JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1254250 Active (id: 2160530)
決行 [news2,nf30]
けっこう [news2,nf30]
1. [n,vs,vt]
▶ doing (with resolve)
▶ carrying out (e.g. a plan)

Conjugations


History:
3. A 2021-11-18 00:45:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<pos>&vt;</pos>
2. A 2016-09-28 23:19:02  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2016-09-28 18:25:57 
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<gloss>carrying out (i.e. a plan)</gloss>
+<gloss>carrying out (e.g. a plan)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1342040 Active (id: 2167643)
めぐり合い巡り合い廻り合い [rK] 回り合い [rK]
めぐりあい
1. [n] [uk]
▶ chance meeting
▶ fortuitous encounter



History:
6. A 2021-12-04 10:47:20  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
めぐり合い	41215
巡り合い	25680
廻り合い	1032
回り合い	109
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -14,0 +16 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
5. A 2017-12-22 09:15:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK, reverting.
  Diff:
@@ -9,3 +8,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>めぐり逢い</keb>
4. A* 2017-12-16 22:43:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
???
  Comments:
合い and 逢い are quite different, as are 合う  and 逢う. めぐり逢い is the Japanese name of the film "An Affair To Remember".
I'll leave this for a bit, but if there is no support I'll reject it. (I've proposed a name entry for めぐり逢い/An Affair To Remember.)
3. A* 2017-12-15 10:53:16 
  Diff:
@@ -8,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>めぐり逢い</keb>
2. A 2016-10-04 12:11:19  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1350450 Active (id: 1968234)
焼きそば [ichi1,news2,nf31] 焼そば [io/ichi1] 焼き蕎麦焼蕎麦
やきそば [ichi1,news2,nf31] ヤキソバ (nokanji)
1. [n] {food, cooking}
▶ yakisoba
▶ [expl] fried noodles, usu. with vegetables and meat
Cross references:
  ⇐ see: 2828208 焼きそばパン【やきそばパン】 1. yakisoba sandwich
  ⇐ see: 2778450 カップ焼きそば【カップやきそば】 1. instant yakisoba in a cup



History:
11. A 2018-01-14 19:17:56  Johan Råde <...address hidden...>
10. A* 2018-01-14 17:47:23  Kim Ahlström <...address hidden...>
  Comments:
"with with" -> "with"
  Diff:
@@ -35 +35 @@
-<gloss g_type="expl">fried noodles, usu. with with vegetables and meat</gloss>
+<gloss g_type="expl">fried noodles, usu. with vegetables and meat</gloss>
9. A 2016-10-04 12:18:47  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i'm surprised i added that
8. A* 2016-09-28 06:21:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
G ngrams:
焼きそば	1578087
焼そば	244761
焼き蕎麦	7217
やきそば	468566
ヤキソバ	66690
焼蕎麦	762
  Comments:
Suggest we drop the "cow mein" reference.
  Diff:
@@ -17,0 +18,3 @@
+<k_ele>
+<keb>焼蕎麦</keb>
+</k_ele>
@@ -23,0 +27,4 @@
+<r_ele>
+<reb>ヤキソバ</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
@@ -27 +34 @@
-<gloss>yakisoba (similar to chow mein)</gloss>
+<gloss>yakisoba</gloss>
7. A 2013-03-17 04:02:35  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
def. not chow mein
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1355020 Active (id: 1935934)
乗りつぶす乗り潰す
のりつぶす
1. [v5s]
▶ to drive into the ground (e.g. car)
▶ to ride to death (e.g. horse)

