JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1243690 Active (id: 2045396)
九死に一生
きゅうしにいっしょう
1. [exp,n] [id]
▶ narrow escape from death



History:
3. A 2019-07-28 08:58:19  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<misc>&id;</misc>
2. A 2017-01-26 01:24:24  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-01-21 22:14:28  luce
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&exp;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1324670 Active (id: 1943353)
弱音 [ichi1,news2,nf28]
よわね [ichi1,news2,nf28]
1. [n]
▶ feeble complaint
▶ whine



History:
2. A 2017-01-25 04:53:05  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2017-01-21 22:43:59  Mark
  Refs:
daijr/s
  Comments:
Not just any complaint.
  Diff:
@@ -18 +18,2 @@
-<gloss>complaints</gloss>
+<gloss>feeble complaint</gloss>
+<gloss>whine</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1376880 Active (id: 1943452)
正規表現
せいきひょうげん
1. [n] {computing}
▶ regular expression
▶ regex
Cross references:
  ⇐ see: 2551850 正則表現【せいそくひょうげん】 1. regular expression



History:
2. A 2017-01-26 01:25:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>regex</gloss>
1. A* 2017-01-21 00:41:40  Mislav Blažević <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>(computer) regular expression</gloss>
+<gloss>regular expression</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1423200 Active (id: 2163199)
着任 [news2,nf29]
ちゃくにん [news2,nf29]
1. [n,vs,vi]
▶ taking up a new post

Conjugations


History:
3. A 2021-11-18 01:13:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<pos>&vi;</pos>
2. A 2017-01-26 01:26:21  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-01-21 19:56:33  Robin Scott
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<gloss>take up a new post</gloss>
+<gloss>taking up a new post</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1527780 Active (id: 1943454)
未知数 [news1,nf20]
みちすう [news1,nf20]
1. [n] {mathematics}
▶ (an) unknown
▶ unknown number
▶ variable
Cross references:
  ⇔ see: 1639400 既知数 1. known quantity
2. [n,adj-no]
▶ unknown quantity
▶ not yet known



History:
5. A 2017-01-26 01:27:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<gloss>an unknown</gloss>
+<gloss>(an) unknown</gloss>
4. A* 2017-01-21 20:54:34  Mark
  Refs:
daijr/s
  Comments:
Daijr/s splits this into two senses.
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<gloss>an unknown</gloss>
@@ -19 +19,0 @@
-<gloss>unknown quantity</gloss>
@@ -21,0 +22,6 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&adj-no;</pos>
+<gloss>unknown quantity</gloss>
+<gloss>not yet known</gloss>
+</sense>
3. A 2015-05-01 05:52:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5, etc.
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<field>&math;</field>
@@ -18 +19,2 @@
-<gloss>variable (mathematics)</gloss>
+<gloss>unknown quantity</gloss>
+<gloss>variable</gloss>
2. A* 2015-04-30 13:48:28 
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<gloss>variable (mathematics)</gloss>
1. A 2011-01-06 08:30:57  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16,0 +16,1 @@
+<xref type="see" seq="1639400">既知数</xref>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1642050 Active (id: 2163959)
物乞い物ごいもの乞いモノ乞い物乞 [io]
ものごい (物乞い, 物ごい, もの乞い, 物乞)モノごい (モノ乞い)
1. [n,vs,vi]
▶ beggar
▶ begging

Conjugations


History:
5. A 2021-11-18 01:21:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -33,0 +34 @@
+<pos>&vi;</pos>
4. A 2017-01-26 01:29:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -21,0 +22,8 @@
+<re_restr>物乞い</re_restr>
+<re_restr>物ごい</re_restr>
+<re_restr>もの乞い</re_restr>
+<re_restr>物乞</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>モノごい</reb>
+<re_restr>モノ乞い</re_restr>
3. A* 2017-01-21 19:45:31  Mark
  Comments:
Saw these two variants recently. Comparatively not very common but they get a fair number of results on Google.
  Diff:
@@ -8,0 +9,6 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>もの乞い</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>モノ乞い</keb>
2. A 2010-10-05 17:42:53  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-10-05 14:44:46  Scott
  Diff:
@@ -9,0 +9,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>物乞</keb>
+<ke_inf>&io;</ke_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1670100 Active (id: 2202751)
血税 [news2,nf41]
けつぜい [news2,nf41]
1. [n]
▶ taxpayers' hard-earned money
2. [n]
▶ heavy tax
3. [n] [obs]
▶ conscription
▶ compulsory military service
Cross references:
  ⇒ see: 1428130 徴兵 1. conscription; (military) draft; (compulsory) enlistment



History:
6. A 2022-08-10 16:18:20  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
"heavy tax" is really a separate sense.
  Diff:
@@ -17 +17,3 @@
-<gloss>hard-earned tax money</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
5. A* 2022-08-08 08:52:36 
  Comments:
This is how it's usually phrased I believe
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>taxpayers' (precious) money</gloss>
+<gloss>taxpayers' hard-earned money</gloss>
4. A 2021-05-24 01:33:49  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-05-23 14:30:57  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, meikyo
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>tax payers' money</gloss>
+<gloss>taxpayers' (precious) money</gloss>
@@ -18 +18 @@
-<gloss>heavy taxation</gloss>
+<gloss>heavy tax</gloss>
@@ -22,2 +22,2 @@
-<xref type="see" seq="1428130">徴兵・ちょうへい</xref>
-<misc>&arch;</misc>
+<xref type="see" seq="1428130">徴兵</xref>
+<misc>&obs;</misc>
@@ -24,0 +25 @@
+<gloss>compulsory military service</gloss>
2. A 2017-01-26 01:29:58  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2075700 Active (id: 1943458)
呆れてものが言えないあきれてものが言えない呆れて物が言えないあきれて物が言えない
あきれてものがいえない
1. [exp,adj-i]
▶ astonished beyond words
▶ speechless out of shock
Cross references:
  ⇒ see: 2075710 ものが言えない【ものがいえない】 1. speechless (with amazement); struck dumb; tongue-tied; dumbfounded

Conjugations


History:
5. A 2017-01-26 01:46:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
あきれて物が言えない	1533
呆れてものが言えない	2892
あきれてものが言えない	2237
呆れて物が言えない	2038
ものが言えない	9232
物が言えない	6580
  Comments:
This accounts for a lot of the usage of 物が言えない. I think it's worth keeping.
  Diff:
@@ -5 +5,4 @@
-<keb>あきれて物が言えない</keb>
+<keb>呆れてものが言えない</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>あきれてものが言えない</keb>
@@ -8,0 +12,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>あきれて物が言えない</keb>
@@ -15,0 +22 @@
+<xref type="see" seq="2075710">ものが言えない・ものがいえない</xref>
4. A* 2017-01-21 17:14:17  luce
  Refs:
eij (under 物も言えない and 物が言えない)
  Comments:
I'd prefer this be trimmed down to 物が言えない 'to be speechless/unable to speak'
-
it doesn't have to be あきれて, eij has 驚いて and ショックで for example
  Diff:
@@ -16 +16,2 @@
-<gloss>utterly scandalized</gloss>
+<gloss>astonished beyond words</gloss>
+<gloss>speechless out of shock</gloss>
3. A 2010-10-30 18:50:37  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2010-10-30 18:36:14  Scott
  Comments:
Worth having?
  Diff:
@@ -15,0 +15,1 @@
+<pos>&adj-i;</pos>
1. A 2006-02-07 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2075710 Active (id: 1943457)
ものが言えない物が言えない
ものがいえない
1. [exp,adj-i]
▶ speechless (with amazement)
▶ struck dumb
▶ tongue-tied
▶ dumbfounded
Cross references:
  ⇐ see: 2075700 呆れてものが言えない【あきれてものがいえない】 1. astonished beyond words; speechless out of shock

Conjugations


History:
3. A 2017-01-26 01:42:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5. G n-grams:
ものが言えない	9232
物が言えない	6580
  Diff:
@@ -17,0 +18,2 @@
+<gloss>tongue-tied</gloss>
+<gloss>dumbfounded</gloss>
2. A* 2017-01-21 17:17:19  luce
  Comments:
whoops, there was a 物が言えない entry already
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<pos>&adj-i;</pos>
1. A 2006-02-07 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2831193 Active (id: 1943460)
月月火水木金金
げつげつかすいもくきんきん
1. [exp,n] [joc]
▶ seven-day workweek
▶ working every day of the week
▶ [lit] Mon-Mon-Tue-Wed-Thu-Fri-Fri



History:
4. A 2017-01-26 02:38:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Fine with me. I think it's useful.
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&exp;</pos>
@@ -12 +12,0 @@
-<pos>&exp;</pos>
3. A* 2017-01-21 07:20:10  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
7 mentions just the past hour on Twitter.
"リアル月月火水木金金"
"最近、月月火水木金金の生活を送っている。"
"月月火水木金金 #社畜"
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<misc>&joc;</misc>
2. A* 2017-01-17 23:05:06  Robin Scott
  Comments:
I'm not sure if a dictionary is the right place for an expression(?) like this.

It's little more than a wartime joke and has only ever been used tongue-in-cheek. At the very least it needs a [joc] tag.
1. A* 2017-01-17 08:20:05  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
wiki, nicopedia
http://dic.nicovideo.jp/a/月月火�%
B0%B4%E6%9C%A8%E9%87%91%E9%87%91
_
ngrams 
月月火水木金金	6271
_
examples:
https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/
q1326971838
https://twitter.com/gumo12345/status/818260973727334400
"大先生。
月月火水木金金を推奨しているのか。過労死が国際的に認知されて久
しいというのに。"
  Comments:
I get there might be objections against the [lit], but I 
think it's potentially helpful. Either way is fine by me, 
though.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2831223 Rejected (id: 1943461)
法律
ほうりつ
1. [n]
▶ law, regulations

History:
2. R 2017-01-26 02:40:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
It has been an entry for many years (1517480).
1. A* 2017-01-21 03:15:20  Sukumar Devaguptapu <...address hidden...>
  Refs:
NHK Easy News

http://www3.nhk.or.jp/news/easy/k10010845961000/k1001084596
1000.html
  Comments:
I came across this word in NHK Easy News

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2831224 Active (id: 1943462)
不定元
ふていげん
1. [n] {mathematics}
▶ indeterminate



History:
2. A 2017-01-26 02:41:43  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-01-21 20:58:17  Robin Scott
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/不定元
https://kotobank.jp/word/不定元-125322

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2831225 Active (id: 1943463)
大衆主義
たいしゅうしゅぎ
1. [n]
▶ populism
Cross references:
  ⇒ see: 1125520 ポピュリズム 1. populism (politics)



History:
2. A 2017-01-26 02:43:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
JLD, Eijiro
1. A* 2017-01-21 21:51:34  Robin Scott
  Refs:
http://www.afpbb.com/articles/-/3114956
https://ja.wikipedia.org/wiki/ポピュリズム
  Comments:
Of the kanji-based translations of "populism", this is the one I see most often in news articles. "ポピュリズム" is more common than all of them.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2831226 Active (id: 1943465)
滑り棒
すべりぼう
1. [n]
▶ fireman's pole
▶ sliding pole
2. [n]
▶ slide guide
▶ slide bar



History:
2. A 2017-01-26 02:46:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, WWW images
  Comments:
Also used with machinery.
  Diff:
@@ -14,0 +15,5 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>slide guide</gloss>
+<gloss>slide bar</gloss>
+</sense>
1. A* 2017-01-21 21:56:54  Robin Scott
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/滑り棒_(避難器具)
www-images

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2831227 Active (id: 1943467)

ポピュリスト
1. [n]
▶ populist
Cross references:
  ⇒ see: 1125520 ポピュリズム 1. populism (politics)



History:
3. A 2017-01-26 02:47:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
2. A* 2017-01-21 22:28:54  Robin Scott
  Comments:
Also in daijs
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<xref type="see" seq="1125520">ポピュリズム・1</xref>
1. A* 2017-01-21 22:00:17  Robin Scott
  Refs:
Google hits
KM n-grams:
ポピュリスト	257

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml