JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[n]
▶ overnight millionaire |
2. | A 2016-10-04 12:08:33 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-09-29 23:31:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, Daijr. G n-grams: 俄成金 106 にわかなりきん <20 にわか成金 986 <- in GG5 俄か成金 205 俄成り金 < 20 <- in Daijr にわか成り金 70 俄か成り金 <20 |
|
Comments: | Both 俄成り金 and 俄か成り金 get valid WWW matches. |
|
Diff: | @@ -4,0 +5,6 @@ +<keb>にわか成金</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>俄か成金</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -5,0 +12,9 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>にわか成り金</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>俄成り金</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>俄か成り金</keb> |
1. |
[n]
▶ cramming |
2. | A 2016-10-04 12:05:51 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-09-29 23:23:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 俄勉強 183 にわかべんきょう < 20 にわか勉強 4211 俄か勉強 540 |
|
Comments: | Seems people avoid 俄. |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,6 @@ +<k_ele> +<keb>にわか勉強</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>俄か勉強</keb> +</k_ele> |
1. |
[n]
[uk]
▶ red sea bream (Pagrus major) ▶ Japanese sea bream ▶ red tai ▶ porgy |
2. | A 2016-10-14 08:14:36 Johan Råde <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-09-29 01:12:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Pagrus_major Daijr, GG5, etc. G n-grams: 真鯛 328915 まだい 201842 マダイ 190211 |
|
Comments: | GG5 calls it "Chrysophrys major", but the Wikip page says that's an old synonym. |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,4 @@ +<r_ele> +<reb>マダイ</reb> +<re_nokanji/> +</r_ele> @@ -12 +16,5 @@ -<gloss>tai (species of red Pacific sea bream, Pagrus major)</gloss> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>red sea bream (Pagrus major)</gloss> +<gloss>Japanese sea bream</gloss> +<gloss>red tai</gloss> +<gloss>porgy</gloss> |
1. |
[adj-na,n]
▶ impertinent ▶ saucy ▶ cheeky ▶ impudent ▶ audacious ▶ cocky ▶ pert ▶ brash
|
6. | A 2020-07-28 00:34:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2020-07-27 23:31:47 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij |
|
Comments: | Revising glosses. |
|
Diff: | @@ -22 +22 @@ -<gloss>conceited</gloss> +<gloss>impudent</gloss> @@ -24,2 +24,3 @@ -<gloss>brazen</gloss> -<gloss>feisty</gloss> +<gloss>cocky</gloss> +<gloss>pert</gloss> +<gloss>brash</gloss> |
|
4. | A 2020-07-26 23:27:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2020-07-26 17:18:58 Todd Faulkner <...address hidden...> | |
Comments: | conceit --> conceited |
|
Diff: | @@ -22 +22 @@ -<gloss>conceit</gloss> +<gloss>conceited</gloss> |
|
2. | A 2016-09-29 23:05:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[adv,adv-to,vs]
[uk]
▶ snugly ▶ cosily ▶ warmly ▶ comfortably |
|
2. |
[adv,adv-to]
[uk]
▶ carefree ▶ easily ▶ safely ▶ without hardship |
|
3. |
[adj-no]
[uk]
▶ freshly made and still warm |
|
4. |
[adv,adv-to]
[uk]
▶ imprudently ▶ shamelessly |
8. | A 2023-01-04 19:28:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2023-01-04 13:48:46 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | meikyo, shinmeikai, and gg5 don't mention the kanji form Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮ │ 温々 │ 3,939 │ 1.7% │ - rK │ 温温 │ 938 │ 0.4% │ - rK (daijr/s, koj) │ ぬくぬく │ 231,492 │ 97.9% │ ╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -8,0 +10 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
6. | A 2018-12-14 02:46:25 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
5. | A* 2018-12-12 22:51:04 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, meikyo |
|
Comments: | Adding another sense. I thought it was archaic but meikyo has it. |
|
Diff: | @@ -36,0 +37,7 @@ +<sense> +<pos>&adv;</pos> +<pos>&adv-to;</pos> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>imprudently</gloss> +<gloss>shamelessly</gloss> +</sense> |
|
4. | A* 2018-12-12 22:47:22 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, gg5, prog |
|
Comments: | Splitting into senses. |
|
Diff: | @@ -16,0 +17,16 @@ +<misc>&uk;</misc> +<gloss>snugly</gloss> +<gloss>cosily</gloss> +<gloss>warmly</gloss> +<gloss>comfortably</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&adv;</pos> +<pos>&adv-to;</pos> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>carefree</gloss> +<gloss>easily</gloss> +<gloss>safely</gloss> +<gloss>without hardship</gloss> +</sense> +<sense> @@ -19,5 +34,0 @@ -<gloss>comfortably</gloss> -<gloss>snugly</gloss> -<gloss>cosily</gloss> -<gloss>easy</gloss> -<gloss>carefree</gloss> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n,vs,vi]
▶ dressing oneself (e.g. to go out) ▶ outfitting oneself |
3. | A 2021-11-18 01:27:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
2. | A 2016-10-07 05:17:36 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-09-29 01:39:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5. G n-grams: 身仕舞い 415 身仕舞 118 <- Daijr 身じまい 856 <- GG5 みじまい 39 |
|
Diff: | @@ -4,0 +5,3 @@ +<keb>身じまい</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -5,0 +9,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>身仕舞</keb> @@ -12 +18,3 @@ -<gloss>dressing or outfitting oneself</gloss> +<pos>&vs;</pos> +<gloss>dressing oneself (e.g. to go out)</gloss> +<gloss>outfitting oneself</gloss> |
1. |
[n]
▶ garbage dump ▶ scrap heap ▶ rubbish dump ▶ dump ▶ dumpsite |
6. | A 2016-10-15 16:19:06 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -24,0 +25 @@ +<re_restr>ゴミ溜</re_restr> |
|
5. | A* 2016-09-29 01:52:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. G n-grams: ごみ溜 1422 塵溜め 140 芥溜め 134 ごみ溜め 1279 ゴミ溜め 12012 ゴミ溜 1055 ごみため 3116 ゴミタメ 1624 ゴミため 3200 |
|
Comments: | Sigh... The arrival of ゴミ溜め blows away the "uk". |
|
Diff: | @@ -4,0 +5,3 @@ +<keb>ゴミ溜め</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -5,0 +9,6 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>ごみ溜め</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>ゴミ溜</keb> @@ -13,0 +23,4 @@ +<reb>ゴミため</reb> +<re_restr>ゴミ溜め</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> @@ -14,0 +28,8 @@ +<re_restr>ごみ溜</re_restr> +<re_restr>ごみ溜め</re_restr> +<re_restr>塵溜め</re_restr> +<re_restr>芥溜め</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ゴミタメ</reb> +<re_nokanji/> @@ -18 +39,3 @@ -<misc>&uk;</misc> +<gloss>garbage dump</gloss> +<gloss>scrap heap</gloss> +<gloss>rubbish dump</gloss> @@ -20 +43 @@ -<gloss>rubbish dump</gloss> +<gloss>dumpsite</gloss> |
|
4. | A 2013-09-20 23:31:01 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
3. | A* 2013-09-20 12:39:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. ngrams |
|
Diff: | @@ -4,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>ごみ溜</keb> +</k_ele> @@ -15,0 +18,1 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
2. | A 2010-09-01 04:42:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16,0 +16,1 @@ +<gloss>rubbish dump</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ brightness of snow ▶ reflected light of snow ▶ (by) snow light |
2. | A 2016-10-07 05:15:04 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-09-29 12:00:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5, etc. n-grams: 雪明り 6801 雪明かり 5898 ゆきあかり 2040 雪あかり 35436 |
|
Comments: | The count for 雪あかり surprised me, but WWW hits and images confirm it. My IME doesn't even offer it. |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>雪あかり</keb> +</k_ele> |
1. |
[v1]
[uk]
▶ to become hollow (with age, illness, etc.) ▶ to be scrawny ▶ to be thin |
5. | A 2016-09-29 23:06:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2016-09-29 11:44:40 | |
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>to be come hollow (with age, illness, etc.)</gloss> +<gloss>to become hollow (with age, illness, etc.)</gloss> |
|
3. | A 2016-09-29 07:30:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, 中辞典 (both use kana in examples) |
|
2. | A* 2016-09-29 06:03:53 | |
Refs: | n-grams 痩けた顔 3 こけた顔 20 痩けた頬 18 こけた頬 109 |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
1. | A 2008-02-05 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ saprozoa |
3. | A 2016-10-04 12:25:27 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2016-09-29 02:50:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Eijiro. The Kagaku and Igaku glossaries have 腐生動物の as "saprozoic". |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>saprozoic</gloss> +<gloss>saprozoa</gloss> |
|
1. | A* 2016-09-23 17:17:52 huixing | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/腐食動物-1585834 |
|
Comments: | 生物の死体やその分解しかかったもの、または排出物などを食物とする動物をさす。腐食性動物または腐生動物ともいう。 |
1. |
[n]
{medicine}
▶ saprovore ▶ saprozoic organism ▶ saprophagous animal ▶ scavenger |
5. | A 2016-10-04 12:26:43 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
4. | A* 2016-09-29 02:46:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 医学英和辞典 glosses scavenger as "腐食動物". Eijiro: 腐食動物に近づけないようにして : in an attempt to keep the scavengers away Kagaku glossary: scavenger - "腐食動物 [医生]" It also has "saprovore" and "saprophagous animal", as does the Igaku glossary. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,4 @@ +<field>&med;</field> +<gloss>saprovore</gloss> +<gloss>saprozoic organism</gloss> +<gloss>saprophagous animal</gloss> @@ -13 +16,0 @@ -<gloss>saprozoic organism</gloss> |
|
3. | A* 2016-09-24 14:51:04 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | Are you sure about "scavenger"? A saprozoic organism is one that feeds by absorbing dissolved nutrients from decomposed organisms. Examples include protozoans and some nematodes. |
|
2. | A* 2016-09-24 12:19:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 医学英和辞典 |
|
Comments: | "saprozoic" is an adjective, but this term is a noun. |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>saprozoic</gloss> +<gloss>scavenger</gloss> +<gloss>saprozoic organism</gloss> |
|
1. | A* 2016-09-23 17:18:59 huixing | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/腐食動物-1585834 |
1. |
[exp,v5r]
《often in neg.: e.g. to stick in one's throat》 ▶ to be able to eat ▶ to be able to swallow |
5. | A 2016-10-16 11:31:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | "in". My typo.... |
|
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<s_inf>often in neg.: e.g. to stick on one's throat</s_inf> +<s_inf>often in neg.: e.g. to stick in one's throat</s_inf> |
|
4. | A* 2016-10-16 08:47:03 luce | |
Comments: | don't know about in/on, but I keep reading 'stick' as a noun |
|
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<s_inf>often in neg.: e.g. stick on one's throat</s_inf> +<s_inf>often in neg.: e.g. to stick on one's throat</s_inf> |
|
3. | A 2016-10-16 04:16:13 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | "stick on" or "stick in"? |
|
2. | A* 2016-09-29 00:36:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Goggle n-grams: 喉を通る 10851 のどを通る 3793 のどをとおる 173 喉を通らない 15047 喉を通らなかった 4182 のどを通らない 5696 のどを通らなかった 1503 |
|
Comments: | As can be seen, this is often used in the negative, with the nuance of sticking in one's throat, etc. I'm suggesting a note, but perhaps 喉を通らない, etc. should be another entry. It's not the same as 食べられない. |
|
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>to go down one's throat</gloss> +<s_inf>often in neg.: e.g. stick on one's throat</s_inf> @@ -17,0 +18 @@ +<gloss>to be able to swallow</gloss> |
|
1. | A* 2016-09-28 13:19:34 | |
Refs: | http://eow.alc.co.jp/search?q=のどを通&x=0&y=0 |
1. |
[exp,adv]
▶ affectionately ▶ with love ▶ soulfully ▶ putting in one's all
|
5. | D 2019-07-02 09:56:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I still think having both would be OK. |
|
4. | D* 2019-07-02 04:48:06 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | added note to 思いを込める entry |
|
3. | A* 2019-06-24 09:31:39 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | 思いを込める is also an entry (to show affection) - is this really needed? It's not as if it's hard to get the meaning based on the other entry. |
|
2. | A 2016-10-07 05:31:13 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | perhaps 思いを込める would be better |
|
1. | A* 2016-09-29 05:02:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 (example), Eijiro. G n-grams: 思いを込めた 29087 思いを込めて 136980 思いを込める 4374 |
|
Comments: | Not obvious from the components. |