Conjugations


History:
2. A 2016-10-04 12:12:09  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2016-09-28 11:30:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5, etc. N-grams:
乗り潰す	6547
のりつぶす	147
乗りつぶす	7439
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>乗りつぶす</keb>
+</k_ele>
@@ -12 +15,2 @@
-<gloss>to ride (a horse) to death</gloss>
+<gloss>to drive into the ground (e.g. car)</gloss>
+<gloss>to ride to death (e.g. horse)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1515580 Active (id: 2208759)
呆れる [ichi1] 惘れる [rK]
あきれる [ichi1]
1. [v1,vi]
▶ to be amazed
▶ to be shocked
▶ to be astonished
▶ to be astounded
▶ to be disgusted
▶ to be exasperated
▶ to be fed up

Conjugations


History:
8. A 2022-09-16 22:59:29  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2022-09-16 21:12:10  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮
│ 呆れる  │ 228,154 │ 60.2% │
│ 惘れる  │       0 │  0.0% │ 🡠 rK (daijr/s, koj, meikyo, etc.)
│ あきれる │ 150,563 │ 39.8% │
╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
6. A 2019-08-14 23:44:43  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2019-08-14 12:29:43  Nicolas Maia
  Refs:
alc https://eow.alc.co.jp/search?q=あきれる
  Diff:
@@ -23,0 +24 @@
+<gloss>to be fed up</gloss>
4. A 2016-09-28 00:49:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -23 +23 @@
-<gloss>exasperated</gloss>
+<gloss>to be exasperated</gloss>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1636265 Active (id: 1936053)
紙ばさみ紙挟み
かみばさみ
1. [n]
▶ paper holder
▶ paper clip



History:
2. A 2016-10-07 05:23:33  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2016-09-28 03:39:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
紙挟み	1325
かみばさみ	75
紙ばさみ	2827
WWW images confirm 紙ばさみ is this entry and not the other かみばさみ entry (紙鋏).
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>紙ばさみ</keb>
+</k_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1676300 Active (id: 2209669)
空クジ空くじ空籤 [rK]
からくじ
1. [n]
▶ blank (ticket)
▶ unsuccessful lottery ticket



History:
5. A 2022-09-25 18:59:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
空クジ	12019
空くじ	6814
空籤	104 <- GG5, etc.
からクジ	2570
からくじ	8939
  Comments:
True. Simplifying.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -14,4 +14,0 @@
-<reb>からクジ</reb>
-<re_restr>空クジ</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
@@ -19,2 +15,0 @@
-<re_restr>空くじ</re_restr>
-<re_restr>空籤</re_restr>
4. A* 2022-09-25 10:49:29 
  Diff:
@@ -24 +23,0 @@
-<misc>&uk;</misc>
3. A 2016-09-28 23:22:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
空クジ	12019
  Comments:
Yes!
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>空クジ</keb>
+</k_ele>
@@ -10,0 +14,4 @@
+<reb>からクジ</reb>
+<re_restr>空クジ</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -11,0 +19,2 @@
+<re_restr>空くじ</re_restr>
+<re_restr>空籤</re_restr>
2. A* 2016-09-28 16:14:22 
  Comments:
空クジ
1. A* 2016-09-28 00:48:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5, etc. The JEs use 空くじ in examples. N-grams:
空籤	104
からくじ	8939
空くじ	6814
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>空くじ</keb>
+</k_ele>
@@ -12 +15,3 @@
-<gloss>a blank (ticket)</gloss>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>blank (ticket)</gloss>
+<gloss>unsuccessful lottery ticket</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1694610 Active (id: 2278823)
お祭り騒ぎ [news2,nf28] お祭りさわぎお祭騒ぎ御祭騒ぎ [sK] 御祭り騒ぎ [sK]
おまつりさわぎ [news2,nf28]
1. [n]
▶ festival merrymaking
▶ revelry



History:
4. A 2023-10-01 21:50:14  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -19,0 +21 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
3. A 2016-10-04 12:03:48  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2016-09-28 01:07:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
お祭騒ぎ	5081
  Comments:
Overlooked one.
  Diff:
@@ -10,0 +11,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>お祭騒ぎ</keb>
1. A* 2016-09-28 01:06:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5, etc. G n-grams:
御祭り騒ぎ	731
お祭り騒ぎ	170061
おまつりさわぎ	955
お祭りさわぎ	7205
御祭騒ぎ	1526
  Diff:
@@ -4,3 +3,0 @@
-<k_ele>
-<keb>御祭り騒ぎ</keb>
-</k_ele>
@@ -10,0 +8,9 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>お祭りさわぎ</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>御祭騒ぎ</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>御祭り騒ぎ</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1699450 Active (id: 1936064)
手ひどい手酷い
てひどい
1. [adj-i]
▶ severe
▶ harsh

Conjugations


History:
2. A 2016-10-07 05:30:34  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2016-09-28 05:15:56 
  Refs:
GG5, etc. G n-grams:
手酷い	2643
てひどい	55802
手ひどい	6801
  Comments:
It looks like "uk", but I think the counts are coming from sequences of verb_stem + て + ひどい. There are 8 Tanaka sentences containing てひどい and only one looks like this entry.
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>手ひどい</keb>
+</k_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1719560 Active (id: 1936069)
宏量広量
こうりょう
1. [adj-na,n]
▶ generous
▶ broad-hearted



History:
2. A 2016-10-07 05:32:07  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2016-09-28 01:12:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr (has 宏量), GG5, G n-grams:
広量	548
宏量	1474
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>宏量</keb>
+</k_ele>
@@ -13 +16 @@
-<gloss>generosity</gloss>
+<gloss>generous</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1773420 Active (id: 1936031)
黒カビ黒かび黒黴
くろカビ (黒カビ)くろかび (黒かび, 黒黴)クロカビ (nokanji)
1. [n]
▶ black mold (Aspergillus niger)
▶ black mould



History:
2. A 2016-10-07 05:13:39  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2016-09-28 02:23:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5, etc. G n-grams:
黒黴	199
くろかび	52
黒カビ	24380
クロカビ	1061
黒かび	6046
  Diff:
@@ -3,0 +4,6 @@
+<k_ele>
+<keb>黒カビ</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>黒かび</keb>
+</k_ele>
@@ -7,0 +14,4 @@
+<reb>くろカビ</reb>
+<re_restr>黒カビ</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -8,0 +19,6 @@
+<re_restr>黒かび</re_restr>
+<re_restr>黒黴</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>クロカビ</reb>
+<re_nokanji/>
@@ -12 +28 @@
-<gloss>black mold</gloss>
+<gloss>black mold (Aspergillus niger)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1809680 Active (id: 1936035)
高いびき高鼾
たかいびき
1. [n]
▶ loud snoring



History:
2. A 2016-10-07 05:14:30  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2016-09-28 01:16:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5, etc. (the JEs use 高いびき in examples) G n-grams:
高鼾	1986
たかいびき	193
高いびき	8072
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>高いびき</keb>
+</k_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1825580 Active (id: 1936802)
糸とんぼ糸蜻蛉豆娘
いととんぼイトトンボ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ damselfly (Zygoptera spp.)
▶ demoiselle



History:
3. A 2016-10-14 10:30:21  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2016-10-14 10:05:07  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
wiki
  Diff:
@@ -23 +23 @@
-<gloss>damselfly</gloss>
+<gloss>damselfly (Zygoptera spp.)</gloss>
1. A* 2016-09-28 02:44:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Koj, Daijr, GG5, etc. G n-grams:
糸蜻蛉	766
いととんぼ	766
糸とんぼ	1366
イトトンボ	24931
豆娘	541
  Diff:
@@ -4,0 +5,3 @@
+<keb>糸とんぼ</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -5,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>豆娘</keb>
@@ -9,0 +16,4 @@
+<r_ele>
+<reb>イトトンボ</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
@@ -11,0 +22 @@
+<misc>&uk;</misc>
@@ -12,0 +24 @@
+<gloss>demoiselle</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1836370 Active (id: 1937080)
腰あて腰当て
こしあて
1. [n]
▶ bustle
▶ crinolette
▶ patch lining the seat (kimono)
2. [n] {sports}
▶ hip pad (football)
3. [n]
▶ loin guard (armor)
▶ tasse



History:
2. A 2016-10-16 04:23:40  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2016-09-28 02:16:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5, etc. N-grams:
腰当て	6117
こしあて	155
腰あて	6836
  Comments:
Sense 1 could be split.
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>腰あて</keb>
+</k_ele>
@@ -12,0 +16,12 @@
+<gloss>crinolette</gloss>
+<gloss>patch lining the seat (kimono)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<field>&sports;</field>
+<gloss>hip pad (football)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>loin guard (armor)</gloss>
+<gloss>tasse</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1850280 Active (id: 1936067)
心ゆく心行く
こころゆく
1. [v5k-s,vi]
▶ to be completely satisfied
▶ to be completely contented

Conjugations


History:
2. A 2016-10-07 05:31:41  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2016-09-28 12:06:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
心行く	59458
こころゆく	16058
心ゆく	338472
  Comments:
We already have 心行く迄/心行くまで/心ゆく迄/心ゆくまで.
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>心ゆく</keb>
+</k_ele>
@@ -13 +16,2 @@
-<gloss>to be completely satisfied or contented</gloss>
+<gloss>to be completely satisfied</gloss>
+<gloss>to be completely contented</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2249170 Active (id: 1936986)
紫苑紫菀 [oK]
しおんシオン (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ aster (Aster tataricus)
▶ Tartarian aster
▶ Michaelmas daisy
Cross references:
  ⇐ see: 2697640 紫苑色【しおんいろ】 1. light purple (similar to that of the flowers of the Tartarian aster)



History:
3. A 2016-10-15 19:38:39  Johan Råde <...address hidden...>
2. A* 2016-09-28 04:01:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5, etc. G n-grams:
紫苑	217567
しおん	214133
シオン	550654
  Diff:
@@ -6,0 +7,4 @@
+<k_ele>
+<keb>紫菀</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+</k_ele>
@@ -9,0 +14,4 @@
+<r_ele>
+<reb>シオン</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
@@ -12 +20,4 @@
-<gloss>Tartarian aster (Aster tataricus)</gloss>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>aster (Aster tataricus)</gloss>
+<gloss>Tartarian aster</gloss>
+<gloss>Michaelmas daisy</gloss>
1. A 2007-12-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2629330 Active (id: 1936036)
食いつき食付き食い付き
くいつき
1. [n]
▶ bite (in fishing)



History:
4. A 2016-10-07 05:14:42  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2016-09-28 11:52:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, G n-grams:
食い付き	30690
食付き	165349
くいつき	10031
食いつき	212336  <- GG5 uses in an example
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>食い付き</keb>
+<keb>食いつき</keb>
@@ -8,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>食い付き</keb>
2. A 2011-05-02 10:40:39  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-05-02 07:58:37  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828208 Active (id: 1936060)
焼きそばパン焼そばパン焼き蕎麦パン
やきそばパンヤキソバパン (nokanji)
1. [n]
▶ yakisoba sandwich
Cross references:
  ⇒ see: 1350450 焼きそば【やきそば】 1. yakisoba; fried noodles, usu. with vegetables and meat



History:
4. A 2016-10-07 05:27:26  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2016-09-28 06:23:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
ヤキソバパン	2938
焼きそばパン	29664
焼そばパン	2579
焼き蕎麦パン	164
やきそばパン	15659
  Diff:
@@ -15,0 +16,4 @@
+<r_ele>
+<reb>ヤキソバパン</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
2. A 2016-01-28 00:37:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Sounds thrilling.
  Diff:
@@ -5,0 +6,6 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>焼そばパン</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>焼き蕎麦パン</keb>
@@ -12 +18,2 @@
-<gloss>yakisoba noodles sandwich</gloss>
+<xref type="see" seq="1350450">焼きそば・やきそば</xref>
+<gloss>yakisoba sandwich</gloss>
1. A* 2016-01-20 17:16:11  Scott
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2830260 Active (id: 1935826)
顔を覗く
かおをのぞく
1. [exp,v5k]
▶ to examine someone's expression

Conjugations


History:
4. A 2016-09-28 23:24:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Thanks.
3. A* 2016-09-28 16:23:07 
  Refs:
http://yourei.jp/顔を覗く
  Comments:
I see this was accepted already, but as the submitter,
I'll put forth some extra proof because the reference
I had was so shoddy.
Most of those quotes from the URL above are for
顔を覗かせる "to show one's face" "to peek from"
but many of the ones that aren't fit the translation.
Here are three:

総領女は其の傍へ往ってほんとうの母親だろうかと其の顔を覗いて見た。
顔を覗いてみても、演技ではなく本当に寝息を立てている顔があるだけだ。
卯之吉の顔を覗くと、その言葉の通り、本気で感謝しているようであった。
2. A 2016-09-27 09:21:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
N-grams: ~3k
  Comments:
Hmmm. I guess it's just idiomatic enough to go in.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<pos>&v5k;</pos>
1. A* 2016-09-19 13:34:11 
  Refs:
http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1174570731

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2830278 Active (id: 1937202)
喉を通るのどを通る
のどをとおる
1. [exp,v5r]
《often in neg.: e.g. to stick in one's throat》
▶ to be able to eat
▶ to be able to swallow

Conjugations


History:
5. A 2016-10-16 11:31:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
"in". My typo....
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<s_inf>often in neg.: e.g. to stick on one's throat</s_inf>
+<s_inf>often in neg.: e.g. to stick in one's throat</s_inf>
4. A* 2016-10-16 08:47:03  luce
  Comments:
don't know about in/on, but I keep reading 'stick' as a noun
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<s_inf>often in neg.: e.g. stick on one's throat</s_inf>
+<s_inf>often in neg.: e.g. to stick on one's throat</s_inf>
3. A 2016-10-16 04:16:13  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
"stick on" or "stick in"?
2. A* 2016-09-29 00:36:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Goggle n-grams:
喉を通る	10851
のどを通る	3793
のどをとおる	173
喉を通らない	15047
喉を通らなかった	4182
のどを通らない	5696
のどを通らなかった	1503
  Comments:
As can be seen, this is often used in the negative, with the nuance of sticking in one's throat, etc. I'm suggesting a note, but perhaps 喉を通らない, etc. should be another entry. It's not the same as 食べられない.
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>to go down one's throat</gloss>
+<s_inf>often in neg.: e.g. stick on one's throat</s_inf>
@@ -17,0 +18 @@
+<gloss>to be able to swallow</gloss>
1. A* 2016-09-28 13:19:34 
  Refs:
http://eow.alc.co.jp/search?q=のどを通&x=0&y=0

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2830279 Active (id: 1935827)
いい子ちゃん
いいこちゃん
1. [exp,n]
▶ goody goody
▶ goody two-shoes
▶ teacher's pet



History:
4. A 2016-09-28 23:28:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
リーダーズ+プラス
3. A* 2016-09-28 14:20:12 
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<gloss>teacher's pet</gloss>
2. A* 2016-09-28 14:19:21  Marcus Richert
  Refs:
eij: 品行方正ないい子ちゃん
goody-goody(軽蔑的・否定的な意味で)
http://thesaurus.weblio.jp/content/いい�
%90%E3%81%A1%E3%82%83%E3%82%93
(Weblio類語辞書)
1. A* 2016-09-28 14:18:17  Marcus Richert
  Refs:
ngrams いい子ちゃん	27470

https://ochi.me/datsu-iiko-mind.html
"いい子ちゃんを卒業したいあなたに贈る10の方法"

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml