic. I think this is quite a vulgar term. See for example this explanation from chiebukuro. https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1451557904 排便の際の言葉で「クソをひり出す」 「クソをひる」(意味はウンコをする)と言うように使いますが、品のない言い方ですので、表現が適切でないかも知れませんが、肉体労働者とか百姓のおじいさんなどの一部の人が使うだけで消えゆく言葉かも知れません。 |
|
Diff: | @@ -16,4 +16,5 @@ -<gloss>to expel</gloss> -<gloss>to eject</gloss> -<gloss>to push out</gloss> -<gloss>to force out</gloss> +<misc>&vulg;</misc> +<gloss>to forcefully excrete</gloss> +<gloss>to force out (of one's body)</gloss> +<gloss>to fart</gloss> +<gloss>to birth (a baby)</gloss> |
|
2. | A 2017-01-26 09:07:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5. G n-grams: ひり出す 970 放り出す 35466 ひりだす 434 ほうりだす 488 ほうり出す 986 |
|
Comments: | I agree that 放り出す's count is probably from ほうりだす. |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<gloss>to force out</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ folk tale ▶ folklore
|
2. | A 2017-01-26 09:30:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-01-17 16:37:44 Robin Scott | |
Refs: | Daijr, Daijs KM n-grams: 民話 14042 民譚 36 |
1. |
[n]
▶ folk tale ▶ folklore
|
2. | A 2017-01-26 09:31:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-01-17 16:46:19 Robin Scott | |
Refs: | Daijr, Daijs |
1. |
[n]
{mathematics}
▶ perimeter ▶ circumference |
2. | A 2017-01-26 06:38:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, 理化学英和辞典 |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<gloss>circumference</gloss> |
|
1. | A* 2017-01-17 18:00:04 Mislav Blažević <...address hidden...> | |
Refs: | wikipedia |
1. |
[n]
▶ single market (e.g. European single market) |
2. | A 2017-01-26 11:08:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 研究社ビジネス英和辞典, リーダーズ+プラス |
|
1. | A* 2017-01-17 20:24:34 Scott | |
Refs: | eij https://ja.wikipedia.org/wiki/共同市場 |
1. |
[n]
▶ Polygonaceae, knotweed, smartweed |
2. | R 2017-01-26 10:02:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | That's a 漢和 entry. AFAIK it's not a regular word by itself. |
|
1. | A* 2017-01-17 23:15:05 peter james <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Polygonaceae http://kanjitisiki.com/jis2/2-3/492.html |
1. |
[n]
▶ background music (in a movie, television drama, etc.) |
2. | A 2017-01-26 09:40:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-01-17 23:17:54 Robin Scott | |
Refs: | Daijr, Daijs |
|
Comments: | Not the background music you'd hear in a restaurant or store. |
1. |
[n]
▶ kanji "big" radical at top |
2. | A 2017-01-26 06:43:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-01-18 19:03:52 Mislav Blažević <...address hidden...> | |
Refs: | wiktionary |
1. |
[n]
▶ four legs ▶ four-legged ▶ quadruped |
2. | A 2017-01-26 09:42:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-01-18 21:46:40 Mark | |
Refs: | daijr/s |
1. |
[n]
▶ outward appearance of a book ▶ photo of a book's exterior ▶ photo of a book's cover |
4. | A 2021-07-04 12:12:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-07-03 21:55:20 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr: 書籍の外観。また,その写真。 daijs: 書籍の姿・外観。また、その画像。 |
|
Diff: | @@ -13 +13,2 @@ -<gloss>book cover</gloss> +<gloss>photo of a book's exterior</gloss> +<gloss>photo of a book's cover</gloss> |
|
2. | A 2017-01-26 03:00:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-01-19 15:25:08 Timofei Shatrov <...address hidden...> | |
Refs: | http://dictionary.goo.ne.jp/jn/250560/meaning/m0u/ https://ja.wikipedia.org/wiki/表紙#.E9.A1.9E.E7.BE.A9.E8.AA.9E.E3.80.8C.E6.9B.B8.E5.BD.B1.E3.80.8D |
1. |
[n]
▶ height (measured at the withers) |
2. | A 2017-01-26 03:01:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-01-19 20:19:39 Mark | |
Refs: | daijr http://www.bosquedesantcugat.com/dalhyaka/size.htm http://www.jra.go.jp/kouza/yougo/w115.html http://e-hoof.com/eh_app/glossary/en/height-at-the-withers |
|
Comments: | The daijr incorrectly defines this word as 足から頭頂までの高さ when it should be 足からキ甲(withers)の高さ. |
1. |
[n]
▶ law, regulations |
2. | R 2017-01-26 02:40:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | It has been an entry for many years (1517480). |
|
1. | A* 2017-01-21 03:15:20 Sukumar Devaguptapu <...address hidden...> | |
Refs: | NHK Easy News http://www3.nhk.or.jp/news/easy/k10010845961000/k1001084596 1000.html |
|
Comments: | I came across this word in NHK Easy News |
1. |
[n]
{mathematics}
▶ indeterminate |
2. | A 2017-01-26 02:41:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-01-21 20:58:17 Robin Scott | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/不定元 https://kotobank.jp/word/不定元-125322 |
1. |
[n]
▶ populism
|
2. | A 2017-01-26 02:43:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | JLD, Eijiro |
|
1. | A* 2017-01-21 21:51:34 Robin Scott | |
Refs: | http://www.afpbb.com/articles/-/3114956 https://ja.wikipedia.org/wiki/ポピュリズム |
|
Comments: | Of the kanji-based translations of "populism", this is the one I see most often in news articles. "ポピュリズム" is more common than all of them. |
1. |
[n]
▶ fireman's pole ▶ sliding pole |
|
2. |
[n]
▶ slide guide ▶ slide bar |
2. | A 2017-01-26 02:46:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, WWW images |
|
Comments: | Also used with machinery. |
|
Diff: | @@ -14,0 +15,5 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>slide guide</gloss> +<gloss>slide bar</gloss> +</sense> |
|
1. | A* 2017-01-21 21:56:54 Robin Scott | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/滑り棒_(避難器具) www-images |
1. |
[n]
▶ populist
|
3. | A 2017-01-26 02:47:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
2. | A* 2017-01-21 22:28:54 Robin Scott | |
Comments: | Also in daijs |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<xref type="see" seq="1125520">ポピュリズム・1</xref> |
|
1. | A* 2017-01-21 22:00:17 Robin Scott | |
Refs: | Google hits KM n-grams: ポピュリスト 257 |
1. |
[n]
{computing}
▶ home gateway ▶ residential gateway |
2. | A 2017-01-26 01:04:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>∁</field> |
|
1. | A* 2017-01-22 06:51:19 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | ngram ホームゲートウェイ 3081 https://en.wikipedia.org/wiki/Residential_gateway |
1. |
[n]
▶ bulletproof vest
|
2. | A 2017-01-26 01:17:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-01-22 13:14:43 Mark | |
Refs: | Google hits |
1. |
[n]
▶ body armor ▶ body armour |
2. | R 2017-01-26 01:23:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Merge with 2507790. |
|
1. | A* 2017-01-22 13:22:47 Mark | |
Refs: | Google hits KM n-grams: ボディアーマー 284 |
1. |
[n]
▶ young child ▶ infant |
2. | A 2017-01-26 00:37:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-01-23 20:03:26 Scott | |
Refs: | gg5 koj daij |
1. |
[n]
[arch]
▶ water-powered millstone |
2. | A 2017-01-26 00:47:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<misc>&arch;</misc> |
|
1. | A* 2017-01-23 20:10:18 Scott | |
Refs: | koj http://www.furutasigaku.jp/jfuruta/kaiho114/kai11405.html |
|
Comments: | The linked page reads 水碓 as すいたい, but can't find other refs. |
1. |
[n]
{medicine}
▶ cellulitis
|
3. | A 2023-08-15 20:40:11 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<field>&med;</field> |
|
2. | A 2017-01-26 00:48:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, 医学英和辞典 |
|
1. | A* 2017-01-23 20:12:40 Scott | |
Refs: | koj |
1. |
[n]
▶ porcelain tooth |
2. | A 2017-01-26 00:49:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 医学英和辞典 |
|
1. | A* 2017-01-23 20:14:18 Scott | |
Refs: | gg5 koj daij |
1. |
[adj-na,n]
[sl]
▶ extremely difficult |
2. | A 2017-01-26 00:51:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-01-23 20:27:33 Robin Scott | |
Refs: | http://www.weblio.jp/content/激ムズ KM n-grams: 激ムズ 758 激むず 17 |
1. |
[n]
[sens,obs]
{sports}
▶ own goal
|
2. | A 2017-01-26 00:51:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-01-23 21:29:59 Robin Scott | |
Refs: | Daijr, Daijs |
|
Comments: | Obsolete now. |
1. |
[n]
▶ cemented carbide
|
2. | A 2017-01-26 00:21:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5, etc. |
|
1. | A* 2017-01-24 08:51:24 Ben Bullock <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/超硬合金 |
1. |
[n]
[abbr]
▶ cemented carbide
|
|||||
2. |
[n]
▶ superhard ▶ ultrahard |
4. | A 2017-03-02 22:58:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Not sure these are actually different senses, as the "superhard" quality is because it's made of carbide. |
|
3. | A* 2017-03-02 17:51:12 Amen Lernsky <...address hidden...> | |
Refs: | http://eow.alc.co.jp/search?q=超硬 |
|
Diff: | @@ -15,0 +16,5 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>superhard</gloss> +<gloss>ultrahard</gloss> +</sense> |
|
2. | A 2017-01-26 00:22:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<misc>&abbr;</misc> |
|
1. | A* 2017-01-24 08:54:51 Ben Bullock <...address hidden...> | |
Refs: | Examples: http://www.tyoukou.com/ https://www.ohata.org/kakaku_hyou.html |
1. |
[exp,vs-i]
▶ to have a feeling (that) ▶ to have a sensation (that) |
2. | A 2017-01-26 00:24:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Eijiro |
|
Comments: | Very common. |
|
1. | A* 2017-01-24 13:27:59 | |
Refs: | http://eow.alc.co.jp/search?q=感じがする |
1. |
[n]
▶ violation of rights ▶ rights infringement ▶ civil wrong |
4. | A 2020-07-25 00:16:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2020-07-24 14:52:58 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Better? |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>infringement of rights</gloss> +<gloss>rights infringement</gloss> |
|
2. | A 2017-01-26 00:29:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, リーダーズ+プラス, etc. |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<gloss>civil wrong</gloss> |
|
1. | A* 2017-01-24 14:14:20 | |
Refs: | http://eow.alc.co.jp/search?q=権利侵害 |
1. |
[n]
▶ perspective of an ordinary person ▶ common sense ▶ popular feeling |
3. | A 2017-01-26 00:30:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD追加語彙 |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<gloss>popular feeling</gloss> |
|
2. | A* 2017-01-24 15:05:17 | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/市民感覚-1728881 |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>common sense</gloss> |
|
1. | A* 2017-01-24 14:23:54 | |
Refs: | http://eow.alc.co.jp/search?q=市民感覚 http://www.weblio.jp/content/市民感覚 |
1. |
[exp,vt,v1]
▶ to compel ▶ to force ▶ to oblige
|
2. | A 2017-01-26 00:20:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | N-grams. |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>余儀無くさせる</keb> |
|
1. | A* 2017-01-25 05:35:32 Scott | |
Refs: | eij |
1. |
[n]
{law}
▶ amount in controversy |
2. | A 2017-01-26 00:15:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&law;</field> |
|
1. | A* 2017-01-25 08:10:37 Clément DAUMAIL | |
Refs: | Daijirin |
|
Comments: | Legal term |
1. |
[n]
[hist]
▶ East Germany (1949-1990) ▶ German Democratic Republic
|
5. | A 2021-10-08 17:16:42 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<xref type="see" seq="1088000">ドイツ民主共和国・ドイツみんしゅきょうわこく</xref> +<xref type="see" seq="1088000">ドイツ民主共和国</xref> |
|
4. | A 2021-10-07 12:52:13 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<misc>&hist;</misc> |
|
3. | A 2019-10-17 02:22:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | "n-pr" to "n" conversion. |
|
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<pos>&n-pr;</pos> +<pos>&n;</pos> |
|
2. | A 2017-01-26 00:15:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<gloss>German Democratic Republic</gloss> |
|
1. | A* 2017-01-25 15:46:20 Robin Scott | |
Refs: | Daijr, Daijs |
1. |
[n]
▶ bloc party ▶ satellite party |
2. | A 2017-01-26 00:16:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-01-25 15:51:31 Robin Scott | |
Refs: | Daijr, Daijs https://en.wikipedia.org/wiki/Bloc_party_(politics) |
1. |
[n]
Source lang:
eng(wasei) "kick skater"
▶ kick scooter ▶ push scooter
|
2. | A 2017-01-26 00:17:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>キック・スケーター</reb> |
|
1. | A* 2017-01-25 16:31:09 Robin Scott | |
Refs: | Daijr https://ja.wikipedia.org/wiki/キックスケーター https://en.wikipedia.org/wiki/Kick_scooter |
1. |
[n]
{trademark}
Source lang:
eng(wasei) "kick board"
▶ kick scooter ▶ push scooter
|
3. | A 2021-12-31 12:35:37 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/キックボード |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,2 @@ +<xref type="see" seq="2831246">キックスケーター</xref> +<field>&tradem;</field> |
|
2. | A 2017-01-26 00:18:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Here "kick board" is a thing used in the water. |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>キック・ボード</reb> |
|
1. | A* 2017-01-25 17:01:08 Robin Scott | |
Refs: | Daijr KM n-grams: キックボード 2535 キックスケーター 337 |
|
Comments: | A brand name but more commonly used than any of the generic names. |
1. |
[exp,adj-i]
▶ indescribable ▶ inexpressible ▶ unspeakable ▶ indefinable ▶ nobody can tell |
4. | A 2017-02-01 22:29:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2017-02-01 21:20:36 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | 何ともいえない 187039 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_pri>spec1</ke_pri> @@ -8,0 +10,4 @@ +<ke_pri>spec1</ke_pri> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>何ともいえない</keb> @@ -11,0 +17 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
2. | A 2017-02-01 01:49:03 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-01-26 02:36:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, Eijiro. G n-grams: 何とも言えない 457627 なんとも言えない 427683 なんともいえない 500157 |
|
Comments: | Very common. |
1. |
[n]
▶ work style ▶ way of working |
2. | A 2017-02-01 01:49:12 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-01-26 03:33:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 836974 |
|
Comments: | A lot of discussion about it at present, esp. stuff like 働き方改革. The literal "way of working" doesn't quite fit. |
1. |
[n]
▶ Yule ▶ Christmas period |
2. | A 2017-02-01 01:53:35 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-01-26 07:26:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | WikiJ. GG5, etc. only point to surnames. Daiirin has ユウル. |
1. |
[exp,v5s]
▶ to be a match for ▶ to rival ▶ to be equal to |
2. | A 2017-01-27 03:05:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-01-26 08:33:49 luce | |
Refs: | http://yourei.jp/双璧 http://www.weblio.jp/content/双璧をなす http://thesaurus.weblio.jp/content/双璧をなす |
1. |
[n]
▶ milling machine
|
2. | A 2017-01-27 03:06:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ミーリング・マシン</reb> |
|
1. | A* 2017-01-26 10:53:58 Ben Bullock <...address hidden...> | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/ミーリングマシン-637050 |
1. |
[adj-na]
▶ paradigmatic ▶ prototypical ▶ representative |
3. | A 2019-03-14 06:22:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<pos>&n;</pos> +<pos>&adj-na;</pos> |
|
2. | A 2017-01-27 03:08:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | リーダーズ+プラス |
|
Comments: | PLEASE provide references! |
|
Diff: | @@ -12,0 +13,2 @@ +<gloss>prototypical</gloss> +<gloss>representative</gloss> |
|
1. | A* 2017-01-26 13:19:24 Amen Lernsky <...address hidden...> |
1. |
[n]
▶ associative relationship ▶ federated relationship |
|||||
2. |
[n]
{linguistics}
▶ paradigmatic relation
|
3. | A 2017-03-03 22:51:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Kotobank quotes the international Britannica: "rapports syntagmatiques et associatifs (sic)". |
|
Comments: | I'll let it go for now. |
|
2. | A* 2017-01-27 03:10:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Looks like it's from Eijiro. Any other support? |
|
1. | A* 2017-01-26 13:25:49 Amen Lernsky <...address hidden...> |
1. |
[exp,adv,adj-no]
▶ beyond oneself ▶ beyond one's ability ▶ exceeding one's power |
2. | A 2017-01-28 10:33:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Eijiro. |
|
Diff: | @@ -11 +11,3 @@ -<pos>&n;</pos> +<pos>&exp;</pos> +<pos>&adv;</pos> +<pos>&adj-no;</pos> @@ -12,0 +15 @@ +<gloss>beyond one's ability</gloss> |
|
1. | A* 2017-01-26 13:42:14 Amen Lernsky <...address hidden...> |
1. |
[n]
{physics}
▶ exergy |
4. | A 2020-09-19 06:10:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2020-09-19 05:43:58 Opencooper | |
Refs: | * gg5: 【物】 * https://en.wiktionary.org/wiki/exergy |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<field>&physics;</field> |
|
2. | A 2017-01-27 03:11:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5 |
|
1. | A* 2017-01-26 17:10:47 Scott | |
Refs: | wiki |
1. |
[n]
[hist]
▶ Anglo-Japanese Alliance (1902-1923) |
4. | A 2021-10-07 13:54:27 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&hist;</misc> |
|
3. | A 2019-10-17 02:24:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | "n-pr" to "n" conversion. |
|
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<pos>&n-pr;</pos> +<pos>&n;</pos> |
|
2. | A 2017-01-27 03:11:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-01-26 21:55:24 Robin Scott | |
Refs: | daijs, daijs https://en.wikipedia.org/wiki/Anglo-Japanese_Alliance |
1. |
[n]
▶ the four most important tournaments in a particular sport ▶ grand slam tournaments ▶ majors |
2. | A 2017-01-27 03:12:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-01-26 23:25:15 Mark | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/四大大会 https://kotobank.jp/word/四大大会(テニス)-1726407 |
|
Comments: | Usually refers to the tennis grand slams. |
1. |
[n]
▶ Hanukkah ▶ Chanukah ▶ Festival of Lights |
3. | A 2017-01-27 09:18:49 Johan Råde <...address hidden...> | |
2. | A* 2017-01-27 03:13:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Change file. |
|
Diff: | @@ -1,3 +1,2 @@ -<ent_seq>5061463</ent_seq> -<ent_corp>jmnedict</ent_corp> +<ent_corp>jmdict</ent_corp> |
|
1. | A* 2017-01-26 07:20:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 リーダーズ+プラス G n-grams: ハヌカー 855 ハヌカ 3640 http://blog.oxforddictionaries.com/2014/12/spell-chanukah-hanukkah-hanukah-chanukkah/ |
|
Comments: | Moving from enamdict. Don't need all the variants for the gloss. |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<r_ele> +<reb>ハヌカ</reb> +</r_ele> @@ -8 +11 @@ -<misc>&unclass;</misc> +<pos>&n;</pos> @@ -10,2 +12,0 @@ -<gloss>Hanukah</gloss> -<gloss>Hannukah</gloss> @@ -13,3 +13,0 @@ -<gloss>Chanukkah</gloss> -<gloss>Channukah</gloss> -<gloss>Channukkah</gloss> @@ -17,3 +14,0 @@ -<gloss>Feast of Lights</gloss> -<gloss>Feast of Dedication</gloss> -<gloss>Feast of the Dedication</gloss> |
1. |
[work]
▶ Twelfth Night (comedy by William Shakespeare) ▶ Twelfth Night, or What You Will |
3. | A 2023-05-07 06:33:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding spec1 -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
2. | A 2017-01-26 06:35:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-01-10 15:00:56 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 jwiki wiki |
|
Diff: | @@ -11,2 +11,3 @@ -<misc>&place;</misc> -<gloss>Juuniya</gloss> +<misc>&work;</misc> +<gloss>Twelfth Night (comedy by William Shakespeare)</gloss> +<gloss>Twelfth Night, or What You Will</gloss> |
1. |
[place]
▶ Nanba (Osaka district stretching from the Osaka central ward to the Naniwa ward) ▶ Namba |
2. | A 2017-01-26 06:55:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-01-13 15:15:26 Scott | |
Refs: | koj daij See for example the Namba city shopping center: https://www.japan-experience.com/city-osaka/namba-city |
|
Diff: | @@ -11,2 +11,3 @@ -<misc>&surname;</misc> -<gloss>Nanba</gloss> +<misc>&place;</misc> +<gloss>Nanba (Osaka district stretching from the Osaka central ward to the Naniwa ward)</gloss> +<gloss>Namba</gloss> |
1. |
[place]
▶ Myōjingawa |
3. | A 2023-05-24 12:31:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Myou fixup -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Myoujingawa</gloss> +<gloss>Myōjingawa</gloss> |
|
2. | A 2017-01-26 06:49:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-01-10 14:28:58 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | jwiki |
|
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<misc>&unclass;</misc> +<misc>&place;</misc> |
1. |
[work]
▶ Air on the G string (Bach, from BWV 1068) |
3. | A 2023-05-07 06:33:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding spec1 -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
2. | A 2017-01-26 11:44:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-12-26 17:46:13 | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/G線上のアリア |
1. |
[company]
▶ (former) Hong Kong Telecom |
4. | A 2023-05-08 23:48:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding spec1 -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
3. | A 2017-01-26 07:01:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Yes |
|
Diff: | @@ -1,3 +1,2 @@ -<ent_seq>2356330</ent_seq> -<ent_corp>jmdict</ent_corp> +<ent_corp>jmnedict</ent_corp> @@ -11,3 +10,2 @@ -<pos>&n;</pos> -<field>∁</field> -<gloss>Hong Kong Telecom</gloss> +<misc>&company;</misc> +<gloss>(former) Hong Kong Telecom</gloss> |
|
2. | A* 2017-01-16 05:25:42 Scott | |
Comments: | To ENAMDICT? |
|
1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[organization]
▶ Institute for New Generation Computer Technology ▶ ICOT |
3. | A 2017-01-26 09:23:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Yes. |
|
Diff: | @@ -1,3 +1,2 @@ -<ent_seq>2366880</ent_seq> -<ent_corp>jmdict</ent_corp> +<ent_corp>jmnedict</ent_corp> @@ -11,3 +10,2 @@ -<pos>&n;</pos> -<field>∁</field> -<gloss>The Institute for New Generation Computer Technology</gloss> +<misc>&organization;</misc> +<gloss>Institute for New Generation Computer Technology</gloss> |
|
2. | A* 2017-01-16 04:27:39 Scott | |
Comments: | ENAMDICT? |
|
1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[product]
▶ WordStar (word processor application) |
9. | A 2023-05-04 01:43:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding spec1 -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
8. | A 2021-10-17 06:44:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Ancient memories. |
|
7. | A* 2021-10-17 02:09:45 Nicolas Maia | |
Diff: | @@ -9 +9 @@ -<gloss>WordStar (word processor for microcomputers)</gloss> +<gloss>WordStar (word processor application)</gloss> |
|
6. | A 2021-10-17 00:57:06 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | ワードスター 318 |
|
5. | A* 2021-10-17 00:50:36 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/WordStar |
|
Comments: | Moving to names dictionary. |
|
Diff: | @@ -1,3 +1,2 @@ -<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp> -<ent_seq>2339920</ent_seq> +<ent_corp type="jmnedict">jmnedict</ent_corp> @@ -8,3 +7,2 @@ -<pos>&n;</pos> -<field>∁</field> -<gloss>WordStar (word processor popular during the 1980s)</gloss> +<misc>&product;</misc> +<gloss>WordStar (word processor for microcomputers)</gloss> |
|
(show/hide 4 older log entries) |